Princess 232113 Royal Tea Twin User Manual [it]

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
TYPE 232113
TEA KETTLE ALABABA
2
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
P
GR
ARAB
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SEP 09 V0
PRINCESS TEA KETTLE ALABABA ART. 232113 VOOR GEBRUIK
Lees deze instructies zorgvuldig voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Bewaar ze om ze later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit dit apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Doordat de kan helemaal weggenomen kan worden en 360 graden kan draaien op de ronde voet, kan deze waterkoker net zo makkelijk worden gebruikt door linkshandige als door rechtshandige mensen. Het ingebouwde element gaat langer mee omdat het niet gevoelig is voor kalkaanslag. Het apparaat is voor­zien van een verlichte aan-/uitschakelaar, een veilige dekselvergrendeling en een drievoudige beveiliging: stoomonderbreking, droogkookbeveiliging en oververhittingsbeveiliging.
DE WATERKOKER GEBRUIKEN
U dient de waterkoker alleen te gebruiken voor het koker van water, nooit van andere vloeistoffen. Breng eerst een volle kan water aan het koken om de waterkoker te reinigen. Gooi dit water weg. Vul de kan altijd tussen het minimum- en het maximumniveau. Als u te weinig water gebruikt, schakelt de waterkoker zichzelf wellicht uit. Als u teveel gebruikt, kookt hij wellicht over. Haal bij het vullen de kan altijd van de voet om druppelen op de voet te voorkomen. U schakelt de waterkoker in door de aan-/uitknop in de handgreep omlaag te drukken. Het indicatielampje gaat branden. Zodra het water kookt, schakelt de aan-/uitschakelaar automatisch naar de uitstand. Als u de waterkoker per ongeluk leeg aanzet, schakelt de droogkookbeveiliging hem automatisch weer uit. Door water in de waterkoker te doen, koelt de droogkookbeveiliging af en kunt u de waterkoker gewoon weer gebruiken.
NB:
• Verwijder de kan pas van de voet als de waterkoker is uitgeschakeld, hetzij automatisch, hetzij handmatig.
• Vul de waterkoker nooit verder dan tot het MAX-streepje. Anders kan er kokend water uit de waterkoker spatten.
• De kan mag alleen met de bijpassende voet worden gebruikt.
• Het snoer moet helemaal worden uitgerold. Het mag niet helemaal of gedeeltelijk om de voet gewikkeld blijven.
SCHOONMAKEN
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT EN LAAT DE WATERKOKER AFKOELEN. De buitenzijde van de kan kunt u met een vochtige doek afnemen. De voet moet u altijd zonder water reinigen.
ONTKALKEN
Gebruik een ontkalkingsmiddel voor huishoudelijke apparaten zoals koffiezetters. Volg de instructies op de verpakking op. Zet de waterkoker tijdens het ontkalken niet aan. Laat het middel goed inwerken terwijl de waterkoker koud is. Spoel de waterkoker daarna een aantal keer met schoon water om.
PRINCESS-TIPS
- Plaats het apparaat op een stevige, stabiele ondergrond.
- Dompel de waterkoker nooit onder in water of een andere vloeistof.
- De buitenkant van het apparaat kan erg heet worden. Pak de waterkoker daarom alleen aan de hand­greep beet.
- Zorg dat het apparaat niet dermate dicht bij de rand van een tafel of een ander werkoppervlak staat, dat iemand hem eraf zou kunnen stoten. Laat het snoer niet over rand hangen of op de vloer. Iemand zou erover kunnen struikelen. Let op: het apparaat bevat kokend water!
- Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd is. Stuur het in dit geval op naar onze servicedienst. Bij dit type apparaat kan een beschadigd snoer alleen met behulp van speciaal gereedschap door onze servicedienst worden vervangen.
- Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van een warme kookplaat of andere warmtebron.
- Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact als zich een storing voordoet of als u het apparaat gaat schoonmaken.
- Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen.
- Het is niet zonder gevaar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een geestelijke of lichamelijke handicap, of met te weinig ervaring of deskundigheid. De voor de veiligheid van deze gebruikers verantwoordelijke persoon dient ze duidelijke instructies te geven voor of ze te begeleiden bij het gebruik van dit apparaat.
4
PRINCESS TEA KETTLE ALABABA ART. 232113 BEFORE USING
Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check whether your domestic electricity supply matches that of the appliance. Only connect this appliance to an earthed socket. The fact that the pot is completely detachable and rotates a full 360 degrees on the circular base makes the kettle especially easy to use for both left-handed and right-handed people. The integrated element is not vulnerable to limescale, for a longer life-span. Complete with illuminated on/off switch, safe lid locking system, and built-in three-way safety feature: steam cut-off, boil-dry protection and overheat protection.
USING THE KETTLE
The kettle should be used exclusively for boiling water; never use it with other liquids. First boil a full pot of water to clean the pot and discard this water. Always fill the pot between the minimum and maximum level markers. If insufficient water is used, the kettle may switch off, with too much water it may boil over. Always remove the pot when filling it to avoid water dripping into the base. Switch it on by pushing down the on/off button in the handle. The indicator lamp will be illuminated. Once the water has boiled, the on/off switch returns automatically to the off position. If the appliance is accidentally switched on when empty, the boil-dry protection will automatically switch it off. Adding water will then cool the boil-dry protection mechanism enabling you to use the kettle as normal.
NOTE:
• Do not remove the pot from its base until it has switched off automatically or you have switched it off yourself first.
• Do not fill the pot higher than the MAX level indicator or boiling water may spray out.
• The pot may only be used with the accompanying base.
• The cord should be completely unrolled and not left rolled around the base.
CLEANING
FIRST REMOVE THE PLUG FROM THE SOCKET AND ALLOW THE POT TO COOL. The outside of the pot can be wiped down with a damp cloth. The base should always be cleaned without water.
DESCALING
Use a descaling agent suitable for household appliances, such as coffee machines. Follow the instructions on the packaging. Do not switch the kettle on during descaling, but allow the agent to soak in while the kettle is still cool. Rinse the pot several times with clean water.
PRINCESS TIPS
- Place the kettle on a sturdy, stable surface.
- Never immerse the kettle in water or any other liquid.
- The exterior can become quite hot. Only pick up the pot using the handle.
- Ensure that the appliance is not so close to the edge of a table, counter top etc, that someone could knock it over. Do not allow the cord to hang over the edge or on the floor, as someone may become entangled in it or trip over it. Remember: the appliance contains hot water!
- Do not use the equipment if it is damaged, or if the lead is damaged. Send it to our Service Department. With this type of appliance, a damaged cord should only be replaced by our service department using special tools.
- Do not place the appliance on or directly adjacent to a warm hotplate or other source of heat.
- Always unplug the appliance before cleaning or if any fault develops.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
5
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter E or and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the Distribution Board.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
PRINCESS TEA KETTLE ALABABA ART. 232113 AVANT L’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement si nécessaire. Vérifiez que l’alimentation électrique de votre domicile correspond à celle de l'appareil. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre. La bouilloire se détache complètement et peut pivoter à 360 degrés sur le socle circulaire ce qui la rend particulièrement pratique à utiliser aussi bien par les gauchers que par les droitiers. La résistance intégrée quasiment insensible à l’entartrage, garantit la longue durée de vie de l’appareil. La bouilloire est équipée d’un interrupteur marche/arrêt à témoin lumineux, d'un système de blocage du couvercle et d’une triple sécurité intégrée : arrêt à l’ébullition, protection anti-usage à sec et sécurité thermique anti-surchauffe.
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
Cette bouilloire est destinée uniquement à faire bouillir de l’eau ; ne jamais l'utiliser pour d'autres liquides. Lors de la première utilisation, faire bouillir une bouilloire pleine d'eau ; ne pas utiliser cette eau. Toujours remplir la bouilloire entre les niveaux minimum et maximum. S'il n’y a pas suffisamment d’eau, la bouilloire risque de s'éteindre et s'il y a trop d'eau, elle risque de déborder. Toujours remplir la bouilloire en la détachant de son socle afin d’éviter de faire couler de l'eau dans le socle. Allumer la bouilloire en enfonçant le bouton marche/arrêt situé sur la poignée. La lampe témoin s’allume. Une fois que l’eau bout, l'interrupteur revient automatiquement sur la position Arrêt. Si par inadvertance la bouilloire est allumée sans contenir d’eau, le système de sécurité anti-usage à sec se déclenchera automatiquement pour l’arrêter. Pour refroidir le dispositif de sécurité et utiliser de nouveau normalement la bouilloire, il suffit de verser de l’eau dans la bouilloire.
REMARQUE :
• Ne pas enlever la bouilloire du socle tant qu’elle n’est pas arrêtée, que ce soit automatiquement ou manuellement.
• Ne pas remplir la bouilloire au-delà du niveau ‘MAX’ afin d’éviter de faire gicler de l’eau bouillante.
• Utiliser toujours la bouilloire avec son socle.
• Dérouler complètement le cordon ; ne pas le laisser enroulé autour du socle.
ENTRETIEN
DEBRANCHER D’ABORD LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ET LAISSER L’APPAREIL REFROIDIR. Essuyer l’extérieur de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais laver le socle avec de l’eau.
6
Loading...
+ 14 hidden pages