Princess 2136 Instructions For Use Manual

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Manuel de instrucciones
Istruzione d’uso Bruksanvisningen Brugsanvisningen Bruksanvisningen
Käyttöohje
Инструкция
CLASSIC COFFEEMAKER
´
TYPE 2136
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Manuel de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14
Istruzione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
Brugsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 - 20
Bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 - 26
GARANTIEKAART/GUARANTEE CARD/CARTE DE GARANTIE/ C
ERTIFICADO DI GARANTÍA/CARTOLINA DI GARANZIA/GARANTIKORT/
G
ARANTIBEVIS/GARANTIKORT/TAKUUTODISTUS/гарантия-карта . . . . . . 27 - 28
FEBRUARI 1999
´
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
RUS
4
PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER ART 2136
VOOR HET GEBRUIK
Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
De koffiezetter met roestvrij stalen kan is geschikt voor maximaal 6 kopjes, heeft een handig zwenkfilter met druppelstop en een aan/uit schakelaar met controlelampje.
Plaats de PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER op een stevig en stabiel tafel- of werkblad en zodanig dat het apparaat niet gemakkelijk omgestoten kan worden.
GEBRUIK VAN DE KOFFIEZETTER
Laat de eerste keer het water zonder koffie door de PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER lopen om het inwendige systeem te reinigenen. Spoel daarna de kan en de filterhouder nog even om.
Vul het reservoir met koud water, zwenk het filter naar buiten (aan de rechteronderzijde naar u toe trekken) en doe een filterzakje (maat 101) en gemalen koffie in de filterhouder. Plaats de kan op het warmhoudplaatje en schakel de koffiezetter in. Gebruik 2 tot 3 volle maatscheppen koffie voor een volle kan water. Dit geeft een gemiddeld sterk resultaat.
LET OP: wacht na het koffiezetten minstens 5 minuten vóórdat een nieuwe kan gezet wordt, om het apparaat te laten afkoelen.
WARMHOUDEN
Zolang de PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER ingeschakeld is zal de koffie op temperatuur gehouden worden. De roestvrij stalen kan is geen isolatiekan, maar wordt door het warmhoudplaatje op temperatuur gehouden. Dit betekent wel dat de kan aan de buitenzijde heet wordt, raak deze dus niet aan als de koffiezetter in gebruik is.
SCHOONMAKEN
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT De koffiekan en filterhouder afspoelen. Deze onderdelen zijn niet vaatwasmachinebestendig. De buitenkant kan met een vochtige doek afgenomen worden.
ONTKALKEN
Regelmatig ontkalken zal de levensduur van de koffiezetter zeer ten goede komen. Een vuistregel is één keer per maand ontkalken. Bij zeer hard water zelfs twee keer per maand. Hard water is water van meer dan 20º DH; DH betekent Duitse Hardheid en is een maat voor de hardheid van het water. Uw waterleidingbedrijf kan de hardheid van uw leidingwater opgeven. Ook direct ontkalken wanneer het apparaat:
• Pruttelende geluiden gaat maken,
• Het koffiezetten langer duurt dan normaal,
• Er na het koffiezetten water achter blijft in het reservoir.
5
Voor het ontkalken kunnen bijna alle in de handel verkrijgbare middelen worden gebruikt. Op de verpakking hiervan staat aangegeven voor welke toepassing zij geschikt zijn. Uitgezonderd zijn zoutzuur en zwavelzuur. Deze stoffen nooit voor het ontkalken toepassen.
Ga als volgt te werk:
• Laat het apparaat eerst voldoende afkoelen.
• Vul het reservoir met koud water.
• Doe bij het water een hoeveelheid ontkalkingsmiddel, zoals op de verpakking van het middel aangegeven is.
• Doe een papierfilter in de filterhouder; vergeet niet de kan eronder te plaatsen.
• Schakel het apparaat in.
• Nadat ongeveer 2 kopjes water doorgestroomd zijn, het apparaat uitschakelen en een half uurtje laten staan; het ontkalkingsmiddel kan dan inwerken.
• Hierna het apparaat weer inschakelen; als al het water met ontkalkingsmiddel doorgestroomd is, het apparaat nog drie keer met schoon water laten werken om alle restanten ontkalkingsmidddel eruit te spoelen
Let op: laat tussen iedere ‘doorspoelbeurt’ het apparaat een minuut of drie afkoelen. Bij verkalkte apparaten vervalt de garantie.
PRINCESS RAADGEVINGEN
• Plaats het toestel op een stevig en stabiel oppervlak.
• Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof onder.
• De buitenkant van de koffiekan wordt heet. Pak de kan dus alleen bij de handgreep beet.
• Zorg dat het apparaat niet zo dicht bij de rand van tafel, werkblad e.d. staat dat iemand het eraf zou kunnen stoten; zorg ook dat het snoer niet zodanig hangt dat men erover zou kunnen struikelen of erachter blijft haken. Bedenk dat de kan gevuld is met heet water!
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of als het snoer beschadigd is, maar stuur het dan naar onze service dienst. Bij dit type toestellen kan een beschadigd snoer uitsluitend met speciaal gereedschap door onze service dienst vervangen worden.
• Plaats het apparaat niet op of in de directe nabijheid van een hete kookplaat e.d.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken en bij storingen.
• Het warmhoudplaatje wordt erg heet: zorg dat kinderen er niet bij kunnen en wees er zelf ook voorzichtig mee.
• Gebruik geen schurende of krassende schoonmaakmiddelen.
6
PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER TYPE 2136
IMPORTANT SAFEGUARDS:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following
• Read the instructions carefully before operating this appliance.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against risk of electrical shock do not put in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from power outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury to persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let power cord or the extension cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Do not place place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Always close lid from the kettles when in use.
• Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
• The USA-version of this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug doesn’t fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
• For household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
PRINCESS TIPS
• Do not yank on any cord to disconnect.
• Never plug appliance in where water floods the area.
• Place the appliance on a firm and stable surface.
• Ensure that the appliance is not placed so close to the edge of the table, worktop, etc. that it may be knocked off. Remember it is filled with hot water.
• The hotplate can get extremely hot: be careful and keep children away.
• Never immerse the appliance in water or in any other liquid.
• Do not use the appliance if it is damaged or if the cord is damaged. Send it back to our service department. A damaged cord can only be replaced by our service department, as special tools are needed for this.
• Do not use any abrasive or scouring cleaning agents.
7
BEFORE USE
Check whether the mains voltage in your home corresponds to that of the appliance. Use only an earthed socket for this appliance.
The coffee machine has a stainless steel pot and can be used to make up to 6 cups of coffee. It has a handy swivel filter with drip shield and an on-off switch with a pilot lamp.
Place the PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER on a stable, firm table or worktop so that the appliance cannot be easily knocked over.
USING THE COFFEE MACHINE
Before using for the first time, fill the PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER with water and no coffee and switch on to clean the inside of the appliance. Rinse the can and the filter holder.
Fill the reservoir with cold water, rotate the filter outwards (grip the right underside and pull it towards you) and place a filter bag (size 101) with ground coffee in the filter holder. Place the can on the hotplate and switch on the coffee machine. Use 2 to 3 full measures of coffee for a full can of water. This will make the coffee average strength.
ATTENTION: After making coffee, allow the machine to cool down for at least five minutes before making a new pot.
KEEPING THE COFFEE HOT
As long as the PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER is switched on, the coffee will be kept hot. The stainless steel can does not have an insulating function but is kept at the right temperature by the hotplate. This means that the outside of the can will get hot, so it should not be touched when the coffee machine is switched on.
CLEANING
FIRST UNPLUG THE APPLIANCE Rinse the coffee can and the filter holder. These parts are not dishwasher-safe. The outside can be wiped with a damp cloth.
DESCALING
The coffee machine will have a longer life if it is regularly descaled. This should be done once a month, or even twice a month in regions with very hard water. Hard water is considered to be water with a hardness of more than 20º DH, which is a measuring scale for water hardness. Your water company will be able to tell you how hard your water is. The appliance should also be descaled immediately if:
• It makes bubbling noises;
• Making coffee takes longer than normal;
• Water remains in the reservoir after making coffee.
Almost all available descaling agents can be used to descale the machine. The applications for which an agent is intended are stated on the packaging. Exceptions are sulphuric acid and hydrochloric acid, which should never be used for descaling purposes.
8
The following procedure should be taken:
• Let the appliance cool down properly.
• Fill the reservoir with cold water.
• Add a descaling agent to the water in the ratio indicated on the packaging.
• Put a paper filter in the filter holder. Do not forget to place the can under the filter.
• Switch on the appliance.
• After approximately 2 cups of water have passed through the appliance, turn it off and leave for half an hour to allow the descaling agent to work.
• Turn the appliance on again. When all the water with descaling agent has passed through, run clean water through the appliance three times to remove all traces of the descaling agent.
N.B.: Allow the machine to cool down for about three minutes after each rinse-through. The guarantee will be invalid if the appliance is damaged by lime scale.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE=NEUTRAL, BROWN=LIVE, GREEN-YELLOW=EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
THE GREEN-YELLOW WIRE should be connected to the earth terminal of a three pin plug marked with the letter E or or coloured green and yellow.
With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse should be fitted.
9
PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER TYPE 2136
AVANT L’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieure ment si nécessaire. Assurez–vous que la tension de voltage de votre domicile correspond bien à celle de l’appareil. Cet appareil doit toujours être raccordé à une prise électrique avec mise à la terre.
La cafetière avec verseuse en inox convient pour préparer six tasses de café maximum ; elle est équipée d’un filtre pivotant avec système anti-goutte et d’un interrupteur Marche/Arrêt avec voyant lumi neux.
Posez votre PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER sur une table ou une surface solide et stable à un endroit où il ne puisse pas être renversé par inadvertance. Dépliez complètement les pieds situés sous l’appareil afin d’assurer sa stabilité.
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIERE
La première fois, faites passer l’eau sans mettre de café dans le PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER afin de nettoyer la circuiterie interne. Rincez ensuite encore une fois la verseuse et le porte-filtre.
Remplissez le réservoir d’eau froide, faites pivoter le filtre vers l’extérieur (en tirant le côté droit du dessous vers vous), mettez un filtre en papier (taille 101) puis versez du café en poudre dans le filtre. Placez la verseuse sur la plaque chauffante et allumez la cafetière. Mettre 2 à 3 doses de café pleines pour une verseuse pleine d’eau. Vous obtiendrez ainsi un café moyennement fort.
ATTENTION : attendre au moins 5 minutes avant de préparer une autre verseuse de café afin de laisser l’appareil refroidir.
POUR GARDER LE CAFE CHAUD
Le café est conservé à la bonne température tant que le PRINCESS CLASSIC COFFEEMAKER reste allumé. La verseuse en inox n’est pas un thermos, elle garde la chaleur grâce à la plaque chauffante. Cela signifie que la paroi extérieure de la verseuse peut être très chaude. Evitez donc de la toucher lorsque la cafetière est en service.
NETTOYAGE
DEBRANCHEZ D’ABORD LA FICHE DE LA PRISE ELECTRIQUE Bien rincer la verseuse et le filtre. Ces éléments ne sont pas lavables en machine. Nettoyer la paroi extérieure avec un chiffon humide.
DETARTRAGE
Le détartrage fréquent de votre cafetière peut prolonger considérablement sa durée de vie. Il est conseillé de détartrer une fois par mois. Et même deux fois par mois si l’eau est très dure. L’eau est dure lorsque son taux d’hydrotimétrie (DH) est supérieur à 20º; le DH est une mesure de dosage de la dureté de l’eau. Adressez-vous à votre compagnie de distribution des eaux qui vous renseignera sur la dureté de l’eau dans votre région.
Loading...
+ 21 hidden pages