Proctor-Silex 31114, 31116, 31136 User Manual

Page 1
English ........................................................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Visit proctorsilex.com for delicious recipes and to register your product online!
Français .................................................................................... 12
Canada : 1-800-267-2826
Consulter proctorsilex.ca pour les recettes délicieuses et pour enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 23
Visite proctorsilex.com para recetas deliciosas y para registro de su producto en línea.
Toaster Oven Four grille-pain
Horno eléctrico
840172200
READ BEFORE USE
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840172200 ENv05.qxd 3/26/08 8:07 AM Page 1
Page 2
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug,
or toaster oven in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
2
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn all controls to Off ( O ), then remove plug
from wall outlet.
13. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching or near
flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation, or before the appliance cools down.
17. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturer-recommended
accessories, in this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
21. To turn oven off, turn ON/OFF Control Dial to Off ( O ) position.
See “Parts and Features” section.
22. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
23. Always use appliance with crumb tray securely in place.
24. Do not use appliance for other than intended use.
25. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
wWARNING
Fire Hazard
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use with oven cooking bags.
• Always allow at least one inch between food and heating element.
• Always unplug toaster oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840172200 ENv05.qxd 3/26/08 8:07 AM Page 2
Page 3
5
4
This appliance is intended for household use only. WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an elec­trician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door. The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can break, however it breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or nick, call our toll-free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
Before First Use
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used for the first time. Plug the toaster oven into an outlet. Turn the Function/Temperature Knob to 450°F (220ºC). Heat at this temperature for 10 minutes. The odor should not be present after this initial preheating. Wash baking pan and oven rack before
using.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
NOTE: Do not leave appliance unattended when in operation.
ON Indicator Light
Function/ Temperature Knob
ON /OFF (O) / Toast Shade Selector / and Timer
Oven Rack
Crumb Tray
PPaarrttss aanndd FFeeaattuurreess
Broil Rack
(on select models)
NOTE: To broil, place
broil rack in baking pan.
Baking Pan
840172200 ENv05.qxd 3/26/08 8:07 AM Page 4
Page 4
7
6
TToo BBaakkee
TToo TTooaa sstt
IMPORTANT: Function/Temperature Knob must be in TOAST position or unit will not toast properly.
1. Place bread on oven rack.
2. Set Function/Temp Knob to TOAST.
3. Rotate Toast Shade Selector/Timer Knob
past 5 then back to desired toast color.
4. The bell will sound at the end of toast cycle. NOTE: To stop during a toasting cycle,
turn Toast Shade Selector/Timer knob to OFF ( O ).
Toasting Tips:
• WHEN MAKING MORE THAN ONE BATCH OF TOAST,
THE TOAST SHADE SELECTOR SHOULD BE SET TO A LIGHTER COLOR ON THE SECOND BATCH TO GET THE SAME SHADE AS THE FIRST.
For even browning, place bread near back of oven.
To toast regular toaster pastry, frozen pastry, or waffles,
select a light color and toast directly on oven rack. If pastry has a glaze of frosting, use baking pan.
• The number of slices of bread, bread freshness, and
starting temperature of oven will affect toast color. Adjust Toast Shade Selector to achieve desired color.
Fire Hazard
• Keep one inch between food and heating element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Follow food manufacturers instructions.
IMPORTANT: Preheat the oven before baking.
w WARNING
1. Set Function/Temp Knob to desired baking
temperature. Rotate Timer Knob past 5 then back to 5 to preheat oven for 5 minutes before beginning to bake.
2. After oven is preheated, set Timer to
desired time by rotating Timer Knob past 5 then to desired baking time or ON . The indicator light will come on and oven will begin baking.
3. When finished, turn OFF ( O ). Unplug from outlet.
Baking Tips:
Most foods should be baked according to package or recipe
directions. Watch carefully and adjust time or temperature if necessary.
• For baked potatoes, bake at 425ºF (220ºC) for 1 hour or until done.
Fire Hazard
Do not leave oven unattended during toasting.
w WARNING
840172200 ENv05.qxd 3/26/08 8:07 AM Page 6
Page 5
9
8
TToo BBrrooiill
1. Place baking pan loaded with food on oven rack.
On select models: Place broil rack in baking pan, load with food, and place on oven rack.
2. Set Function Selector Knob to Broil.
3. Set Timer to desired time by rotating Timer Knob past
5 then to desired broiling time or ON . The Indicator Light will come on. Only top heating element will come on during the Broil Function.
4. Halfway through cooking time, or when food has browned,
turn food over to brown and cook other side.
5. When finished turn OFF ( O ). Unplug from outlet.
Broiling Tips:
• For best results, do not preheat when broiling.
• Always allow at least one inch between food and heating element.
• Single-serving meats are broiled to doneness in approximately 15 to 20 minutes.
NOTE: Test foods for safe internal cooking temperature using a meat thermometer. Visit foodsafety.com for more information on safe internal cooking temperatures.
CClleeaanniinngg tthhee OOvveenn
For best performance and long life, clean toaster oven regularly.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in hot, soapy water. Rinse
and dry. Do not use abrasive cleansers or steel wool.
3. To clean the inside of the oven, wipe oven walls, bottom
of oven, and glass door with a damp, soapy cloth. Repeat with a damp, clean cloth.
4. For stubborn stains, use a plastic scouring pad.
5. To clean outside of oven, wipe with damp cloth. Do not
use abrasive cleansers.
To Clean Crumb Tray:
1. Remove baking pan and rack from oven.
2. Tilt oven back. Push handle down to unlock crumb tray.
Pull tray down and out.
3. Gently shake crumbs out of tray and wipe with a damp, clean cloth. NOTE: Crumb tray is not removable.
Fire Hazard
• Keep one inch between food and heating element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Follow food manufacturers instructions.
w WARNING
• Failure to clean the oven interior regularly may result in
fire hazard.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
pad and touch electrical parts, causing a risk of electric shock.
w WARNING
840172200 ENv05.qxd 3/26/08 8:07 AM Page 8
Page 6
11
10
The toaster oven will not heat.
Make sure electrical outlet is working and oven is plugged in.
1. Set Function/Temperature Knob to 350°F (175ºC).
2. Turn ON/OFF Knob to ON .
The Indicator Light should now be lit.
The toaster oven will not toast.
Make sure outlet is working and the oven is plugged in.
1. Set Function/Temperature Knob to TOAST.
2. Select toast color.
The Indicator Light should now be lit. The oven will not toast properly unless the ON/OFF Knob is set to TOAST.
TTrroouubblleesshhoooottiinngg
This warranty applies to product purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/ strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900 • In Canada 1-800-267-2826
proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
840172200 ENv05.qxd 3/26/08 8:07 AM Page 10
Page 7
13
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Composer notre numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à ARRÊT
( O ), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
ou de la vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des par-
ticules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques, créant un risque de choc électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive
ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peu­vent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie
• Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y com­pris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
840172200 FRv01.qxd 3/26/08 8:02 AM Page 12
Page 8
15
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution : Cet appareil
électoménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que celui du grille-pain ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
Avant la première utilisation
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le bouton de commande de fonction/température à 450°F. Chauffer à cette température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat à cuisson et
la grille du four avant l’utilisation.
Renseignements de sécurité aux consommateurs
14
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert,
touche ou est près de matériaux inflammables, y compris rideaux, tentures, murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas remiser des articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est utilisé, ou avant le refroidissement de l’appareil.
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de con-
tenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
18. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
21. Pour éteindre le four, tourner la commande ON/OFF (marche/
arrêt) à la position arrêt ( O ). Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
23. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en
place.
24. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
25. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner
ou endommager le tube de l’élément chauffant.
840172200 FRv01.qxd 3/26/08 8:02 AM Page 14
Page 9
Conseils pour griller les aliments :
• LORSQUE L’ON FAIT GRILLER PLUS D’UN LOT DE RÔTIES, LE SÉLECTEUR DE DEGRÉ DE BRUNISSAGE DEVRAIT ÊTRE RÉGLÉ À UNE NUANCE PLUS CLAIRE POUR LE DEUXIÈME LOT AFIN D’OBTENIR LA MÊME NUANCE QUE POUR LE PREMIER LOT.
Pour un brunissage uniforme, placer le pain près de la paroi arrière du four.
Pour faire griller des pâtisseries ordinaires, congelées ou des gaufres, sélectionner un degré de brunissage léger et faire griller directement sur la grille du four. Pour une pâtis­serie avec glaçage, utiliser le plat à cuisson.
• Le nombre de tranches de pain, la fraîcheur du pain et la température de départ du four affecteront le degré de brunissage. Régler le sélecteur de degré de brunissage pour atteindre la nuance désirée.
17
PPoouurr ffaaiirree ggrriilllleerr
IMPORTANT: Le bouton Fonction/température doit être positionné à « TOAST » sinon le brunissage ne s'effectuera pas correctement.
1. Placer le pain sur la grille du four.
2. Régler le bouton Fonction/température à
« TOAST » (pain grillé).
3. Régler le bouton sélecteur de degré de
brunissage au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu’au degré de brunissage désiré.
4. La sonnerie se fera entendre à la fin
du programme. NOTE: Pour interrompre le programme, tourner le bouton sélecteur de degré de brunissage à « OFF » (arrêt).
Danger d’incendie.
Ne laissez jamais sans surveillance quand vous grillez.
w AVERTISSEMENT
16
PPiièècceess eett ccaarraaccttéérriissttiiqquueess
NOTE: Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
Témoin lumineux « ON » (marche)
Bouton de commande Fonction/ Température
MARCHE /ARRÊT ( O ) / Sélecteur du degré de brunissage/ Minuterie
Grille du four
Plateau à miettes
Grille du gril
(sur les modèles
sélectionnés)
NOTE: Pour griller,
placer la grille du gril
dans le plat de cuisson.
Plat de cuisson
840172200 FRv01.qxd 3/26/08 8:02 AM Page 16
Page 10
19
PPoouurr llaa ccuuiissssoonn aauu ggrriill
1. Placer les aliments dans le plat de cuisson et placer le tout
sur la grille du four. Pour les modèles sélectionnés : Placer les aliments sur la grille du gril, la grille du gril et les aliments dans le plat de cuisson, le tout sur la grille du four.
2. Régler le bouton Fonction/température à « BROIL » (gril).
3. Après le préchauffage du four, régler la durée désirée en tour-
nant le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu'èa la durée de grillage désirée ou sur « ON » (marche) . Le témoin lumineux s'allumera. Seul l'élément supérieur fonctionnera pendant la fonction de grillage.
4. À la mi-cuisson ou lorsque les aliments sont grillés, retourner
les aliments pour griller et cuire de l'autre côté.
5. Lorsque vous avez terminé, tourner à « OFF » (arrêt) puis
débrancher l'appareil de la prise de courant.
REMARQUES :
• Pour les meilleurs résultats, ne pas préchauffer lors de la cuisson au gril.
• Toujours laisser au moins un pouce entre les aliments et l’élément chauffant.
• Les viandes en portions individuelles sont grillées à point en 15 à 20 minutes environ.
NOTE: Surveiller la température interne des aliments à l'aide d'un thermomètre à viande. Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d'information à propos des températures internes de cuisson.
Danger d’incendie
• Laissez un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• N’utilisez jamais de sac de cuisson au four.
• Ne réchauffez jamais d’aliments dans des contenants en matière plastique.
• Suivez les instructions des fabricants d’aliments.
w AVERTISSEMENT
18
PPoouurr llaa ccuuiissssoonn aauu ffoouurr
1. Régler le bouton de Fonction/Température à
la température de cuisson désirée. Tourner le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière à la position 5 pour préchauffer le four pendant 5 minutes avant de commencer la cuisson.
2. Après le préchauffage du four, régler la durée désirée en
tournant le bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu'à la durée de cuisson désirée ou sur « ON » (marche) . Le témoin lumineux s'allumera et le four commencera la cuisson.
3. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton à « OFF »
(arrêt). Débrancher l'appareil de la prise de courant.
Conseil de cuisson au four :
Faire cuire la plupart des aliments selon les directives sur
l’emballage ou dans la recette. Surveiller attentivement et ajuster la durée ou la température au besoin.
• Pour les pommes de terre au four, faire cuire à 425° F (220ºC) pendant une heure ou jusqu’à cuisson complète.
Danger d’incendie
• Laissez un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• N’utilisez jamais de sac de cuisson au four.
• Ne réchauffez jamais d’aliments dans des contenants en matière plastique.
• Suivez les instructions des fabricants d’aliments.
IMPORTANT: Préchauffer le four avant de commencer la cuisson.
w AVERTISSEMENT
840172200 FRv01.qxd 3/26/08 8:02 AM Page 18
Page 11
21
20
DDééppaannnnaaggee
NNeettttooyyaaggee dduu ffoouurr
Le four grille-pain ne chauffe pas.
Vérifier pour s’assurer que la prise de courant fonctionne et que le four est bien branché.
1. Tourner le bouton Fonction/Température à 350°F (175ºC).
2. Tourner le bouton de commande ON/OFF à ON
(marche). Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer.
Le four grille-pain ne rôtit pas.
Vérifier pour s’assurer que la prise de courant fonctionne et que le four est branché.
1. Régler le bouton Fonction/Température à TOAST.
2. Choisir la nuance des rôties.
Le témoin lumineux devrait maintenant s’allumer. Le four ne grillera pas correctement, à moins que le bouton de commande ON/OFF soit réglé à TOAST.
• Si vous ne nettoyez pas régulièrement l’intérieur du four,
vous risquez de causer un incendie.
• Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules pourraient se détacher du tampon et toucher des pièces électriques, provoquant un risque de choc électrique.
Votre four grille-pain devrait être nettoyé régulièrement pour assurer la meilleure performance et durer plus longtemps.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver la grille du four, le plat à cuisson à l’eau chaude savon-
neuse. Rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de laine d’acier.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyer les parois du four, le
fond du four et la porte en verre avec un chiffon humide et du savon. Répéter l’opération avec un chiffon humide propre.
4. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en
plastique.
5. Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
w AVERTISSEMENT
Nettoyage du ramasse-miettes :
1. Retirer le plat de cuisson et la grille du four grille-pain.
2. Basculer l'appareil. Abaisser la poignée pour déverrouiller le
ramasse-miettes. Abaisser pour ouvrir le ramasse-miettes.
3. Secouer doucement les miettes et essuyer avec un linge
humide et propre. NOTE : Le ramasse-miettes est fixe.
840172200 FRv01.qxd 3/26/08 8:02 AM Page 20
Page 12
22
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une période cent quatre-vingt (180) jours à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités suivantes. Pendant cette péri­ode, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CON­DITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULI­ER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d’étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agi­tateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents ou spéci­aux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
840172200 FRv01.qxd 3/26/08 8:02 AM Page 22
Page 13
23
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar
su aparato.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
840172200 SPv01.qxd 3/26/08 1:19 PM Page 23
Page 14
25
24
¡
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta
averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Asegúrese de permitir que el aceite o los líquidos calientes se enfríen antes de mover el aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de
apagado ( O ) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa
caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desin-
tegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se
encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcio­nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de que se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, coloque el control de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición de apagado ( O ). Consulte la sección “Piezas y características”.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente en su lugar.
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.
27. Es posible que la puerta o la superficie exterior se calienten cuando el aparato esté funcionando.
840172200 SPv01.qxd 3/26/08 1:19 PM Page 24
Page 15
27
26
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe tener cuidado al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente. Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando.
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Coloque la Perilla de funciones/temperatura a 230ºC (450°F). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja
para hornear y la rejilla del horno antes de usarlos.
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
PPiieezzaass yy ccaarraacctteerrííssttiiccaass
NOTA: No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
Luz Indicadora de ENCENDIDO
Perilla de funciones/ temperatura
Selector de ENCENDIDO /APAGADO (O ) /Control de tostado/ Temporizador
Parrilla del horno
Charola para migajas
Parrilla para Asar
(en los modelos
seleccionados)
NOTA: Para asar, coloque la
parrilla para asar en la charola
para hornear.
Charola para hornear
840172200 SPv01.qxd 3/26/08 1:19 PM Page 26
Page 16
29
28
PPaarraa hhoorrnneeaarr
PPaarraa ttoossttaarr
IMPORTANTE: La Perilla de Funciones/ Temperatura debe estar en la posición de TOSTAR o la unidad no tostará de manera adecuada.
1. Coloque el pan sobre la parrilla del horno.
2. Fije la Perilla de Funciones/Temperatura en
TOSTAR.
3. Rote el Selector del Control del Tostado/
Temporizador más allá de 5 y luego regréselo al color de tostado deseado.
4. Se escuchará una campanilla al finalizar el
ciclo de tostado. NOTA: Para detener el funcionamiento durante el ciclo de
tostado, gire el Selector del Control del Tostado/Temporizador a APAGADO.
Consejos para Tostar:
• CUANDO COCINE MÁS DE UNA TANDA DE TOSTADAS, EL SELECTOR DEL CONTROL DE TOSTADO DEBE AJUSTARSE A UN COLOR MÁS CLARO EN LA SEGUNDA TANDA PARA PODER OBTENER ASÍ EL MISMO TOSTADO QUE EN LA PRIMERA TANDA.
Para obtener un dorado uniforme, coloque el pan cerca de la parte posterior del horno.
Para tostar masas comunes para tostadoras, masas congeladas o waffles, seleccione un color claro y tueste directamente sobre la parrilla del horno. Si la masa estuviera escarchada, use la charola para hornear.
• El número de rebanadas de pan, la frescura del pan y la temperatura inicial del horno afectarán el color del tostado. Ajuste el Selector del Control del Tostado para lograr el color deseado.
1. Coloque la Perilla de Funciones/Temperatura
a la temperatura deseada para hornear. Rote la Perilla del Temporizador más allá de 5 y luego regrésela a 5 para precalentar el horno durante 5 minutos antes de comenzar a hornear.
2. Después de precalentar el horno, ajuste el Temporizador al
tiempo deseado rotando la Perilla del Temporizador a más de 5 luego al tiempo deseado de cocción y luego ENCEN­DER . La luz indicadora se encenderá y el horno comen­zará a hornear.
3. Al finalizar, APAGUE. Desenchufe del tomacorriente.
Sugerencia para hornear:
La mayoría de los alimentos deben hornearse según las
instrucciones del paquete o de la receta. Fíjese con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura, si fuera necesario.
• Para papas al horno, cueza a 425°F (220ºC) por 1 hora o hasta que estén cocidas.
Peligro de incendio
No deje el horno sin atención durante el tostado.
w ADVERTENCIA
Peligro de incendio
• Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• No utilice bolsas de cocción para horno.
• No caliente alimentos en recipientes de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
IMPORTANTE: Precaliente el horno antes de hornear.
w ADVERTENCIA
840172200 SPv01.qxd 3/26/08 1:19 PM Page 28
Page 17
30
LLiimmppiieezzaa ddeell hhoorrnnoo
PPaarraa aassaarr aa llaa ppaarrrriillllaa
1. Ubique la charola con los alimentos para hornear sobre la par-
rilla del horno. En modelos seleccionados: Ubique la parrilla para asar en la charola para hornear, cargue los alimentos y coloque la parrilla del horno.
2. Fije el Selector de Funciones en Asar.
3. Después de precalentado el horno, ajuste el Temporizador al
tiempo deseado girando la Perilla del Temporizador al tiempo de asado deseado y luego ENCENDER . La luz indicadora se encenderá. Sólo el elemento calentador superior se encenderá durante la Función de Asar.
4. En la mitad de todo el tiempo de cocción o cuando los alimentos
se hayan dorado, dé vuelta los alimentos para dorarlos y cocinar­los del otro lado.
5. Cuando haya finalizado APAGUE y desenchufe el aparato del
tomacorriente.
NOTAS PARA ASAR:
• Para obtener los mejores resultados, no precaliente el horno cuando esté asando.
• Siempre deje un espacio de por lo menos una pulgada (2,5 cm) entre el alimento y el elemento de calentamiento.
• La carne que sea para una sola porción deberá asarse hasta que llegue al punto de cocción en 15 a 20 minutos aproximadamente.
NOTA: Pruebe la temperatura de cocción interna segura utilizando un termómetro para carnes. Para obtener mayor información sobre las temperaturas internas seguras visite www.FoodSafety.gov.
• No limpiar la parte interior del horno regularmente puede provocar un peligro de incendio.
• No lo limpie con esponjillas de fregar de metal. Las piezas pueden salirse de la esponjilla y tocar partes eléctricas, lo que puede causar un riesgo de choque eléctrico.
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener el mejor desempeño y una mayor duración.
1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe.
2. Lave la rejilla del horno, la bandeja para hornear en agua
caliente y jabonosa. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos ni fibra metálica.
3. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes del mismo,
el piso del horno y la puerta de vidrio con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio.
4. Para manchas rebeldes, use una esponjilla de fregar de plástico.
5. Para limpiar el exterior del horno, límpielo con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos.
Para Limpiar la Charola de Migajas:
1. Remueva la sartén de horneado y la repisa del orno.
2. Incline el horno hacia atrás. Presione la manija hacia abajo
para desbloquear la charola de migajas. Jale la charola hacia abajo y hacia fuera.
3. Sacuda suavemente las migajas fuera de la charola y limpie
con un trapo húmedo y limpio. NOTA: La charola de migajas no es removible.
Peligro de incendio
• Mantenga una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• No utilice bolsas de cocción para horno.
• No caliente alimentos en recipientes de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
w ADVERTENCIA
w ADVERTENCIA
31
840172200 SPv01.qxd 3/26/08 1:19 PM Page 30
Page 18
33
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
PÓLIZA DE GARANTÍA
32
LLooccaalliizzaacciióónn ddee ffaallllaass
El horno eléctrico no calienta.
Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado.
1. Gire la perilla de funciones/temperatura a 175°C (350°F).
2. Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO a
ENCENDIDO.
La luz indicadora deberá encenderse ahora.
El horno elétrico no tuesta.
Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado.
1. Gire la perilla de funciones/temperatura a TOSTAR.
2. Seleccione el color de tostado.
La luz indicadora deberá encenderse ahora. El horno no tostará como debe a menos que se fije la perilla de ENCENDIDO/APAGADO en TOSTAR.
840172200 SPv01.qxd 3/26/08 1:19 PM Page 32
Page 19
35
34
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
840172200 SPv01.qxd 3/26/08 1:19 PM Page 34
Page 20
3/08
840172200
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
31114 O40 120V~ 60Hz 1200W 31136 O40 120V~ 60Hz 1200W 31116 O40 120V~ 60Hz 1200W
840172200 SPv01.qxd 3/26/08 1:19 PM Page 36
Loading...