When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
or cooking unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Call our toll-free customer service number
for information on examination, repair, or electrical and mechanical
adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not use appliance unattended.
15. When using this appliance, provide 4 to 6 inches air space above,
behind, and on both sides for air circulation. Do not use on
surfaces where heat may cause a problem.
16. Never remove the waffle with any kind of cutting device or other
17. Always allow the appliance to cool down completely before putting
it away, and never wind the cord around the appliance while it is
still hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with either a
polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug to reduce the
risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized or
grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. If the appliance is of
the grounding type, the extension cord should be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
The red POWER light comes on when the waffle baker is first
plugged in. This light will stay on until the unit is unplugged.
The green PREHEAT light comes on when the waffle baker has
reached the desired temperature. For best results, wait until
the PREHEAT light comes on before adding the waffle batter.
The green PREHEAT light will cycle on and off and does not
indicate that the waffle is done.
Waffle Baker Tips
• Most waffle recipes can be poured directly onto the nonstick
waffle plates. Use a cooking spray for dessert waffles or
any recipe with a lot of sugar. If your waffles start to stick,
the plates may need to be scrubbed with a nylon brush to
remove any cooked-on food particles.
• Waffles can be made ahead of time and kept warm in a
200°F (90°C) oven.
• To store waffles, let cool and then pack in an airtight
container. Store in refrigerator or freezer. Waffles can be
reheated in a microwave oven, a toaster oven, or regular
oven.
• Most waffles are done in about 5 to 8 minutes. Recipes
made from scratch may take longer. Check for doneness
when steaming begins to stop. If the cover doesn’t lift easily,
let the waffle cook a minute more before checking again.
To reduce the risk of electrical shock, do not immerse the
cord, plug, or base in water or any other liquid.
1. Unplug from outlet and let cool.
2. Wipe waffle plates and outside of unit with a damp, soapy
cloth. Rinse cloth and wipe plates again.
3. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleansers
on any part of the unit. Never use sharp or pointed objects
for cleaning purposes.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about
cooking for your area. To locate the Cooperative Extension
service in your county, please visit:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
TIPS: The Belgian waffle plates hold more batter than the
traditional plates of a waffle baker. These recipes give a range
of batter to use, for example, 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml).
The larger amount should be used for a Belgian waffle.
Waffles can be frozen and then reheated. Make a large batch
ahead of time and let cool on a cooling rack. Freeze in airtight
storage bags; then heat in an oven or microwave oven.
In a large bowl, combine flour, sugar, baking powder and salt;
set aside. In a small bowl, whisk together milk, oil, and eggs.
Gradually add milk mixture to flour mixture. Stir until just
blended. Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into
waffle baker. Close cover and cook 6 to 7 minutes or until
golden brown. Serves: 8
Basic Blueberry Waffles: After pouring batter onto waffle
plates, sprinkle fresh blueberries over batter; then close
cover. Do not stir berries into batter or you will have blue-gray
waffles.
Test Kitchen Tips: Homemade waffle batter may take longer
to cook than packaged pancake and waffle mix. The packaged
mix waffles are done in about 5 minutes. Made-from-scratch
recipes take a few minutes more.
In a medium bowl, whisk together flour, baking powder,
baking soda, and salt; stir in buttermilk, butter, and eggs,
stirring until thoroughly mixed (batter will be thick). Pour
2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into waffle baker.
Close cover and cook 6 to 7 minutes or until golden brown.
Serves: 4 to 6
Banana Sour Cream Waffles
1 cup (237 ml) flour
1/2 teaspoon (2.5 ml) baking
powder
1/4 teaspoon (1.2 ml) baking
soda
1/4 teaspoon (1.2 ml) salt
1 egg, separated
In a large bowl, whisk together flour, baking powder, baking
soda, and salt; set aside. In a small bowl, beat the egg white
with a whisk until light peaks form. Add egg yolk, sour cream,
milk, butter, and banana to the flour mixture and mix well.
Fold in the whipped egg white. Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to
177 ml) of batter into waffle baker. Close cover and cook 6
to 7 minutes or until golden brown. Serves: 4 to 6
1 cup (237 ml) flour
2 Tablespoons (30 ml) brown
sugar, packed
2 teaspoons (10 ml) baking
powder
1/4 teaspoon (1.2 ml) salt
11⁄2 teaspoons (7.4 ml) cinnamon
In a small bowl, whisk together the flour, sugar, baking
powder, salt, and cinnamon. In a large bowl, whisk together
the egg, milk, and oil. Add the flour mixture to the milk
mixture. Stir until the batter is just combined. Stir in the
raisins. Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into
waffle baker. Close cover and cook 6 to 8 minutes or until
golden brown. Serves: 4 to 6
Crispy Ginger Ale Waffles
2 cups (473 ml) baking mix (for example, Bisquick)
2 Tablespoons (30 ml) oil
11⁄2 cups (355 ml) ginger ale
Whisk together baking mix, oil, and ginger ale. Let sit 5 minutes.
Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into waffle
baker. Close cover and cook 6 minutes or until golden brown.
Serves: 4
1 egg
1/2 cup (118 ml) milk
2 Tablespoons (30 ml) oil
1/3 cup (79 ml) raisins
1/4 cup (59 ml) vegetable
shortening
1/2 cup (118 ml) sugar
1 egg
1/2 teaspoon (2.5 ml) vanilla
2/3 cup (158 ml) flour
3 Tablespoons (44 ml)
unsweetened baking cocoa
In a small mixing bowl, cream shortening and sugar until
well blended. Add egg and vanilla; blend until smooth. Add
remaining ingredients and mix until well blended. Batter will
be thicker than normal waffle batter. Spray plates with
nonstick cooking spray. Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml)
batter into waffle baker. Close cover and cook 6 to 7 minutes.
Remove and serve topped with vanilla ice cream.
Serves: 3 to 4
1 teaspoon (5 ml) baking
powder
Pinch of salt (1/16 teaspoon
[0.3 ml])
1/2 cup (118 ml) milk
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this
period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however, you are
responsible for all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household
use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or
visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base
doivent être prises y compris les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
3. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou l’unité de cuisson dans l’eau ou d’autres li quides.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’utilisation de
l’appareil par des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas en
utilisation ou avant son nettoyage. Le laisser refroidir avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il présente un cordon ou
une fiche endommagés, après une panne ou s’il a été échappé
ou endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre numéro
sans frais de service à la clientèle pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
7. L’utilisation de pièces accessoires non recommandées par le
fa bricant de l’appareil peut occasionner des blessures corporelles.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’un coin de table ou d’un
comptoir, ou entrer en contact avec une surface chaude y
compris la cuisinière.
10. Ne pas mettre près d’un brûleur à gaz ou électrique ni dans
un four allumé.
11. Des précautions extrêmes doivent être prises lors du
déplacement d’un appareil contenant de l’huile bouillante
ou tout autre liquide brûlant.
12. Pour débrancher, enlever la fiche de la prise murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage auquel il n’est pas destiné.
14. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans supervision.
15. Lors de l’utilisation, laisser 10 à 15 centimètres de libre au-dessus,
derrière et sur les deux côtés de l’appareil pour permettre la
circulation d’air. Ne pas utiliser sur une surface susceptible d’être
endommagée par la chaleur.
16. Ne jamais enlever la gaufre avec un genre d’ustensile coupant ou
autre accessoire métallique.
17. Toujours laisser refroidir l’appareil complètement avant de le
remiser et ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil
pendant qu’il est encore chaud.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Ce produit est doté d’une
fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (3 lames et mise à la
terre) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une
seule manière dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre.
Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant
celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par
un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil est du type à
mise à la terre, la rallonge doit être du type à mise à la terre, à
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
3 fils.
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Toujours utiliser un gant de cuisinier pour protéger les mains au
moment de l’ouverture d’un gaufrier chaud. La vapeur dégagée peut
causer des brûlures.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Essuyer les plaques de
couvercle et de fond avec un linge imbibé d’eau savonneuse. Rincer
le linge et essuyer les plaques à nouveau.
1.
Brancher le cordon dans une prise murale. Le témoin d’alimentation
(POWER) rouge s’illuminera.
2. Préchauffer en fermant le couvercle jusqu’à ce que le témoin de
préchauffage (PREHEAT) vert s’allume.
3. Utiliser un enduit pour cuisson avant de
verser la pâte sur les plaques, surtout
pour des gaufres desserts ou des recettes
contenant beaucoup de sucre.
4. Soulever le couvercle et verser 158 à
177 ml (2/3 à 3/4 de tasse) de pâte sur
la plaque inférieure du gaufrier. Abaisser
le couvercle.
5. Dès que la pâte est versée sur la plaque,
le témoin de préchauffage (PREHEAT) vert
s’éteindra. Le témoin de préchauffage (PREHEAT) s’allumera et
s’éteindra, mais ceci n’indique pas que la gaufre est cuite.
6. Les gaufres sont cuites après 5 à 8 minutes environ, selon
la recette ou lorsque la vapeur ne s’échappe plus. Retirer les
gaufres avec un ustensile en plastique ou en bois. Ne jamais
utiliser d’ustensiles métalliques. Ceci pourra endommager l’enduit
antiadhésif.
7. Débrancher l’appareil dès que vous avez terminé. Laisser refroidir.
Le témoin d’alimentation (POWER) rouge s’allume dès le
branchement du gaufrier. Le témoin reste allumé jusqu’au
débranchement de l’appareil.
Le témoin de préchauffage (PREHEAT) vert s’allume dès que le
gaufrier a atteint la température de réglage désirée. Pour des
résultats optimaux, attendre que le témoin de préchauffage
(PREHEAT) s’allume avant de verser la pâte à gaufre. Le témoin de
préchauffage (PREHEAT) s’allumera et s’éteindra, mais ceci n’indique
pas que la gaufre est cuite.
Conseils
• La plupart des recettes de gaufres peuvent être versées
directement sur les plaques de cuisson antiadhésives. Vaporiser
un enduit à cuisson pour les gaufres-dessert ou toute recette
contenant une grande quantité de sucre. Si les gaufres ont collé,
les plaques peuvent être récurées à l’aide d’une brosse en nylon
pour enlever toutes les particules d’aliments cuits.
• Les gaufres peuvent être préparées et gardées au chaud au four
à 90 °C (200 °F).
• Pour stocker les gaufres, laisser refroidir et emballer dans un
contenant hermétique. Stocker au réfrigérateur ou au congélateur.
Les gaufres peuvent être réchauffées au four micro-ondes, au four
grille-pain ou au four.
• La plupart des gaufres sont cuites après environ 5 à 8 minutes.
Les recettes faites approximativement peuvent demander plus de
temps. Vérifier si les gaufres sont cuites lorsque la vapeur cesse de
s’échapper. Si le couvercle ne se soulève pas facilement, laisser
cuire les gaufres une minute de plus et vérifier à nouveau.
Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou le socle dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher la fiche de la prise et laisser refroidir.
2. Essuyer les plaques de cuisson et l’extérieur de l’appareil avec
un linge imbibé d’eau savonneuse. Rincer le linge et essuyer les
plaques à nouveau.
3. Ne pas utiliser de tampon métallique à récurer ou de poudre à
nettoyer sur aucune pièce de l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets
affûtés ou pointus pour les besoins de nettoyage.
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet de la
cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative de services de
vulgarisation, veuillez visiter le site http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Recettes
CONSEILS : Les plaques à gaufres belge contient plus de mélange
que les plaques traditionnelles d’un gaufrier. Ces recettes donnent
une gamme de mélange à utiliser, par exemple, 158 à 177 ml (2/3
à 3/4 tasse). La quantité plus considérable devrait être utilisée pour
un gaufre belge.
Les gaufres peuvent être congelées, puis réchauffées. Faire une
grande quantité d’avance et les laisser refroidir sur une clayette.
Congeler dans des sacs hermétiques puis réchauffer dans un four ou
dans un four micro-ondes.
473 ml (2 tasses) de farine
30 ml (2 c. à soupe) de sucre
15 ml (1 c. à soupe) de
poudre à pâte
5 ml (1 c. à thé) de sel
Dans un grand bol, combiner la farine, le sucre, la poudre à pâte, le
sel et réserver. Dans un petit bol, fouetter le lait, l’huile et les œufs.
Ajouter graduellement le mélange de lait au mélange de farine.
Mélanger légèrement le tout. Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à
3/4 de tasse) du mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire cuire de 6 à 7 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées.
Servir : 8
Gaufres de base aux bleuets : Après avoir versé la pâte sur
les plaques, saupoudrer des bleuets frais sur la pâte et fermer le
couvercle. Ne pas mélanger les bleuets dans la pâte pour éviter que
la couleur des gaufres soit bleutée.
Conseils : Le temps de cuisson d’une pâte à gaufres maison
peut être plus long qu’un mélange à crêpe et à gaufre préparé. Le
temps de cuisson est d’environ 5 minutes pour une pâte à gaufres
préparée. Une recette préparée à la maison ne prend que quelques
minutes de plus.
414 ml (1
79 ml (1/3 tasse) d’huile
végétale
2 oeufs
⁄2 c. à thé) de poudre
à pâte
2,5 ml (1/2 c. à thé) de soda
2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
355 ml (1
babeurre
89 ml (6 c. à soupe) de
beurre, fondu
2 œufs, battus légèrement
Dans un bol moyen, fouetter la farine, la poudre à pâte, le soda
et le sel. Remuer le babeurre, le beurre et les œufs jusqu’à
l’obtention d’un bon mélange (la pâte devrait être épaisse). Verser
environ 158 à 177 ml (2/3 à 3/4 de tasse) du mélange au gaufrier.
Fermer le couvercle et faire cuire de 6 à 7 minutes ou jusqu’à ce
qu’elles soient dorées. Servir : 4 à 6
Gaufres aux bananes et à la crème sure
237 ml (1 tasse) de farine
2,5 ml (1/2 c. à thé) de poudre
à pâte
1,2 ml (1/4 c. à thé) de soda
1,2 ml (1/4 c. à thé) de sel
1 œuf, séparé
Dans un grand bol, fouetter les ingrédients secs et les mettre de
côté. Dans un petit bol, battre le blanc d’œuf en neige avec un
fouet. Ajouter le jaune d’œuf, la crème sure, le lait, le beurre et
la banane au mélange de farine et bien mélanger. Incorporer le
blanc d’œuf battu. Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à 3/4 de
tasse) du mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire cuire de
6 à 7 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Servir : 4 à 6
237 ml (1 tasse) de crème
sure
59 ml (1/4 tasse) de lait
59 ml (1/4 tasse) de beurre,
fondu
1 banane mûre, écrasée
237 ml (1 tasse) de farine
30 ml (2 c. à soupe) de
cassonade, tassée
10 ml (2 c. à thé) de poudre
à pâte
1,2 ml (1/4 c. à thé) de sel
7,4 ml (1
1
⁄2 c. à thé) de cannelle
Dans un petit bol, fouetter la farine, le sucre, la poudre à pâte,
le sel et la cannelle. Dans un grand bol, fouetter l’œuf, le lait et
l’huile. Ajouter le mélange de farine au mélange de lait. Remuer
jusqu’à ce que le mélange soit tout juste combiné. Remuer les
raisins. Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à 3/4 de tasse) du
mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire cuire de 6 à 8
minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Servir : 4 à 6
Gaufres croustillantes au soda au gingembre
473 ml (2 tasses) de mélange commercial (par exemple Bisquick)
30 ml (2 c. à soupe) d’huile
355 ml (1
Fouetter
Laisser reposer 5 minutes.
3/4 de tasse) du mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire
cuire de 6 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Servir : 4
1
⁄2 tasses) de soda au gingembre
le mélange commercial, l’huile et le soda au gingembre.
Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à
1 œuf
118 ml (1/2 tasse) de lait
30 ml (2 c. à soupe) d’huile
79 ml (1/3 tasse) de raisins
59 ml (1/4 tasse) de graisse
végétal
118 ml (1/2 tasse) de sucre
1 œuf
2,5 ml (1/2 c. à thé) de vanille
158 ml (2/3 tasse) de farine
44 ml (3 c. à soupe) de cacao
non sucré
Dans un petit bol à mélanger, mélanger le sucre et la graisse
végétale jusqu’à consistance crémeuse. Ajouter l’œuf et la vanille et
mélanger jusqu’à consistance lisse. Ajouter le reste des ingrédients
et bien mélanger. Le mélange devrait être plus épais que le mélange
normal pour gaufres. Vaporiser les moules d’un enduit pour la
cuisson. Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à 3/4 de tasse) du
mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire cuire de 6 à
7 minutes. Retirer du gaufrier et servir avec de la crème glacée à
la vanille. Servir : 3 à 4
5 ml (1 c. à thé) de poudre
à pâte
Pincée de sel (0.3 ml [1/16 c.
à thé])
118 ml (1/2 tasse) de lait
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours
de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de
ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro
de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
4. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no sumerja
el cable, enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato
está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de
limpiar.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de que el aparato tenga un mal funcionamiento o se
haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos
calientes o en un horno calentado.
12. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato
que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar, remueva el enchufe de la toma de la pared.
14. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.
15. No use el aparato sin atenderlo.
16. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por encima,
por detrás y a ambos lados para circulación del aire. No utilice en
superficies sobre las cuales el calor puede provocar un problema.
17. Nunca remueva el waffle con ningún tipo de dispositivo de corte u
otro utensilio de cocina metálico.
18. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca
enrolle el cable alrededor del aparato mientras esté caliente.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es
provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha)
o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada
o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato
es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del
tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Siempre use unos guantes de cocina para proteger las manos cuando
abra la wafflera caliente. El vapor que escapa puede quemar.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Limpie las planchas para
waffles superiores e inferiores con un trapo húmedo jabonoso.
Enjuague el trapo y limpie las planchas de nuevo.
1. Enchufe el cable en una toma eléctrica. La luz de POWER
(encendido) rojo brillará.
2. Precaliente con la tapa cerrada hasta que la luz de PREHEAT
(precalentamiento) verde se encienda.
3. Utilice un aerosol para cocción antes de
verter la mezcla dentro de las planchas,
especialmente para waffles de postre o
recetas con mucha azúcar.
4. Levante la cubierta y vierta 2/3 a 3/4 taza
(158 a 177 ml) de mezcla en la placa
inferior de la wafflera. Baje la tapa.
5. Una vez que vierta la masa en la placa, la
luz de PREHEAT (precalentamiento) verde
que indica que está lista se apagará. La
luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se encenderá y apagará
y no indica que el waffle esté hecho.
6. Los waffles están listos en aproximadamente 5 a 8 minutos,
dependiendo de la receta, o cuando deje de emitir vapor.
Remueva el waffle con un utensilio de plástico o madera. Nunca
use metal. Esto dañará el recubrimiento antiadherente.
7. Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar.
La luz de POWER (encendido) rojo se enciende cuando la wafflera
cuando se conecta por primera vez. La luz permanecerá encendida
hasta que la unidad se desconecte.
La luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se enciende cuando
la wafflera ha alcanzado la temperatura deseada. Para mejores
resultados, espere hasta que la luz de PREHEAT (precalentamiento)
se encienda antes de agregar batido de waffle. La luz de PREHEAT
(precalentamiento) verde se encenderá y apagará y no indica que el
waffle esté hecho.
Consejos
• La mayoría de las recetas de waffles pueden ser vaciadas
directamente a las planchas de cocción antiadherentes. Use un
aerosol para cocinar para waffles de postre o cualquier receta con
mucha azúcar. Si sus waffles comienzan a pegarse, las planchas
pueden necesitar tallarse con una brocha de nylon para remover
partículas cocidas de alimento.
• Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse
calientes en un horno a 200°F (90°C).
• Para almacenar los wafles, déjelos enfriar y luego empeque en
un contenedor hermético. Almacene en refrigerador o congelador.
Los waffles pueden ser recalentados en un horno de microondas,
horno tostador, u horno regular.
• La mayoría de los waffles se cocinan en 5 a 8 minutos. Las
recetas hechas desde cero pueden tomar más tiempo. Revise si
está hecho cuando deje de emitir vapor. Si la tapa no se abre
fácilmente, deje que los waffles se cocinen un minuto más antes
de revisarlo de nuevo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro líquido.
1. Desconecte la toma y deje enfriar.
2. Limpie las planchas de cocción y el exterior de la unidad con un
trapo húmedo y jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las planchas
de nuevo.
3. No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abrasivos
sobre cualquier parte de la unidad. Nunca use objetos afilados o
picudos con propósitos de limpieza.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre
cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa
en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Recetas
CONSEJOS: La planchas de waffles belgas puede contener más
mezcla que las planchas tradicionales de una wafflera. Estas recetas
ofrecen un rango
taza (158 a 177 ml).
waffle belga.
La waffles pueden congelarse y luego recalentarse. Prepare
una tanda grande con antelación y deje enfriar en una rejilla de
enfriamiento. Congele en bolsas de almacenamiento herméticas
y luego caliente en un horno o microondas.
2 tazas (237 ml) de harina
2 cucharadas (40 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) de polvo
para hornear
1 cucharadita (5 ml) de sal
En un tazón grande, mezcle la harina, el azúcar, el polvo para
hornear y la sal; separe. En un tazón pequeño, bata la leche, el
aceite y los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de leche a la
mezcla de harina. Revuelva hasta apenas mezclar. Vierta alrededor
de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre
la tapa y cocine de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados.
Servir: 8
Waffles Básicos de Arándanos: Después de verter la mezcla sobre
las planchas, esparza arándanos frescos sobre la mezcla y luego
cierre la cubierta. No revuelva los arándanos dentro de la mezcla
ya que saldrán waffles de color gris azulado.
Consejos de Cocina: La mezcla de waffles casera puede tardar
más tiempo en prepararse que las mezclas de panqueques y waffles
de paquete. Las mezclas de waffles de paquete se cocinan en
alrededor de 5 minutos. Las recetas hechas en casa tardan unos
minutos más.
3
1
⁄4 tazas (414 ml) de leche
1/3 taza (177 ml) de aceite
vegetal
2 huevos
⁄2 cucharadita (7.4 ml) de polvo
para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
bicarbonato de sodio
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
En un tazón medio, bata la harina, el polvo para hornear, el
bicarbonato de sodio y la sal; mezcle el suero de leche, la
mantequilla y los huevos, hasta que quede bien mezclado
(la mezcla quedará espesa). Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza
(158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine
de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4 a 6
Waffles de Banana y Crema Agria
1 taza (237 ml) de harina
1/2 cucharadita (2.5 ml) de polvo
para hornear
1/4 cucharadita (1.2 ml) de
bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal
1 huevo separado
En un tazón grande, bata la harina, el polvo para hornear, el
bicarbonato de sodio y la sal; separe. En un tazón pequeño, bata
la clara de huevo con un batidor de alambre hasta que se formen
picos. Agregue la yema, la crema agria, la leche, la mantequilla y
la banana a la mezcla de harina y mezcle bien. Incorpore la clara
de huevo batida. Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml)
de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 7 minutos o
hasta que queden dorados. Servir: 4 a 6
1
1
⁄2 tazas (355 ml) de suero
de leche
6 cucharada (89 ml) de
mantequilla derretida
2 huevos ligeramente batidos
1 taza (237 ml) de crema
agria
1/4 taza (59 ml) de leche
1/4 taza (59 ml) de
mantequilla derretida
1 banana madura pisada
1 taza (237 ml) de harina
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
moreno comprimida
2 cucharaditas (10 ml) de polvo
para hornear
1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal
1
1
⁄2 cucharaditas (7.4 ml) de canela
En un tazón pequeño, bata la harina, el azúcar, el polvo para
hornear, la sal y la canela. En un tazón grande, bata el huevo,
la leche y el aceite. Agregue la mezcla de harina a la mezcla de
leche. Mezcle hasta apenas combinar. Vierta las pasas de uva.
Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en
la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 8 minutos o hasta que
queden dorados. Servir: 4 a 6
Waffles Crujientes de Ginger Ale
2 tazas (473 ml) de mezcla para hornear (por ejemplo, Bisquick)
2 cucharadas (30 ml) de aceite
1
1
⁄2 tazas (355 ml) de gaseosa de jengibre
Bata la mezcla para hornear, el aceite y la gaseosa de jengibre.
Deje reposar por 5 minutos.
(158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine
de 6 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4
Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza
1 huevo
1/2 taza (118 ml) de leche
2 cucharadas (30 ml) de
aceite
1/3 taza (79 ml) de pasas
de uva
1/4 taza (59 ml) de margarina
vegetal
1/2 taza (118 ml) de azúcar
1 huevo
1/2 cucharadita (2.5 ml) de vainilla
2/3 taza (158 ml) de harina
3 cucharadas (44 ml) de cacao
para hornear sin endulzar
En un tazón pequeño, mezcle la margarina y el azúcar hasta formar
una crema. Agregue el huevo y la vainilla; mezcle hasta que quede
homogéneo. Agregue los ingredientes restantes y mezcle bien.
La mezcla será más espesa que la normal para waffles. Rocíe las
planchas con aerosol de cocción antiadherente.
2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la
tapa y cocine de 6 a 7 minutos.
por encima.
Servir: 3 a 4
1 cucharadita (5 ml) de polvo
para hornear
Una pizca de sal (1/16
cucharadita [0.3 ml])
1/2 taza (118 ml) de leche
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
DÍA___ MES___ AÑO___
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030