Princess 212071 operation manual

EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Blender Power Deluxe
01.212071.01.001
1
3
4
5
6
7
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
© Princess 2018
[WEEE Logo]
Lock ring
Seal ring
www.princesshome.eu
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, because it comes into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. – By clients in hotels, motels and other residential type environments. – Bed and breakfast type environments. – Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with feeding shaft
2. Measuring cup
3. Glass jug
4. Blades
5. Display
6. Operation panel
7. Base
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Don't use the blender for longer than 2 minutes. Let the device cool
down before using it again.
USE
• Place the base on a flat stable surface, not near a sink filled with water
or a similar setting. Make sure the appliance is not connected to the main supply and the speed selector is in the 'off' position.
• Fit the blender glass jug onto the main body, and turn it clockwise until
it locks (note: there is only one way to fit the jug in the right position due to safety reasons)
• Fill the jug with the desired foods (make sure the water capacity do not
exceed 1500 ml). Do not use the unit without any ingredients inside.
• Put the cover (including the measuring cup) on top of the jug and push
it down. Now you will be able to use the blender, see the following table for the different modes.
Start Press to get in standby mode Pulse Press for short operation in the
Ice Press for crushing ice Menu Each press will change the mode,
Smoothie Press for the smoothie mode Speed Each press will change the blending
Stop Press to stop the blender but stay in
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
highest power
the display shows the default blending time and speed
speed
standby mode
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.
• Fill the jug half-full with hot water and a little cleaning agent. Let the unit run on speed 2 until the jug is clean.
• The blades unit and the sealing ring can be removed from the bottom of the jar. Unscrew the plastic lock ring clockwise. Take the blades unit together with the seal ring facing upwards out of the pot.
• Now clean jug, cover, closure, blades unit and seal ring with hot water and some cleaning agent. Dry well before re-using. Caution! The blades inside of the jug are very sharp.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt met eetwaren.
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel oplopen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen. – Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen. – Bed&Breakfast-type omgevingen. – Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel met vulschacht
2. Maatbeker
3. Glazen kan
4. Messen
5. Display
6. Bedieningspaneel
7. Basis
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Gebruik de blender niet langer dan 2 minuten. Laat het apparaat afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken.
GEBRUIK
• Plaats de basis op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of of vergelijkbare situaties, zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de snelheidsschakelaar op de 0 stand is geselecteerd.
• Plaats de glazen kan op het apparaat en draai het rechtsom totdat hij vergrendelt (opmerking: de kan kan om veiligheidsredenen slechts op één manier worden geplaatst).
• Vul de kan met het gewenste voedsel (zorg ervoor dat de watercapaciteit de 1500 ml niet overschrijdt). Gebruik de unit niet zonder ingrediënten.
• Plaats het deksel (inclusief de maatbeker) boven op de kan en druk het naar beneden. U kunt nu de blender gebruiken. Zie de volgende tabel voor de verschillende modi.
Start Indrukken om naar de standby-
Pulse Indrukken voor kortstondig gebruik
IJs Indrukken voor het crushen van ijs Menu Bij iedere keer drukken verandert de
Smoothie Indrukken om naar de smoothie-
Snelheid Bij iedere keer drukken verandert de
Stop Indrukken om de blender te
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Vul de kan tot de helft met warm water en een klein beetje reinigingsmiddel. Laat het apparaat op snelheid 2 draaien tot de kan schoon is.
• De messenunit en de afdichtingsring kunnen van de onderkant van de kan worden afgenomen. Draai de kunststof vergrendelingsring rechtsom los. Neem de messenunit samen met de afdichtingsring omhoog gericht uit de kan.
• Reinig nu de kan, de sluiting, de messenunit en de afdichtingsring met warm water en een beetje reinigingsmiddel. Droog het apparaat grondig voordat u het weer gaat gebruiken. Voorzichtig! De messen aan de binnenzijde van de kan zijn zeer scherp.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu!
modus te gaan
met het hoogste vermogen
modus; de display toont de standaard blendtijd en -snelheid
modus te gaan
blendsnelheid
stoppen, maar in de standby-modus te blijven
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer les accessoires ou d’approcher de parties amovibles durant le fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si vous quittez la pièce et avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il est en contact direct avec des aliments.
• NOTE: Les lames du hachoir sont très tranchantes. Évitez tout contact physique lors du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous pourriez vous blesser gravement.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail. – Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. – Environnements de type chambre d’hôtes. – Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle avec goulotte d’alimentation
2. Doseur
3. Bol en verre
4. Lames
5. Écran
6. Panneau de commande
7. Base
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• N'utilisez pas le mixeur pendant plus de 2 minutes. Laissez l'appareil refroidir avant de le réutiliser.
UTILISATION
• Positionner le socle sur une surface plane et pas à coté d’un évier rempli d’eau ou de quelque liquide que ce soit, assurez-vous que la fiche ne soit pas insérée dans la prise et que le sélecteur de vitesse soit positionné sur 0.
• Placez le bol en verre dans le bloc principal et tournez-le dans le sens horaire pour le verrouiller (note : pour des motifs de sécurité, le bol peut être positionné correctement uniquement d'une manière spécifique).
• Remplissez le bol des aliments souhaités (assurez-vous que la capacité en eau ne dépasse pas 1500 ml). N’utilisez pas l'unité sans ingrédients à l'intérieur.
• Placez le couvercle (avec le doseur) au sommet du bol et enfoncez-le. Vous pouvez alors utiliser le mixeur - voir la table suivante pour les différents modes.
Démarrer Appuyez pour passer en mode
Pulse Appuyez pour un fonctionnement
Glace Appuyez pour piler de la glace. Menu Chaque pression change de mode.
Frappés Appuyez pour le mode smoothie. Vitesse Chaque pression change la vitesse
Stop Appuyez pour arrêter le mixeur mais
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• Remplissez le pot à moitié avec de l'eau chaude et un peu de détergent. Laissez l'unité en marche sur la vitesse 2 jusqu'à ce que le pot soit propre.
• L'unité de lame et l'anneau d'étanchéité sont amovibles par le fond du pot. Dévissez la bague de verrouillage plastique dans le sens horaire. Retirez l'unité de lame avec l'anneau d'étanchéité par le haut hors du pot.
• Nettoyez alors le pot, le couvercle, la fermeture, l'unité de lame et l'anneau d'étanchéité avec de l'eau chaude et un peu de détergent. Séchez bien avant de réutiliser. Attention! Les lames dans le pot sont très aiguisées.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.princesshome.eu!
veille.
bref à puissance maximale.
L'affichage indique la vitesse et le temps de mixage par défaut.
de mixage.
rester en mode veille.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt zurückgelassen wird sowie vor dem Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit Nahrungsmitteln kommt.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf; vermeiden Sie beim Entleeren und bei der Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie können sich ernsthaft verletzen!
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen. – Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. – In Frühstückspensionen. – In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel mit Befüllungsschacht
2. Messbecher
3. Glaskrug
4. Messer
5. Anzeige
6. Bedienfeld
7. Basis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
• Verwenden Sie den Mixer nicht länger als 2 Sekunden. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
GEBRAUCH
• Stellen Sie den Sockel auf eine stabile, ebene Fläche und nicht neben ein wassergefülltes Waschbecken oder ähnlich. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht in der Steckdose steckt und der Geschwindigkeitswahlschalter auf der 0-Stellung steht.
• Setzen Sie den Glaskrug des Mixers in die Haupteinheit ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet (Anmerkung: Aus Sicherheitsgründen gibt nur eine Möglichkeit, um den Krug in die richtige Position zu bringen).
• Füllen Sie den Krug mit den gewünschten Lebensmitteln (stellen Sie sicher, dass die Wasserkapazität 1500 ml nicht überschreitet). Benutzen Sie die Einheit nicht ohne eingefüllte Zutaten.
• Setzen Sie den Deckel (einschließlich der Messbecher) auf den Krug auf und drücken Sie ihn herunter. Jetzt können Sie den Mixer einschalten; die verschiedenen Modi finden Sie in der folgenden Tabelle.
Start Diese Taste drücken, um auf
Impuls Diese Taste drücken für
Eis Diese Taste drücken, um Eis zu
Menü Bei jedem Tastendruck ändert sich
Smoothie Diese Taste drücken, um den
Standby-Modus zu schalten
kurzzeitigen Betrieb mit höchster Leistung
zerkleinern
der Modus; auf dem Display werden die Standardmischzeit und die Geschwindigkeit angezeigt
Smoothie-Modus zu aktivieren
Geschwindigkeit Bei jedem Tastendruck ändert sich
Stopp Diese Taste drücken, um den Mixer
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• Füllen Sie die Kanne halb mit heißem Wasser und etwas Reinigungsmittel. Lassen Sie die Einheit auf Geschwindigkeit 2 laufen, bis die Kanne sauber ist.
• Die Klingeneinheit und der Dichtring können unten aus dem Behälter entfernt werden. Schrauben Sie den Kunststoff-Sperrring im Uhrzeigersinn ab. Nehmen Sie die Klingeneinheit zusammen mit dem nach oben gerichteten Dichtring aus dem Topf.
• Nun reinigen Sie die Kanne, die Abdeckung, den Verschluss, die Klingeneinheit und den Dichtring mit heißem Wasser und Reinigungsmittel. Vor dem Wiederverwenden gut abtrocknen. Vorsicht! Die Klingen in der Kanne sind sehr scharf.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.princesshome.eu!
die Mischgeschwindigkeit
zu stoppen, aber im Standby­Modus zu bleiben
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo. – Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. – Entornos de tipo casa de huéspedes. – Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa con tolva de alimentación
2. Vaso medidor
3. Jarra de vidrio
4. Cuchillas
5. Visor
6. Panel de manejo
7. Base
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota: Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V 50/60Hz)
• No utilice la batidora durante más de 2 minutos. Deje que el dispositivo se enfríe antes de volver a utilizarlo.
USO
• Coloque la base sobre una superficie plana estable, no cerca de un fregadero lleno de aguja o un lugar similar. Asegúrese de que el aparato no esté conectado al suministro principal y que el selector de velocidad esté en la posición de "apagado".
• Coloque la jarra de vidrio de la batidora sobre el cuerpo principal y gírela en sentido horario hasta que se bloquee (nota: solo hay una forma de encajar la jarra en la posición correcta por motivos de seguridad)
• Llene la jarra con los alimentos deseados (asegúrese de que la capacidad de agua no supere 1500 ml). No utilice la unidad sin ingredientes en el interior.
• Ponga la cubierta (incluyendo el vaso medidor) encima de la jarra y presione hacia abajo. Ahora podrá utilizar la batidora; consulte la siguiente tabla para conocer los distintos modos.
Puesta en marcha Pulse para acceder al modo de
Pulsación Pulse para un funcionamiento corto
Hielo Pulse para picar hielo Menú Cada pulsación cambiará el modo;
Batidos Pulse para acceder al modo de
Velocidad Cada pulsación cambiará la
Parada Pulse para detener la batidora pero
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• Llene el vaso hasta la mitad con agua caliente y un poco de producto de limpieza. Deje que la unidad funcione a la velocidad 2 hasta que el vaso esté limpio.
• La unidad de cuchillas y el anillo de sellado pueden quitarse del fondo del recipiente. Desenrosque el anillo de bloqueo de plástico en el sentido de las agujas del reloj. Saque la unidad de cuchillas junto con el anillo de sellado orientado hacia arriba fuera del vaso.
• Posteriormente, limpie el vaso, la cubierta, el cierre, la unidad de cuchillas y el anillo de sellado con agua caliente y un poco de producto de limpieza. Seque bien antes de volver a utilizar. ¡Atención! Las cuchillas del interior del vaso están muy afiladas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.princesshome.eu!
espera activa
a la máxima potencia
el visor muestra el tiempo y la velocidad predeterminados de batido
batidos
velocidad de batido
permanecer en el modo de espera activa
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de alterar acessórios ou abordar partes que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o mesmo ficar sem supervisão e antes de o montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo uma vez que entra em contacto direto com alimentos.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas. Evite o contacto físico durante o esvaziamento e limpeza do dispositivo uma vez que se pode magoar com gravidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes tais como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho. – Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial. – Ambientes de dormida e pequeno almoço. – Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa com orifício de enchimento
2. Copo medidor
3. Jarro de vidro
4. Lâminas
5. Visor
6. Painel de operações
7. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no exterior.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Não utilize a liquidificadora durante mais de 2 minutos seguidos. Deixe o aparelho arrefecer antes de o voltar a usar.
UTILIZAÇÃO
• Coloque a base sobre uma superfície plana, afastada de um lava-loiça cheio de água ou outro local do género. Certifique-se de que o aparelho não está ligado à corrente eléctrica e que o selector de velocidade se encontra na posição 'off' (desligar).
• Coloque o jarro de vidro da liquidificadora no corpo principal e rode para a direita até encaixar (nota: existe apenas uma forma de encaixar o jarro na posição correta por razões de segurança)
• Encha o jarro com os alimentos pretendidos (certifique-se de que a capacidade de água não excede 1500 ml). Não utilize a unidade sem ingredientes no interior.
• Coloque a tampa (incluindo o copo medidor) em cima do jarro e empurre para baixo. Poderá agora usar a liquidificadora. Consulte na tabela que se segue os diferentes modos.
Iniciar Prima para colocar em modo de
Agitar Prima para um curto funcionamento
Gelo Prima para picar gelo Menu Cada pressão irá alterar o modo. O
Batido Prima para iniciar o modo de batido Velocidade Cada pressão irá alterar a
Parar Prima para parar a liquidificadora
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• Encha o jarro até meio com água quente e um pouco de agente de limpeza. Deixe a unidade funcionar à velocidade 2 até que o jarro esteja limpo.
• Poderá remover a unidade das lâminas e o anel vedante do fundo do jarro. Desaperte o anel de bloqueio plástico para a direita. Retire a unidade das lâminas em conjunto com o anel vedante voltado para cima, para fora do recipiente.
• De seguida, lave o jarro, a tampa, o fecho, a unidade das lâminas e o anel vedante com água quente e um pouco de agente de limpeza. Seque-os bem antes de voltar a utilizar. Atenção! As lâminas no interior do jarro são muito afiadas.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.princesshome.eu!
espera
à mais alta potência
visor mostra o tempo e a velocidade de mistura predefinidos
velocidade de mistura
mas permanecer no modo de espera
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione se lasciato incustodito e prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga in contatto con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate; evitare il contatto fisico durante lo svuotamento e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. – Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. – Ambienti di tipo Bed and breakfast. – Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio con manicotto di alimentazione
2. Misurino
3. Bicchiere in vetro
4. Lame
5. Display
6. Pannello di controllo
7. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Non utilizzare il frullatore per più di 2 minuti. Attendere che il dispositivo
si raffreddi prima di riutilizzarlo.
USO
• Collocare la base su una superficie stabile e orizzontale, non accanto a
lavandini pieni d’acqua o altri liquidi. Verificare che l'apparecchio non sia collegato all'alimentazione principale e che il selettore di velocità sia in posizione "off".
• Inserire il bicchiere in vetro del frullatore sul corpo principale e ruotarlo in
senso orario fino a bloccarlo (nota: per motivi di sicurezza è possibile inserire il bicchiere nella posizione corretta in un solo modo)
• Riempire il bicchiere con gli alimenti desiderati (verificare che la capacità
dell’acqua non superi 1500 ml). Non utilizzare l'unità senza ingredienti nel bicchiere.
• Collocare il coperchio (incluso il misurino) sul bicchiere e premerlo. A
questo punto sarà possibile usare il frullatore, vedere la seguente tabella per le varie modalità.
Avvio Premere per impostare la modalità
Impulso Premere per un breve azionamento
Tritaghiaccio Premere per tritare il ghiaccio Menu A ogni pressione, la modalità
standby
alla massima potenza
cambia; sul display vengono visualizzati tempo di miscelazione e velocità del frullatore
Frullato Premere per impostare la modalità
Velocità A ogni pressione, la velocità del
Interrompi Premere per fermare il frullatore
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
• Riempire la caraffa a metà con acqua calda e una piccola quantità di agente detergente. Lasciar girare l’unità alla velocità 2 finché la caraffa non è pulita.
• È possibile rimuovere l’unità delle lame e l’anello sigillante dal fondo della caraffa. Svitare l’anello di bloccaggio in plastica ruotandolo in senso orario. Mantenere l’unità delle lame insieme all’anello sigillante rivolto verso l'alto fuori dalla pentola.
• Quindi lavare caraffa, coperchio, chiusura, unità delle lame e anello sigillante con acqua calda e detergente. Asciugare bene prima del nuovo utilizzo. Attenzione! Le lame nella caraffa sono molto affilate.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.princesshome.eu!
frullato
frullatore cambia
lasciandolo in modalità standby
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering, demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med livsmedel.
• OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer. – Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer. – ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer. – Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock med matarrör
2. Mätkopp
3. Glaskanna
4. Blad
5. Display
6. Manöverpanel
7. Bas
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp eller för användning utomhus.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
• Använd inte mixern längre än 2 minuter. Låt enheten kylas ned innan du använder den igen.
ANVÄNDNING
• Placera basen på en flat och stabil yta, inte nära en diskho fylld med vatten eller ett liknande ställe. Kontrollera att apparaten inte är ansluten till elnätet och att hastighetsväljaren är i läget "av".
• Placera mixerns glaskanna på huvudkroppen och vrid den medurs till den låses fast (obs: det går endast att fästa kannan i rätt läge på grund av säkerhetsskäl)
• Fyll kannan med önskade livsmedel (se till att vattenkapaciteten inte överskrider 1500 ml). Använd inte enheten utan ingredienser.
• Sätt på locket (inklusive mätkopp) längst upp på kannan och tryck ner den. Nu kan du använda mixern, se följande tabell för olika lägen.
Start Tryck för att sätta i väntläge Puls Tryck för kort användning med
Is Tryck för att krossa is Meny Varje tryck ändrar läge, displayen
Smoothie Tryck för smoothie-läge Hastighet Varje tryck ändrar mixhastighet Stopp Tryck för att stoppa mixern men
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan inte diskas i diskmaskin.
• Fyll behållaren halvfull med varmvatten och lite rengöringsmedel. Kör enheten på hastighet 2 tills behållaren är ren.
• Bladenhet och tätningsringen kan avlägsnas från behållaren. Skruva upp låsringen av plast medurs. Ta ut bladenheten tillsammans med tätningsring riktad uppåt, ut från behållaren.
• Rengör nu behållaren, locket, stängning, bladenheten och tätningsringen med varmvatten och lite rengöringsmedel. Torka ordentligt före användning. Försiktig! Bladen på behållarens insida är väldigt vassa.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.princesshome.eu!
högsta effekt
visar standard mixtid och -hastighet
ändå stanna kvar i väntläge
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby oograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych ipsychicznych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia, atakże rozumieją związane ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni kontakt z żywnością.
Loading...
+ 1 hidden pages