Princess 212011 Compact User Manual [de]

Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
ϡΪΨΘδϤϟ΍ ϞϴϟΩ
© Princess 2008
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje
• Instruções de uso • ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
5
4
3
12
6
1
Algemeen
Met deze fraaie Princess Royal Compact Blender kunt u groenten en fruit fijn hakken of overheerlijke shakes en sappen maken.
De blender heeft een krachtige motor, die u op twee continue standen of een pulsstand kunt instellen. Met de scherpe roestvrijstalen messen kunt u moeiteloos zowel grote als kleine stukken fruit en groente fijnsnijden of pureren. Dit handige apparaat heeft verder een afsluitbaar deksel met vulopening om tijdens het blenden producten toe te voegen zonder te morsen. De rubberen voetjes onder de blender voorkomen dat het apparaat wegschuift. Het apparaat wordt aangesloten op het elektriciteitsnet (220 - 240V).
Werking en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bevat de volgende onderdelen: 1 Behuizing 2 Aan/uit-schakelaar 3 Kan met maataanduiding 4 Deksel 5Vuldop 6 Snoer en stekker
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder de verpakking. 2 Reinig het apparaat. Zie ‘Onderhoud en
reinigen’.
Onderdelen plaatsen
1 Plaats de kan op de behuizing. De
sleuven in de bodem van de kan moeten precies in de drie nokken van
de behuizing vallen. 2 Plaats de deksel op de kan. 3 Plaats de vuldop in de deksel en draai
deze een kwartslag om de dop vast te
zetten. 4 Verwijderen van de onderdelen gebeurt
in omgekeerde volgorde.
Producten blenden
1 Snijd de vruchten en/of groenten in
stukken die in de kan passen. Maak de
stukken niet te groot. Ze moeten goed
onderin de kan passen. 2 Open de deksel en doe de stukken in
de kan. 3 Plaats de deksel op de kan om
opspatten te voorkomen. 4 Schakel de blender in op stand 1 of 2 of
in de pulsstand (P). Hoe langer u de
blender ingeschakeld houdt, des te
fijner de producten worden vermalen.
Gebruik de blender echter niet langer
dan 3 minuten onafgebroken om
oververhitting te voorkomen. Laat de
blender enkele minuten afkoelen
voordat u deze weer gebruikt. 5 Vul de kan eventueel bij door alleen de
vuldop een kwartslag te draaien en van
de deksel af te halen. Als stukken
product niet door de vulopening
passen, schakel de blender dan uit,
ver-wijder de deksel en doe de stukken
in de kan. Plaats de deksel terug op de
kan voordat u de blender weer
inschakelt. 6 Zet de schakelaar uit (stand 0),
wanneer u de gewenste hoeveelheid
vruchten en/of groenten hebt verwerkt. 7 Trek de stekker uit het stopcontact.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
1
Onderhoud en reinigen
• Zorg ervoor dat er geen vocht aan de binnenkant van de behuizing komt.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Mocht dit wel gebeuren, gebruik het apparaat dan niet meer en gooi het weg.
• Alleen de losse onderdelen kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.
• Gebruik geen schurende of agressieve middelen.
• Deze blender dankt zijn werking aan de scherp geslepen messen onderin de kan. Neem daarom extra zorg in acht bij het leeg- en schoonmaken van de blender. Voorkom dat u zich verwond aan de messen.
1 Reinig de buitenzijde van het apparaat
met een zachte vochtige doek.
2 Reinig de binnenzijde van de kan en de
bijbehorende onderdelen met een vochtige doek en wat reinigingsmiddel na ieder gebruik. Zo voorkomt u dat er pulpresten aan het apparaat vastkoeken.
3 Reinig vooral de roterende messen
onderin de kan goed om te voorkomen dat daar resten achterblijven.
4 Plaats na het reinigen alle onderdelen
op het apparaat (zie ‘Onderdelen plaatsen’), sluit de deksel en berg het op.
Veiligheid
Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiks­aanwijzing.
• Gebruik dit apparaat alleen voor huishoudelijke doeleinden.
• Het gebruik van dit apparaat door kinderen of personen met een lichamelijke, zintuigelijke, mentale of motorische beperking, of gebrek aan kennis en ervaring, kan tot gevaarlijke situaties leiden. Personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn dienen duidelijke instructies te geven of dienen toezicht te houden op het gebruik van het apparaat.
• Hou toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren.
Warmte en elektriciteit
• Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Gebruik een geaard stopcontact.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer.
2
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd is. Stuur het naar onze servicedienst om risico's te vermijden. Bij dit type apparaat kan een beschadigd snoer alleen door onze servicedienst worden vervangen met behulp van speciaal gereedschap.
• Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water.
• Wees voorzichtig met het vastpakken van onderdelen en het apparaat zelf. Laat het apparaat eerst afkoelen. Het apparaat en de onderdelen worden namelijk heet tijdens het gebruik. Ook de behuizing van het apparaat wordt heet, omdat de behuizing de warmte goed geleidt.
Tijdens gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buiten.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Laat het snoer niet over de rand van een aanrecht, werkblad of tafel hangen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt.
• Om oververhitting te voorkomen, gebruikt u het apparaat niet langer dan 3 minuten onafgebroken. Laat het apparaat enkele minuten afkoelen voordat u het weer gebruikt.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Schakel het apparaat alleen in wanneer de deksel op de kan zit.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen, een accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Neem direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en reinigen’).
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Deze blender werkt erg snel. In enkele seconden zullen de producten al vermalen zijn. Hoe langer u de blender ingeschakeld houdt, des te fijner worden de producten vermalen.
• Hete vloeistof in de blender kan tot gevolg hebben dat de deksel er door het ontstaan van stoom en de druk van de hete vloeistof af schiet. Voorkom dit door de deksel gedurende het inschakelen vast te houden met een doek.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
3
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
Wilt u het apparaat weg doen terwijl het nog goed functioneert of eenvoudig gerepareerd kan worden, zorg dan voor hergebruik van het apparaat.
Aan het einde van de levensduur moet u het apparaat op een verantwoorde wijze laten verwerken, zodat het apparaat of onderdelen daarvan kunnen worden hergebruikt. Zet het apparaat niet bij het ongesorteerde afval, maar lever het in bij de winkelier of bij een erkend inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over de beschikbare inleverings­en inzamelsystemen.
4
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
General
You can use this attractive Princess Royal Compact Blender to finely chop vegetables and fruit, and to prepare delicious shakes and juices.
The blender is equipped with a powerful motor that can be set to one of two continuous speeds or a pulse mode. The sharp stainless-steel knives enable you to finely chop or purée both small and large pieces of fruit and vegetables with the greatest of ease. This useful appliance also has a closable lid; the filling opening in the lid can be used to add ingredients during blending without spillage. The rubber feet under the blender prevent it from moving whilst in use. Connect the appliance to the mains power supply (220 - 240V).
Operation and controls
See Figure 1.
The appliance has the following features: 1 Housing 2On/Off switch 3 Calibrated jug 4Lid 5Lid insert 6 Power cord and plug
Fitting the parts
1 Fit the jug to the housing. The three
lugs on the housingmust fit precisely
into the slots in the base of the jug. 2 Place the lid on the jug. 3 Fit the lid insert in the lid, and lock it by
turning it through 90 degrees. 4 Dismantle the parts in the reverse
sequence.
Blending products
1 Cut the fruit and/or vegetables into
pieces that fit in the jug. Do not cut into
pieces that are too large, since they will
need to be small enough to fall to the
base of the jug. 2 Open the lid, and put the pieces in the
jug. 3 Fit the lid back onto the jug to prevent
splashing. 4 Switch on the blender in position 1 or 2,
or in the pulse mode (P). The
smoothness of the blend increases with
longer blending times, but do not keep
operating the blender more than
3 minutes to avoid overheating. Let the
blender cool down for a few minutes
before starting again. 5 If necessary, top up the contents by
opening the lid insert; turn the lid insert
through 90 degrees and remove it from
the lid. If the pieces are too large for the
filling opening then switch off the
blender, remove the lid, and add the
product. Put the lid back on the jug
before switching the blender on again. 6 Switch off the blender (position 0) once
you have processed the required
quantity of fruit and/or vegetables. 7 Remove the plug from the wall socket.
Before use for the first time
1 Remove the packaging. 2 Clean the appliance. See ‘Maintenance
and cleaning’.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
5
Maintenance
Safety
and cleaning
• Make sure no moisture gets into the interior of the housing.
• Do not immerse the appliance in water, or in other liquids. If this happens do not use the appliance any more; dispose of the appliance.
• Only the loose parts may be cleaned in a dishwasher.
• Never use corrosive or scouring cleaning agents.
• This blender uses sharp knives, which are located in the bottom of the container. Therefore, be very careful when emptying and cleaning the blender. Avoid cutting yourself on the knives.
1 Clean the exterior of the appliance with
a soft, damp cloth.
2 Clean the interior of the jug and the
accessories with a damp cloth and a few drops of washing-up liquid. This will prevent pulp residues from caking onto the appliance.
3 In particular, thoroughly clean the
rotating knives at the bottom of the jug to make sure you remove all food residues.
4 After cleaning fit all the parts to the
blender (see ‘Fitting the parts’), close the lid, and store the appliance.
General
• Please read these instructions carefully and retain them for reference.
• Use this appliance only in accordance with the instructions.
• This appliance is intended solely for domestic use.
• The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Have the appliance repaired only by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself.
Electricity and heat
• Verify that the mains voltage is the same as that indicated on the type plate on the appliance before use.
• Plug the appliance into an earthed wall socket.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use.
• Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the power cord.
• Do not use the equipment if it is damaged, or if the lead is damaged. Send it to our Service Department in order to avoid a hazard. With this type
6
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
of appliance, a damaged cord should only be replaced by our Service Department using special tools.
• Make sure that the appliance and the power cord do not come in contact with sources of heat, such as a hot hob or naked flame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come in contact with water.
• Take care when touching the appliance and its parts. Allow the appliance to cool down first. The appliance and its parts will become hot whilst the appliance is in use. The appliance’s housing will also become hot, since the housing is an excellent conductor of heat.
During use
• Never use the appliance outdoors.
• Place the appliance on a flat, stable surface where it cannot fall.
• Never allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table.
• Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug.
• To avoid overheating, do not use the appliance more than 3 minutes continuously. Let the appliance cool down for several minutes before starting again.
• Never use the appliance in a humid room.
• Always close the lid before switching on the appliance.
• Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during use, and before cleaning the appliance, fitting or removing an accessory, or storing the appliance after use.
• Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately. No not use the device again.
• Clean the appliance thoroughly after use (see the ‘Maintenance and cleaning’ Section).
• Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other fluid.
• The blender works very quickly. The ingredients are ground within just a few seconds. The longer the blender is turned on, the finer the products will be ground.
• Hot liquids in the blender may result in the lid flying off due to the steam and pressure caused by the hot liquid. Prevent this from happening by holding the lid down with a cloth whilst the blender is in use.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
• BLUE NEUTRAL
• BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL WIRES BE CONNECTED TO THE EARTH TERMINAL
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
7
With this appliance, if a 13A plug is used a 3A fuse should be fitted. If any other type of plug is used, a 15A fuse must be fitted either in the plug or at the distribution board.
The Environment
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste containers.
You should ensure for the reuse of the appliance if you wish to dispose of it whilst it is still in good working order or needs only a minor repair.
When the appliance reaches the end of its useful life it must be disposed of in a responsible manner, thereby ensuring for the reuse of (parts of) the appliance. Do not dispose of the appliance with unsorted refuse; hand it in at the store, or take it to a recognized collection point. Contact your municipality for information about the reception and collection systems in your area.
8
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Généralités
Il s'agit d'un bol mélangeur compact Princess Royal Compact Blender qui permet de hacher fruits et légumes ainsi que de préparer des shakes et de presser des jus.
Le bol mélangeur a un moteur puissant que vous faites tourner à volonté à l'une des deux vitesses continues, ou par la fonction 'pulse'. Les fines lames acérées en inox hachent en réduisent en purée sans peine tant les grands que les petits morceaux de fruits et légumes. La conception pratique de l'appareil comprend de plus un couvercle avec ouverture de remplissage qui permet d'ajouter des ingrédients pendant le cours de la préparation, sans faire d'éclaboussures. Les pieds en caoutchouc sous le dessous du bol mélangeur l'empêchent de se déplacer pendant l'usage. L'appareil se connecte simplement sur le secteur (courant 220-240 V).
Fonctionnement et utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont : 1 Corps de l'appareil 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Bol verseur gradué 4 Couvercle 5 Bouchon de remplissage 6 Cordon et fiche
Avant la première utilisation
1 Enlevez l'emballage. 2 Nettoyez l'appareil. Voir 'Entretien et
nettoyage'.
Montage des pièces
1 Placez le bol verseur sur le corps de
l'appareil. Les encoches dans le fond du bol verseur doivent s'emboîter exactement sur les trois cames du
corps de l'appareil. 2 Fermez le couvercle. 3 Fermez le bouchon de remplissage du
couvercle, et vissez-le d'un quart de
tour pour le fixer en place. 4 Pour démonter les pièces, procédez
inversement.
Hacher et mélanger
1 Coupez les fruits et/ou légumes en
morceaux adaptés à la taille du bol
verseur. Ne laissez pas les morceaux
trop gros. Ils doivent aller sans forcer
au fond du bol verseur. 2 Ouvrez le couvercle et placez les
morceaux dans le bol verseur. 3 Refermez le couvercle pour arrêter
d'éventuelles éclaboussures. 4 Mettez le bol mélangeur en marche à la
vitesse voulue, en position 1, 2 ou P
(pulse). Plus vous laissez le bol
mélangeur tournez, mais ne faites pas
fonctionner le mixeur pendant plus de
trois minutes d'affilée afin d'éviter toute
surchauffe. Laissez le mixeur refroidir
pendant quelques minutes avant de
vous en resservir. 5 Pour ajouter quelque chose en cours
de préparation, vous dévissez le
bouchon de remplissage d'un quart de
tour et vous le retirez. Si les morceaux
sont trop gros pour l'ouverture de
remplissage, arrêtez d'abord l'appareil
avant d'ouvrir le couvercle pour remplir
le bol mélangeur. Refermez le
couvercle du bol verseur avant de
remettre le bol mélangeur en marche. 6 Lorsque vous avez fini de préparer la
quantité voulue de fruits et/ou de
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
9
légumes, vous arrêtez l'appareil en mettant l'interrupteur sur la position 0.
7 Débranchez la fiche.
Entretien et nettoyage
• Ne laissez pas d'humidité pénétrer à l'intérieur du corps de l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide. Le cas échéant, cessez d'utiliser l'appareil et mettez-le au rebut.
• Seules les pièces amovibles peuvent être mises au lave-vaisselle.
• N'utilisez pas de détergents agressifs ou décapants.
Le fonctionnement du bol mélangeur dépend des lames acérées au fond du bol verseur. La plus grande prudence est donc nécessaire lorsque vous videz et nettoyez l'appareil. Évitez de vous blesser avec les lames.
1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon doux humide.
2 Après chaque utilisation, nettoyez
l'intérieur du bol verseur, ainsi que les pièces amovibles, avec un chiffon humide et un peu de détergent pour la vaisselle. Vous évitez ainsi que d'éventuels restes de pulpe se collent à l'intérieur de l'appareil.
3 Nettoyez avec un soin particulier les
lames rotatives au fond du bol verseur, pour ne pas y laisser de restes.
4 Une fois nettoyées, montez toutes les
pièces sur l'appareil (voir 'Montage des pièces'), fermez le couvercle et rangez l'appareil.
Sécurité
Généralités
• Lisez soigneusement le mode d'emploi et conservez-le précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d'emploi.
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation domestique.
• Si l'appareil est utilisé par des enfants, ou par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, ou par des personnes inexpérimentées, ceci peut entraîner un danger. Les personnes responsables de la sécurité doivent donner des instructions claires et suffisantes et/ou surveiller l'utilisation de l'appareil.
• Surveillez les enfants et veillez à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil.
Électricité et chaleur
• Avant d'utiliser cet appareil, assurez­vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l'appareil.
• Utilisez une prise raccordée à la terre.
• Débranchez toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon.
• N’utilisez pas l'appareil si le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé.
10
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Pour éviter une électrocution, le renvoyer à notre service de réparation. La réparation du cordon sur ce type d’appareils nécessite des outils spéciaux et ne peut donc être effectuée que par notre service de réparation.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le cordon n'entre en contact avec une source de chaleur telle qu'une plaque électrique chaude ou une flamme.
• Assurez-vous que ni l'appareil, ni le cordon, ni la fiche n'entre en contact avec de l'eau.
• Faites attention lorsque vous touchez les composants et l'appareil proprement dit. Laissez d'abord l'appareil refroidir. L'appareil et ses composants peuvent s'échauffer fortement pendant l'utilisation. L'extérieur de l'appareil se réchauffe également, car le matériau conduit bien la chaleur.
Pendant l'utilisation
• N´utilisez jamais l'appareil à l'extérieur.
• Installez l'appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber.
• Ne laissez pas le cordon pendre par­dessus le bord du plan de travail ou de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l'appareil, le cordon ou la fiche.
• To avoid overheating, do not use the appliance more than 3 minutes continuously. Let the appliance cool down for several minutes before starting again.
• N'utilisez jamais l'appareil dans une pièce humide.
• Mettez uniquement l'appareil en marche quand le couvercle est en place sur l'appareil.
• Éteignez l'appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l'utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d'un accessoire, et dès que vous avez fini de l'utiliser.
• Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d'utiliser l'appareil.
• Nettoyez soigneusement l'appareil après l'utilisation (voir 'Entretien et nettoyage').
• N'immergez jamais l'appareil, le cordon ni la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
• Ce bol mélangeur tourne très vite. Vos ingrédients seront hachés ou broyés en quelques secondes. Plus vous laissez le bol mélangeur tourner longtemps, plus le contenu sera fin.
S'il y du liquide chaud dans le bol, il peut dégager de la vapeur et celle-ci peut atteindre une pression suffisante pour faire sauter le bouchon du couvercle. Pour prévenir ceci, maintenez le bouchon en place avec un torchon.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
11
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet.
Si vous désirez vous débarrasser de l'appareil alors qu'il fonctionne encore bien, ou est facilement réparable, ne le mettez pas au rebut mais recyclez-le.
Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit être retraité, de façon à pouvoir être recyclé au moins partiellement. Ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le chez le vendeur ou dans un centre de collecte agréé. Pour plus d'informations sur les possibilités de retraitement, contactez les autorités communales.
12
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Allgemein
Mit diesem formschönen Princess Royal Compact Blender können Sie Gemüse und Obst fein hacken oder vorzügliche Shakes und Säfte herstellen.
Der Mixer hat einen kraftvollen Motor, den Sie auf zwei Dauereinstellungen oder eine Momenteinstellung einstellen können. Mit den scharfen Edelstahlmessern können Sie mühelos sowohl große als auch kleine Obst- und Gemüsestücke feinschneiden oder pürieren. Dieses praktische Gerät verfügt weiterhin über einen verschließbaren Deckel mit Füllöffnung, damit Sie während des Mixvorgangs Produkte zufügen können, ohne etwas zu verschütten. Die Gummifüße unter dem Mixer verhindern ein Wegrutschen des Geräts. Das Gerät wird an das Elektrizitätsnetz angeschlossen (220 - 240V).
Funktion und Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden Teilen: 1 Gehäuse 2 Ein/Aus-Schalter 3 Behälter mit Maßanzeige 4 Deckel 5 Stopfen 6 Kabel und Stecker
Vor der ersten Verwendung
1 Entfernen Sie die Verpackung. 2 Säubern Sie das Gerät. Siehe „Pflege
und Reinigung“.
Teile anbringen
1 Stellen Sie den Behälter auf das
Gehäuse. Die Aussparungen im Boden des Behälters müssen genau in die drei Nocken des Gehäuses fallen.
2 Bringen Sie den Deckel auf dem
Behälter an.
3 Bringen Sie den Stopfen im Deckel an
und drehen Sie diesen zum Feststellen um eine Vierteldrehung.
4 Das Abnehmen der Teile erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Produkte mixen
1 Schneiden Sie das Obst und/oder
Gemüse in Stücke, die in den Behälter passen. Schneiden Sie die Stücke nicht zu groß. Sie müssen gut in den unteren Teil des Behälters passen.
2 Öffnen Sie den Deckel und geben Sie
die Stücke in den Behälter.
3 Legen Sie den Deckel auf den Behälter,
um ein eventuelles Spritzen zu verhindern.
4 Stellen Sie den Mixer auf Einstellung 1
oder 2 oder auf die Momenteinstellung (P). Je länger Sie den Mixer eingeschaltet lassen, desto sämiger wird der gemixte Inhalt. Um eine Überhitzung zu vermeiden, sollten Sie den Mixer nicht länger als 3 Minuten eingeschaltet lassen. Lassen Sie den Mixer einige Minuten abkühlen, bevor Sie ihn erneut verwenden.
5 Füllen Sie den Behälter eventuell auf,
indem Sie nur den Stopfen eine Vierteldrehung drehen und vom Deckel abnehmen. Falls Produktstücke nicht durch die Füllöffnung passen, dann schalten Sie den Mixer erst aus und geben Sie die Stücke hinzu, indem Sie den Deckel vom Mixer nehmen. Verschließen Sie den Behälter mit dem
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
13
Deckel, bevor Sie den Mixer wieder einschalten.
6 Stellen Sie den Schalter auf aus
(Einstellung 0), wenn Sie die gewünschte Menge an Obst und/oder Gemüse verarbeitet haben.
7 Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
verhindern, dass dort Reste zurückbleiben.
4 Bringen Sie nach der Reinigung alle
Teile im Gerät an (siehe „Teile anbringen), schließen Sie den Deckel und verstauen sie es.
Sicherheit
Pflege und Reinigung
• Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Innenseite des Geräts gelangt.
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sollte dies trotzdem passieren, dann verwenden Sie das Gerät nicht mehr und entsorgen Sie es.
• Nur die losen Teile können im Geschirrspüler gereinigt werden.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel.
• Dieser Mixer funktioniert mittels der scharf geschliffenen Messer unten im Behälter. Gehen Sie daher beim Leeren und Reinigen des Mixers besonders vorsichtig vor. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht an den Messern verletzen.
1 Reinigen Sie die Außenseite des
Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die
Innenseite der Kanne und die dazugehörigen Teile mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel. So verhindern Sie, dass Fruchtfleischreste am Gerät anhaften.
3 Reinigen Sie vor allem die rotierenden
Messer im Behälter gut, um zu
Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Hausgebrauch.
• Die Verwendung dieses Geräts durch Kinder oder Personen mit körperlichen, geistigen oder motorischen Einschränkungen, mit Wahrnehmungseinschränkungen oder mangelnder Kenntnis und Erfahrung kann zu gefährlichen Situationen führen. Für diesen Personenkreis verantwortliche Personen müssen deutliche Anweisungen erteilen oder diesen bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigen.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzugehen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Wärme und Elektrizität
• Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
14
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
• Verwenden Sie eine geerdete Steckdose.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel.
• Beschädigte Geräte oder Geräte mit einem defekten Kabel nicht mehr verwenden, sondern zur Reparatur an unseren Kundendienst schicken, um Gefahren zu vermeiden. Bei diesem Gerätetyp darf ein defektes Kabel nur von unserem Kundendienst und mit Spezialwerkzeug ausgetauscht werden.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teile und das Gerät selbst anfassen. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen. Das Gerät und die Teile werden nämlich während der Benutzung heiß. Auch das Gerätegehäuse wird heiß, da das Gehäuse die Wärme gut leitet.
Bei der Benutzung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen kann.
• Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand einer Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker berühren.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen eingeschaltet lassen. Lassen Sie es einige Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich der Deckel auf dem Behälter befindet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Kapitel „Pflege und Reinigung“).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Dieser Mixer ist sehr schnell und leistungsstark. Die Produkte sind schon nach wenigen Sekunden zerkleinert. Je länger der Mixer eingeschaltet ist, desto feiner werden die Produkte gemahlen.
• Heiße Flüssigkeiten im Mixer können dazu führen, dass der Deckel des Behälters durch den entstehenden Dampf und den Druck der heißen Flüssigkeit hochgeht. Verhindern Sie dies, indem Sie den Deckel bei eingeschaltetem Mixer mit einem Tuch festhalten.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
15
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
Wollen Sie das Gerät entsorgen, obwohl es noch richtig funktioniert und problemlos repariert werden kann, dann sorgen Sie für eine Wiederverwendung des Geräts.
Am Ende der Nutzungsdauer müssen Sie das Gerät auf verantwortungsvolle Weise aufbereiten lassen, sodass das Gerät und dessen Teile wiederverwendet werden können. Stellen Sie das Gerät nicht zum unsortierten Abfall, sondern bringen Sie es zum Händler oder zu einem anerkannten Sammelpunkt. Setzen Sie sich mit Ihrer Stadt in Verbindung, um Informationen über die verfügbaren Abgabe- und Sammelsysteme zu erhalten.
16
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Generalidades
Esta compacta licuadora Princess Royal Compact Blender le permite cortar legumbres y frutas en porciones pequeñas, o preparar deliciosos zumos y batidos.
La licuadora tiene un potente motor que puede ajustar en dos posiciones de funcionamiento continuo, o una posición de pulsación. Las afiladas cuchillas de acero inoxidable permiten cortar fácilmente trozos grandes o pequeños de fruta, y cortar las legumbres finamente o triturarlas. Este útil aparato está equipado, además, con una tapa con abertura que le permite añadir productos, sin salpicar, mientras el aparato está en funcionamiento. Los soportes de caucho que trae por debajo evitan que el aparato se mueva mientras funciona. El aparato se conecta a la red de suministro eléctrico (220 - 240V).
Funcionamiento y manejo
Véase la figura 1.
El aparato está compuesto por las siguientes partes: 1Carcasa 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Jarra con indicación de medidas 4Tapa 5 Tapón de llenado 6 Cable con enchufe
Antes del primer uso
1 Quite el embalaje.
2 Limpie el aparato. Véase
‘Mantenimiento y limpieza’.
Instalación de los componentes
1 Coloque la jarra en la base. Las
hendiduras del fondo de la jarra deben ajustar exactamente en los tres puntos
de la base. 2 Coloque la tapa en la jarra. 3 Coloque el tapón de llenado en la tapa
y gírelo un cuarto de vuelta hasta que
ajuste. 4 Para retirar las partes siga el
procedimiento a la inversa.
Licuar productos
1 Corte las frutas y/o las legumbres en
porciones que quepan en la jarra. No
corte los trozos demasiado grandes.
Éstos deben poder caber en la parte
inferior. 2 Abra la tapa e introduzca los trozos en
la jarra. 3 Coloque la tapa en la jarra para evitar
las salpicaduras. 4 Encienda la licuadora en la posición 1 o
2, o en la posición de pulsación (P).
Mientras más tiempo deje funcionar la
licuadora, no obstante, no haga
funcionar la licuadora durante más de 3
minutos consecutivos para evitar el
sobrecalentamiento. Deje enfriar la
licuadora durante unos breves minutos
antes de encenderla nuevamente. 5 Puede llenar más la jarra retirando
únicamente el tapón de llenado; para
hacerlo, gire el tapón un cuarto de
vuelta y sáquelo de la tapa. Si los
trozos no caben por la abertura de
llenado, apague la licuadora primero e
introduzca los trozos en la jarra
retirando la tapa. Coloque nuevamente
la tapa en de la licuadora antes de
volverla a poner en marcha. 6 Apague el interruptor de encendido/
apagado (posición 0) cuando haya
licuado la cantidad de fruta y/o
legumbres deseada. 7 Retire el enchufe de la toma de pared.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
17
Mantenimiento
Seguridad
y limpieza
• Asegúrese de que ningún líquido pueda entrar al interior del aparato.
• No sumerja el aparato nunca en agua ni en ningún otro líquido. Si esto ocurre, no vuelva a usarlo más y deshágase de él.
• Únicamente las partes sueltas se pueden lavar en el lavaplatos eléctrico.
• No use productos abrasivos o agresivos.
• La licuadora viene equipada con cuchillas afiladas, colocadas en la parte inferior de la jarra. Por lo tanto, tenga cuidado al vaciar y limpiar la licuadora. Evite cortarse con las cuchillas.
1 Limpie la parte externa del aparato con
un paño suave y húmedo.
2 Limpie la parte interior de la jarra y sus
componentes con un paño húmedo y un poco de detergente después de cada uso. Así evita que los restos de pulpa se adhieran a él.
3 Limpie principalmente las cuchillas
giratorias que van debajo de la jarra para evitar que queden restos de alimentos.
4 Tras la limpieza, vuelva a colocar las
partes en el aparato (véase el apartado 'Instalación de los componentes), cierre la tapa y guárdelo.
Generalidades
• Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente.
• Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
• Use este aparato únicamente para fines domésticos.
• El uso de este aparato por niños o personas con impedimentos físicos, sensoriales, mentales o motrices, así como sin conocimientos y experiencia, puede ocasionar situaciones peligrosas. Los responsables de la seguridad de estas personas deberán impartir instrucciones claras o vigilar el uso del aparato.
• Vigile permanentemente a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente nunca repararlo usted mismo.
Electricidad y fuentes de calor
• Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda al voltaje indicado en la placa.
• Use una toma de alimentación con conexión a tierra.
• Retire siempre el enchufe de la toma de alimentación cuando no esté utilizando el aparato.
• Al retirar el enchufe de la toma, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable.
18
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
• No use el aparato si éste o el cable están averiados. Llévelo a nuestro servicio técnico para evitar riesgos. Los cables dañados de este tipo de aparatos sólo debe repararlos nuestro servicio técnico mediante herramientas especiales.
• Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable están en contacto con fuentes de calor, por ejemplo, con una placa caliente de la estufa o con una llama.
• Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe están en contacto con el agua.
• Tenga cuidado cuando manipule el aparato o sus partes integrantes. Deje enfriar primero el aparato. El aparato y sus partes se calientan durante el uso. También la parte externa del aparato se calienta; esto se debe a que la carcasa es un buen conductor del calor.
Durante el uso
• No use nunca este aparato fuera del hogar.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no pueda caerse.
• No deje que el cable quede colgando por el borde del fregadero, la encimera o la mesa.
• Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe.
• Para evitar el sobrecalentamiento, no use el aparato durante más de 3 minutos consecutivos. Deje enfriar la licuadora durante unos minutos antes de encenderla nuevamente.
• No use el aparato en lugares húmedos.
• Ponga en marcha el aparato únicamente cuando haya puesto la tapa a la jarra.
• Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de alimentación si se presentan fallos durante el uso, cuando quiera limpiarlo, cuando vaya a colocar o a retirar un accesorio o cuando haya terminado de usarlo.
• No coja el aparato cuando haya caído en el agua. Retire inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. No vuelva a utilizar más el aparato.
• Limpie bien el aparato después de usarlo (véase el apartado 'Mantenimiento y limpieza').
• No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
• Esta licuadora funciona a gran velocidad. Los productos se licuan en unos cuantos segundos. Mientras más tiempo deje funcionar la licuadora, más finamente se licuarán los productos.
• El uso de líquidos calientes en la licuadora puede hacer que la tapa se levante por efecto del vapor y la presión que produce el líquido Evite que esto suceda sosteniendo la tapa con un paño mientras la licuadora está en uso.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
19
Medio ambiente
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados para ello.
Si desea desprenderse del aparato cuando todavía está en buen estado, o pueda repararse fácilmente, por favor, asegúrese de que pueda volver a utilizarse.
Al final de la vida útil debe hacer procesar el aparato de forma responsable de manera que éste o sus partes puedan ser reutilizadas. No tire el aparato junto con los residuos domésticos no clasificados; en su lugar llévelo a la tienda donde lo adquirió o a un lugar de recolección autorizado. Póngase en contacto con las autoridades municipales para solicitar información acerca de los lugares de recolección autorizados.
20
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Caratteristiche generali
Questo Compact Blender di Princess consente di sminuzzare finemente la frutta e la verdura o di preparare gustosissimi frappé.
Il frullatore è dotato di un potente motore che può essere impostato su due posizioni ad azione continua e una posizione ad intermittenza. Le affilate lame in acciaio inossidabile consentono di sminuzzare o passare pezzi di frutta e verdura di qualsiasi dimensione senza la benché minima difficoltà. Questo pratico apparecchio è inoltre provvisto di un coperchio richiudibile con apertura di riempimento per aggiungere altri cibi durante il funzionamento del frullatore senza sporcarsi. I piedini di gomma posizionati sotto la base del frullatore evitano lo scivolamento dell'apparecchio. L'apparecchio funziona ad alimentazione elettrica (220 – 240 V).
Funzionamento e utilizzo del prodotto
Vedi figura 1.
L'apparecchio è costituito dai seguenti componenti: 1 Corpo dell'apparecchio 2 Interruttore di acceso/spento 3 Caraffa con indicatore di livello
graduato 4 Coperchio 5 Tappo di riempimento 6 Cavo e spina
Operazioni preliminari al primo utilizzo
1 Togliere l'imballaggio. 2 Lavare l'apparecchio. Vedere la
sezione "Manutenzione e pulizia".
Montaggio dei componenti
1 Collocare la caraffa sul corpo
dell'apparecchio. Le fessure situate sulla parte inferiore della caraffa devono inserirsi perfettamente nei tre
perni del corpo dell'apparecchio. 2 Collocare il coperchio sulla caraffa. 3 Collocare il tappo di riempimento sul
coperchio e ruotarlo di un quarto di giro
per fissarlo in posizione. 4 Per smontare i componenti, procedere
in senso inverso rispetto all'ordine di
montaggio degli stessi.
Utilizzo dell'apparecchio per frullare i cibi
1 Tagliare la frutta e/o la verdura in pezzi
che possano essere inseriti nella
caraffa. Le dimensioni dei pezzi tagliati
non devono essere troppo grandi
poiché devono scivolare sul fondo della
caraffa senza intoppi. 2 Aprire il coperchio e introdurre i pezzi
nella caraffa. 3 Posizionare il coperchio sulla caraffa
per evitare schizzi. 4 Accendere il frullatore e impostarlo
sulla posizione 1 o 2 o sulla posizione a
intermittenza (P). La omogeneità del
composto aumenta con tempi di
frullatura più lunghi, ma non lasciare
funzionare il frullatore per più di tre
minuti per evitare il surriscaldamento.
Lasciar raffreddare il frullatore per
alcuni minuti prima di riutilizzarlo. 5 Riempire ulteriormente la caraffa
ruotando il solo tappo di riempimento di
un quarto di giro ed estraendolo dal
coperchio. Se alcuni pezzi tagliati non
passano dall'apertura di riempimento,
spegnere il frullatore prima di sbloccare
i pezzi ed estrarli attraverso il coperchio
del frullatore. Prima di accendere il
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
21
frullatore, posizionare il coperchio sulla caraffa.
6 Spegnere l'interruttore (posizione 0)
una volta frullata la quantità di frutta e/o verdura desiderata.
7 Disinserire la spina dalla presa di rete.
Manutenzione e pulizia
• Assicurarsi che non penetrino liquidi all'interno del corpo dell'apparecchio.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Qualora ciò accadesse, non riutilizzare più l'apparecchio e provvedere a smaltirlo.
• Assicurarsi di lavare in lavastoviglie solo i componenti amovibili o staccabili.
• Non utilizzare per la pulizia prodotti aggressivi o abrasivi.
• Questo frullatore usa lame taglienti, poste sul fondo del contenitore. Pertanto, fare attenzione quando si svuota e si pulisce il frullatore. Fare attenzione a non tagliarsi sulle lame.
1 Pulire il corpo esterno dell’apparecchio
con un panno morbido e umido.
2 Pulire la parte interna della caraffa e i
relativi componenti dopo ogni impiego utilizzando un panno umido e una leggera quantità di detergente. In tal modo si eviterà che eventuali residui di polpa si incrostino sull'apparecchio.
3 Innanzitutto, pulire accuratamente le
lame rotanti sul fondo della caraffa assicurandosi di eliminare tutti i residui rimasti.
4 Una volta puliti, riposizionare tutti i
componenti sull'apparecchio (vedere la sezione "Montaggio dei componenti"), chiudere il coperchio e riporre l'elettrodomestico.
Norme di sicurezza
Caratteristiche generali
• Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle con cura.
• Utilizzare questo apparecchio unicamente secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni.
• Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'impiego domestico.
• L’utilizzo di questo elettrodomestico da parte di bambini o di persone con limitazioni fisiche, sensoriali, cognitive o motorie oppure che non dispongono di un adeguato livello di conoscenza o di esperienza, potrebbe causare l’insorgenza di situazioni di pericolo. I soggetti responsabili della sicurezza di queste persone devono impartire loro istruzioni chiare e univoche in ogni circostanza o mantenere sempre la sorveglianza sull’impiego dell’apparecchio.
• Mantenere sempre la sorveglianza sui bambini per assicurarsi che non giochino mai con l’apparecchio.
• Fare eseguire le riparazioni da personale qualificato. Non cercare di riparare da soli l'apparecchio.
Elettricità e calore
• Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare che la tensione di rete corrisponda alla tensione di esercizio indicata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a prese di rete provviste di messa a terra.
• Scollegare sempre la spina dalla presa quando non si utilizza l'apparecchio.
22
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
• Quando si disinserisce la spina dalla presa, esercitare la trazione sulla spina stessa e non sul cavo.
• Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato o se il cavo risulta danneggiato, ma inviatelo al nostro Centro di Assistenza per evitare situazioni pericolose. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchio può essere sostituito unicamente dal nostro centro di assistenza mediante l'uso di attrezzi speciali
• Assicurarsi che l'apparecchio e il cavo non entrino a contatto con fonti di calore quali per es. un piano di cottura caldo o fiamme libere.
• Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo e la spina non entrino a contatto con acqua.
• Prestare sempre la massima cautela quando si maneggiano i componenti e l'apparecchio. In tal caso, lasciare raffreddare prima l'apparecchio: l'apparecchio e i componenti si surriscaldano durante l'utilizzo. Anche il corpo dell'apparecchio si surriscalda, in quanto funge da conduttore di calore.
Durante l'uso
• Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti esterni.
• Posizionare l'apparecchio su di una superficie piana e stabile, in un punto in cui esso non possa cadere o ribaltarsi.
• Assicurarsi che il cavo non penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di toccare l'apparecchio, il cavo o la spina.
• Per evitare il surriscaldamento, non usare l'apparecchio per più di 3 minuti di seguito. Lasciar raffreddare il
frullatore per vari minuti prima di riutilizzarlo.
• Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi.
• Accendere l'apparecchio solo quando il coperchio è posizionato sulla caraffa.
• Spegnere l'apparecchio e disinserire la spina dalla presa se durante l'uso si verificano malfunzionamenti e quando si pulisce l'apparecchio, si monta o smonta un accessorio o si è terminato di utilizzarlo.
• Non tentare di recuperare l'apparecchio nel caso in cui sia caduto in acqua. In tal caso, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non utilizzarlo più.
• Dopo l'uso, pulire sempre a fondo l'apparecchio (vedere la sezione "Manutenzione e pulizia").
• Non immergere mai l'apparecchio, il cavo e la presa nell'acqua o in altri liquidi.
• Il frullatore lavora in modo molto rapido. Gli ingredienti sono frullati in appena pochi secondi. Più a lungo il frullatore resta acceso, più finemente i prodotti sono frullati.
• Liquidi caldi nel frullatore possono far saltare il coperchio a causa del vapore e della pressioni provocati dal liquido caldo stesso. Per evitare ciò, mantenere il coperchio abbassato con un panno durante l’uso del frullatore.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
23
Tutela dell'ambiente
Gettare il materiale di imballaggio, come plastica e cartone nei contenitori appositi.
Se volete smaltire l'apparecchio, anche se funziona ancora correttamente o può essere riparato facilmente, assicuratevi che venga riutilizzato.
Alla fine della durata, l'apparecchio deve essere smaltito in modo responsabile, in modo che l'apparecchio stesso o i suoi componenti possano essere riutilizzati. Non mettere l'apparecchio fra i rifiuti generali, ma consegnatelo al negoziante o presso un punto riconosciuto di raccolta. Contattare la propria amministrazione comunale per ulteriori informazioni sulle modalità disponibili di consegna e di raccolta.
24
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Allmänt
Med denna snygga Princess Royal Compact Blender kan du finhacka frukt och grönsaker eller göra underbart goda shaker och juicer.
Matberedaren har en kraftfull motor, som du kan ställa in på två kontinuerliga lägen eller ett pulsläge. Med de vassa knivarna av rostfritt stål kan du utan problem finhacka eller göra puré av både stora och små bitar frukt och grönt. Denna praktiska apparat har även ett stängbart lock med öppning, så att du kan tillsätta produkter vid beredning utan att spilla. Gummifötterna under matberedaren förhindrar att apparaten glider undan. Apparaten ansluts till elnätet (220-240 V).
Funktion och användning
Se figur 1.
Apparaten innehåller följande delar: 1Hölje 2 Strömbrytare 3 Kanna med måttindikationer 4 Lock 5 Kork till öppningen 6 Sladd och kontakt
Sätta delarna på plats
1 Ställ kannan på höljet. Spåren i
kannans botten måste sammanfalla
exakt med de tre kammarna i höljet. 2 Placera locket på kannan. 3 Placera öppningskorken i det stora
locket och vrid ett kvarts varv för att
sätta fast den. 4 Avlägsna delarna i omvänd ordning.
Bereda produkter
1 Skär frukterna och/eller grönsakerna i
bitar som kan läggas i kannan. Gör inte
bitarna för stora. De måste kunna
läggas i kannan ordentligt. 2 Öppna locket och lägg bitarna i kannan. 3 Placera locket på kannan för att
förhindra att det stänker. 4 Slå på matberedaren på läge 1 eller 2
eller på pulsläget (P). Ju längre du låter
matberedaren gå, men fortsätt inte att
använda blandaren mer än 3 minuter
för att undvika överhettning. Låt
blandaren kallna i några minuter innan
du startar den igen. 5 Fyll eventuellt på kannan genom att
vrida korken ett kvarts varv och
avlägsna den från locket. Stäng av
matberedaren om du inte får ner bitarna
genom öppningen och fyll på genom att
avlägsna det stora locket från
matberedaren. Sätt tillbaka locket innan
du slår på matberedaren igen. 6 Flytta strömbrytaren till läge 0 när du är
klar med önskad mängd frukt och/eller
grönsaker. 7 Drag ur kontakten ur vägguttaget.
Innan användning
1 Avlägsna förpackningen. 2 Rengör apparaten. Se ”Underhåll och
rengöring”.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
25
Underhåll och rengöring
• Kontrollera att fukt inte tränger in på höljets insida.
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller annan vätska. Om den ändå skulle sänkas ned i vatten får apparaten inte användas igen. Kassera den.
• Endast lösa delar kan rengöras i diskmaskinen.
• Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel.
Denna mixer fungerar tack vare de vassa
knivarna i kannan. Var därför extra försiktig när du tömmer och rengör mixern. Förhindra att du skadar dig på knivarna.
1 Rengör apparatens utsida med en
mjuk, fuktig trasa.
2 Rengör kannans insida och de
tillhörande delarna med en fuktig trasa och lite rengöringsmedel efter varje användning. På så sätt förhindras att fruktköttsrester fastnar i apparaten.
3 Rengör framför allt de roterande
knivarna som sitter underst i kannan ordentligt för att förhindra att rester finns kvar.
4 Placera alla delarna i apparaten efter
rengöring (se ”Sätta delarna på plats”), stäng locket och ställ undan.
Säkerhet
Allmänt
• Läs igenom bruksanvisningen ordentligt och förvara den på en säker plats.
• Använd endast denna apparat så som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
• Användning av denna apparat av barn eller personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk begränsning, eller som saknar kunskap och erfarenhet kan leda till farliga situationer. Personer som ansvarar för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner eller måste hålla uppsikt när apparaten används.
• Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med apparaten.
• Reparationer ska utföras av kvalificerad reparatör. Reparera aldrig apparaten själv!
Värme och elektricitet
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med angiven nätspänning på apparatens märkplatta innan den används.
• Använd ett jordat vägguttag.
• Drag alltid ur kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används.
• När du drar ur kontakten ur vägguttaget ska du dra i själva kontakten och inte i sladden.
• Använd inte apparaten om apparaten eller sladden är skadad. Skicka den till vår serviceavdelning för att undvika fara. Skadade sladdar hos den här typen av apparat får endast bytas av vår serviceavdelning med hjälp av speciella verktyg.
• Kontrollera att apparaten och sladden inte kommer i kontakt med värmekällor, t.ex. en varm kokplatta eller öppen eld.
• Kontrollera att apparaten, sladden och kontakten inte kommer i kontakt med vatten.
26
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
• Var försiktig när du tar tag i delar och själva apparaten. Låt apparaten kallna först. Apparaten och delarna blir nämligen varma vid användning. Även apparatens yttre hölje blir varmt, eftersom höljet leder värme bra.
Under användning
• Använd aldrig apparaten utomhus.
• Placera apparaten på ett stadigt och plant underlag, på en plats där den inte kan ramla ner.
• Sladden får inte hänga över diskbänkens, arbetsytans eller bordets kant.
• Kontrollera att dina händer är torra när du tar i apparaten, sladden eller kontakten.
• För att undvika överhettning, använd inte apparaten mer än 3 minuter utan avbrott. Låt apparaten kallna i flera minuter innan du startar den igen.
• Använd aldrig apparaten i fuktiga utrymmen.
• Slå endast på apparaten om locket sitter på kannan.
• Stäng av apparaten och avlägsna kontakten från vägguttaget om fel uppstår under användning, om apparaten ska rengöras, om ett tillbehör ska sättas på eller avlägsnas eller när du är klar med den.
• Tag inte upp apparaten om den ramlat ned i vatten. Drag ur kontakten ur vägguttaget direkt. Använd aldrig apparaten mer.
• Rengör apparaten ordentligt efter användning (se avsnittet ”Underhåll och rengöring”).
• Sänk aldrig apparaten, sladden och kontakten i vatten eller annan vätska.
• Denna mixer arbetar mycket snabbt. Produkterna är malda efter bara några sekunder. Ju längre du låter matberedaren gå, desto finare mals produkterna.
• Het vätska i mixern kan leda till att locket på grund av ångbildning och den heta vätskans tryck lossnar. Förhindra detta genom att hela tiden hålla i locket med en handduk när apparaten är igång.
Miljö
Kasta förpackningsmaterial som plast och kartong i containrar avsedda för detta.
Om apparaten kasseras när den ännu är funktionsduglig skall den återvinnas.
Apparaten ska kasseras på ett ansvarsfullt sätt, så att apparaten eller delarna kan återanvändas. Apparaten får inte kasseras som osorterat avfall. Lämna in den hos återförsäljaren eller på en miljöstation. Tag kontakt med kommunen för information om tillgängliga inlämnings- och återvinningssystem.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
27
Generelt
Med denne lækre Princess Royal Compact Blender kan De finhakke grønsager og frugt eller lave forskellige og herlige shake og saft.
Blenderen har en kraftig motor, som De kan indstille på to forskellige konstante hastigheder eller på en pulsfunktion. Med de skarpe rustfrit stål knive kan De uden problemer finhakke eller purere både store og små stykker frugt eller grønsager. Dette praktiske apparat har desuden et tætsluttende låg med fyldeåbning, så man under arbejdet med blenderen kan tilsætte madvarer uden at grise. Gummifødderne under blenderen sørger for, at apparatet ikke glider væk. Apparatet sluttes til på lysnettet (220 - 240V).
Funktion og betjening
Se afbild. 1.
Apparatet er forsynet med følgende: 1 Huset 2 Tænd-/slukknap 3 Kande med målestreger 4 Låg 5 Dæksel til fyldeåbning 6 Ledning og stik
Placering af delene
1 Sæt kanden på huset. Udsparingerne i
bunden af kanden skal falde præcist
ned over de tre forhøjninger i huset. 2 Sæt låget på kanden. 3 Sæt dækslet til fyldeåbningen i låget og
drej det en kvart omgang for at sætte
det fast. 4 Alle delene fjernes igen i den omvendte
rækkefølge.
Blende madvarer
1 Skær frugt og/eller grønsager i stykker
som kan være i kanden. Lav ikke
stykkerne for store. De skal nemt kunne
komme helt ned i kanden. 2 Åben låget og læg stykkerne i kanden. 3 Læg låget på kanden for at undgå at
det sprøjter. 4 Tænd blenderen på hastighed 1 eller 2
eller på pulsfunktionen (P). Jo længere
De holder blenderen tændt, men lad
ikke blenderen køre i mere end 3
minutter for at undgå overophedning.
Lad blenderen køle af i nogle minutter,
før du starter den igen. 5 De kan eventuelt efterfylde ved bare at
dreje dækslet til fyldeåbningen en kvart
omgang og tage det af låget. Hvis
stykkerne er for store til at komme
gennem fyldeåbningen, sluk da
blenderen først, tag låget af blenderen
og tilsæt varerne. Sæt låget på kanden,
før De igen tænder blenderen. 6 Sluk ved at sætte knappen på 0, når
De har blendet den ønskede mængde
frugt og/eller grønsager. 7 Træk stikket ud at stikkontakten.
Før apparatet tages i brug
1 Fjern indpakningen. 2 Rengøring af apparatet. Se
‘Vedligeholdelse og rengøring’.
28
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Vedligeholdelse og rengøring
• Sørg for at der ikke kommer nogen fugtighed ned på indersiden af huset.
• Sænk aldrig apparatet ned i vand eller nogen anden væske. Skulle det alligevel ske, brug da ikke apparatet mere, men kasser det.
• Kun de løse dele kan vaskes op i opvaskemaskine.
• Brug ingen skurende eller aggressive rengøringsmidler.
Denne blender arbejder med skarpt slebne knive i bunden af kanden. Vær derfor ekstra omhyggelig ved tømningen og rengøringen af blenderen. Sørg for, at De ikke skærer Dem på knivene.
1 Rengør apparatet udvendigt med en
blød, fugtig klud.
2 Rengør indersiden af kanden og de
tilhørende dele med en fugtig klud med noget rengøringsmiddel efter hver gang den har været i brug. Således forebygger De, at rester af mosen sætter sig fast på apparatet.
3 Rens især de roterende knive i bunden
af kanden godt for at forebygge, at madrester bliver siddende.
4 Sæt efter rengøringen alle delene på
apparatet (se ’placering af delene’), sæt låget på og sæt apparatet til side.
Sikkerhed
Generelt
• Læs brugsanvisningen grundigt igennem og opbevar den omhyggeligt.
• Brug apparatet kun således, som det er beskrevet i brugsanvisningen.
• Brug kun apparatet til husholdningsmæssige formål.
• Det kan føre til farlige situationer, hvis børn eller mennesker med fysiske, sanselige, mentale eller motoriske handikap eller med for lidt kendskab bruger dette apparat. Personer som har ansvaret for disse personers sikkerhed, skal give klare instruktioner og føre tilsyn med brugen af apparatet.
• Hold opsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Lad reparationer udføre af en kvalificeret montør. Prøv aldrig selv at reparere apparatet.
Varme og elektricitet
• Kontroller før De bruger apparatet, om strømstyrken i lysnettet stemmer overens med den strømstyrke, der er opgivet på apparatets typeskilt.
• Brug en stikkontakt med jordforbindelse.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten når De ikke bruger apparatet.
• Når De trækker stikket ud af stikkontakten, træk da i selve stikket og ikke i ledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis apparatet eller ledningen er beskadiget. Send det til vores serviceafdeling for at undgå nogen risiko. På denne type apparater kan en beskadiget ledning kun udskiftes af vores serviceafdeling ved hjælp af specialværktøj.
• Sørg for at apparatet og ledningen ikke kommer i kontakt med varmekilder, som fx en varm kogeplade eller åben ild.
• Sørg for at apparatet, ledningen og stikket ikke kommer i berøring med vand.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
29
• Vær forsigtig når De tager på de løse dele og apparatet selv. Lad apparatet køle af først. Apparatet og de løse dele bliver nemlig varme under brugen. Også apparatets overflade bliver varm, fordi overfladen er en god varmeleder.
Under brugen
• Brug aldrig apparatet udendørs.
• Stil apparatet på en stabil og flad undergrund på et sted hvor det ikke kan falde om.
• Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på bordet.
• Sørg for at Deres hænder er tørre når De rører ved apparatet, ledningen eller stikket.
• For at undgå overophedning må du ikke lade apparatet køre konstant i mere end 3 minutter. Lad apparatet køle af i nogle minutter, før du starter den igen.
• Brug aldrig apparatet i fugtige rum.
• Tænd kun apparatet når dækslet sidder på kanden.
• Sluk apparatet og træk stikket ud af stikkontakten når De rengør apparatet, anbringer eller fjerner tilbehør , er færdig med at bruge apparatet eller hvis De under brugen opdager, at der er funktionsforstyrrelser.
• Saml ikke apparatet op hvis det er faldet i vand. Træk omgående stikket ud at stikkontakten. Brug aldrig apparatet mere.
• Rengør apparatet grundigt efter brugen (se kapitlet ’Vedligeholdelse og rengøring’)
• Sænk aldrig apparatet, ledningen og stikket ned i vand eller nogen anden væske.
• Denne blender arbejder meget hurtig. På nogle få sekunder vil produkterne være purerede. Jo længere De holder blenderen
tændt, desto finere bliver pureringen af madvarerne.
• Hed væske i blenderen kan medføre, at låget springer af på grund af det damptryk, der opstår fra den hede væske. Forebyg dette, ved at holde fast på låget med en klud, mens blenderen er tændt.
Miljø
Smid indpakningsmaterialet som fx plastik og æsker væk i de dertil bestemte containere.
Vil De kassere apparatet mens det stadig fungerer godt eller let kan repareres, sørg da for at apparatet bliver genbrugt.
Ved afslutningen af apparatets levetid skal De sørge for at apparatet bliver behandlet på forsvarlig måde, således at dele af apparatet kan genbruges. Sæt aldrig apparatet ned sammen med restaffald, men indlever det hos forhandleren eller til et godkendt indsamlingssted. Tag kontakt med Deres kommune og få informationer om de indleverings- indsamlingssteder, der er til rådighed.
30
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Generelt
Med denne flotte Princess Royal Compact Blender kan du finhakke grønnsaker og frukt eller lage deilig shake eller juice.
Mikseren har en kraftig motor, som du kan stille inn på to kontinuerlige hastigheter eller bruke med pulsfunksjon. Med de skarpe knivene i rustfritt stål kan du uten problemer både finhakke og purere store og små biter frukt eller grønnsaker. Videre har dette praktiske apparatet et lukkbart lokk med påfyllingsåpning for å tilsette produkter under miksingen uten å søle. Gummiføttene under mikseren forhindrer at apparatet forskyver seg. Apparatet koples til strømnettet (220 - 240V).
Virkemåte og betjening
Se figur 1.
Apparatet inneholder følgende deler: 1Hus 2 På/av-bryter 3 Beholder med måleskala 4 Lokk 5 Påfyllingsåpning 6 Ledning med støpsel
Før første gangs bruk
1 Fjern emballasjen. 2 Rengjør apparatet. Se ‘Vedlikehold og
rengjøring’.
Plassering av delene
1 Plasser beholderen på apparatet.
Sporene i bunnen av beholderen må nøyaktig passe til de tre tappene på
apparatet. 2 Plasser lokket på beholderen. 3 Plasser påfyllingsåpningen i lokket og
vri denne en kvart omdreining for å
feste den. 4 Delene tas av apparatet i motsatt
rekkefølge.
Miksing av produkter
1 Kutt frukten og/eller grønnsakene i biter
som passer i beholderen. Ikke kutt for
store biter. Bitene må lett kunne passe i
bunnen av beholderen. 2 Åpne lokket og ha bitene i beholderen. 3 Plasser lokket på beholderen for å
forhindre sprut. 4 Slå på mikseren i stilling 1 eller 2 eller
bruk puls-funksjonen (P). Jo lenger du
lar mikseren gå, jo finere blir
produktene hakket eller purert, men
ikke bruk mikseren kontinuerlig i mer
enn 3 minutter for å unngå
overoppheting. La mikseren avkjøle
seg noen minutter før du starter den på
nytt. 5 Etterfyll eventuelt beholderen underveis
ved å dreie den lille påfyllingsåpningen
en kvart omdreining og ta den av lokket.
Hvis produktbitene ikke passer
gjennom påfyllingsåpningen, må du slå
av mikseren før du etterfyller ved å ta
av hele lokket. Sett lokket på
beholderen igjen før du på nytt setter i
gang mikseren. 6 Slå av bryteren ved å sette den i stilling
0 når du har behandlet ønsket mengde
frukt eller grønnsaker. 7 Trekk støpslet ut av stikkontakten.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
31
Vedlikehold og rengjøring
• Sørg for at det ikke kommer fuktighet på innsiden av apparatet.
• Senk aldri apparatet ned i vann eller en annen væske. Hvis dette likevel skulle skje, må apparatet kasseres og ikke brukes på nytt.
• Bare de løse delene kan vaskes i oppvaskmaskin.
• Ikke bruk skuremidler eller aggressive rengjøringsmidler.
Denne mikseren virker ved hjelp av skarpslipte kniver nede i beholderen. Vær derfor ekstra forsiktig når mikseren tømmes og rengjøres. Unngå at du skader seg på knivene.
1 Rengjør utsiden av apparatet med en
myk, fuktig klut.
2 Rengjør innsiden av beholderen og
tilhørende deler med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel hver gang etter bruk. På denne måten forhindrer du at fruktrester fester seg til apparatet.
3 Rengjør særlig de roterende knivene
nederst i beholderen godt for å forhindre at det blir sittende igjen rester der.
4 Sett alle delene på plass på apparatet
igjen etter rengjøring (se ‘Plassering av delene’), lukk lokket og rydd bort apparatet.
Sikkerhet
Generelt
• Les bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den.
• Apparatet må bare brukes slik det beskrives i denne bruksanvisningen.
• Apparatet må bare brukes til husholdningsformål.
• Hvis dette apparatet brukes av barn eller personer med fysiske, sanselige, mentale eller motoriske funksjonshemninger, kan det føre til farlige situasjoner. Personer som har ansvar for deres sikkerhet, må gi tydelige instruksjoner og selv holde tilsyn med bruk av apparatet.
• Hold øye med barna for å være sikker på at de ikke leker med apparatet.
• Reparasjoner må bare utføres av kvalifisert montør. Forsøk aldri å reparere apparatet selv.
Varme og elektrisitet
• Kontroller før bruk at nettspenningen på stedet stemmer overens med den nettspenningen som oppgis på apparatets typeskilt.
• Bruk jordet stikkontakt.
• Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk.
• Trekk alltid i selve støpslet når du tar det ut av stikkontakten, og aldri i ledningen.
• Ikke bruk apparatet hvis apparatet eller ledningen er skadet. Send apparatet inn til vår servicetjeneste for å unngå risiko. Ved denne type apparat kan en skadet ledning bare byttes ut av vår servicetjeneste ved hjelp av spesialverktøy.
• Se til at apparatet og ledningen ikke kommer i kontakt med varmekilder, som for eksempel kokeplate eller åpen ild.
• Se til at apparatet, ledningen og støpslet ikke kommer i kontakt med vann.
32
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
• Vær forsiktig når du skal ta tak i apparatet eller de tilhørende delene. La apparatet først få avkjøle seg. Apparatet og de tilhørende delene blir nemlig varme under bruk. Også utsiden av apparatet blir varmt, fordi platene leder varme.
Under bruk
• Bruk aldri apparatet utendørs.
• Plasser apparatet på et stabilt, jevnt underlag et sted der det ikke kan falle.
• Ikke la ledningen henge over kanten på kjøkkenbenken, bordet eller liknende.
• Se til at du ikke har våte hender når du berører apparatet, ledningen eller støpslet.
• For å unngå overoppheting, må ikke apparatet brukes kontinuerlig i mer enn 3 minutter. La mikseren avkjøle seg flere minutter før du starter den på nytt.
• Bruk aldri apparatet i våtrom.
• Slå bare på apparatet hvis lokket sitter på beholderen.
• Slå av apparatet og trekk støpslet ut av stikkontakten hvis du oppdager feil under bruk, skal rengjøre apparatet, skal sette på eller ta av et tilbehør eller er ferdig med å bruke apparatet.
• Ikke ta tak i apparatet hvis det har falt i vann. Trekk straks støpslet ut av stikkontakten. Apparatet må ikke brukes mer.
• Rengjør apparatet grundig etter bruk (se avsnittet ‘Vedlikehold og rengjøring’).
• Senk aldri apparatet, ledningen eller støpslet ned i vann eller en annen væske.
• Denne mikseren jobber meget raskt. På bare noen sekunder vil produktene være finhakket. Jo lenger du lar mikseren gå, jo finere blir produktene hakket eller purert.
Varm væske i mikseren kan føre til at lokket spretter av på grunn av at det dannes damp og trykket som forårsakes av den varme væsken. Unngå dette ved å holde fast lokket ved hjelp av en klut under bruk.
Miljø
Kast emballasjemateriell som plast og pappesker i containere beregnet på slikt avfall.
Ønsker du å kvitte deg med apparatet selv om det fremdeles virker som det skal, eller lett kan repareres, bør du sørge for gjenbruk av apparatet.
Når apparatet har gjort sin nytte og skal kasseres, må det håndteres på en ansvarlig måte slik at apparatet eller deler av det kan gjenvinnes. Ikke kast apparatet sammen med usortert husholdningsavfall, men lever det til butikken der det ble kjøpt eller til en offentlig miljøstasjon. Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om de innleverings- eller innsamlingsmuligheter som fins.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
33
Yleistä
Pienikokoisella Princess Royal Compact Blender tehosekoittimella voi hienontaa vihanneksia ja hedelmiä sekä valmistaa ihania pirtelöitä ja mehuja.
Sekoittimen tehokkaan moottorin voi säätää kahteen jatkuvan sekoituksen tilaan tai pulssikäyttöön. Terävät ruostumattomasta teräksestä valmistetut terät pilkkovat tai hienontavat vaivatta suuret ja pienet hedelmä- ja vihannespalat. Tässä kätevässä laitteessa on lisäksi suljettava kansi, jonka täyttöaukon kautta voi lisätä sekoitettavia tuotteita siististi laitteen käydessä. Sekoittimen kumitassut estävät laitteen liikkumisen. Laite liitetään sähköverkkoon (220–240 V).
Toiminta ja käyttö
Katso kuva 1.
Laitteessa on seuraavat osat: 1 Kotelo 2 Virtakytkin 3 Mitta-asteikollinen kannu 4 Kansi 5 Täyttökorkki 6 Johto ja pistotulppa
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1 Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Puhdista laite. Katso kohta ”Hoito ja
puhdistaminen”.
Laitteen kokoaminen
1 Laita kannu kotelon päälle. Kannun
pohjassa olevat kolot on laitettava täsmälleen kotelon kolmen ulokkeen
kohdalle. 2 Laita kansi kannuun. 3 Laita täyttökorkki kanteen ja kiinnitä se
kääntämällä sitä neljänneskierros. 4 Osat voi irrottaa päinvastaisessa
järjestyksessä.
Tuotteiden sekoittaminen
1 Leikkaa hedelmät ja/tai kasvikset
palasiin, jotka mahtuvat kannuun. Älä
jätä paloja liian suuriksi. Niiden täytyy
mahtua hyvin kannun alaosaan. 2 Avaa kansi ja laita palat kannuun. 3 Laita kansi kannuun roiskumisen
estämiseksi. 4 Kytke sekoitin asentoon 1 tai 2 tai
pulssiasentoon (P). Tuotteet
hienontuvat sitä hienommiksi mitä
kauemmin laitetta käytetään, mutta älä
pidä tehosekoitinta käynnissä yli 3
minuuttia, jotta se ei ylikuumentuisi.
Anna tehosekoittimen jäähtyä
muutaman minuutin ajan ennen
jatkamista. 5 Täytä kannuun tarvittaessa lisää
aineksia täyttökorkin kautta. Irrota
korkki kääntämällä sitä
neljänneskierroksen verran. Jos palaset
eivät mahdu kunnolla täyttöaukosta,
sammuta sekoitin, irrota kansi ja lisää
aineksia. Laita kansi takaisin paikalleen
ennen kuin käynnistät sekoittimen
uudelleen. 6 Kun olet käsitellyt haluamasi määrän
hedelmiä ja/tai kasviksia, sammuta laite
(käännä kytkin asentoon 0). 7 Irrota pistotulppa pistorasiasta.
34
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Hoito ja puhdistaminen
• Varmista, ettei laitekotelon sisäpuolelle pääse kosteutta.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos näin tapahtuu, laitetta ei saa enää käyttää, vaan se on hävitettävä.
• Astianpesukoneessa saa pestä vain laitteen irto-osia.
• Älä käytä hankaavia tai voimakkaita puhdistusaineita.
Sekoittimen toiminta perustuu kannun alaosassa oleviin teräviin teriin. Ole erityisen varovainen, kun tyhjennät tai puhdistat sekoitinta. Varo satuttamasta itseäsi teriin.
1 Puhdista laitteen ulkopinta pehmeällä,
kostealla liinalla.
2 Puhdista kannun sisäpinta ja laitteen
osat kostealla liinalla ja pesuaineella jokaisen käyttökerran jälkeen. Näin hedelmälihantähteet eivät jää kiinni laitteeseen.
3 Puhdista etenkin kannun alaosassa
olevat pyörivät terät huolellisesti, jotta niihin ei jää ruoantähteitä.
4 Laita puhdistamisen jälkeen kaikki osat
takaisin laitteeseen (katso kohta ”Laitteen kokoaminen”), sulje kansi ja laita laite säilytyspaikkaansa.
Turvallisuus
Yleistä
• Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se.
• Käytä tätä laitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Käytä tätä laitetta vain kotitaloustarkoituksiin.
• Jos laitetta käyttävät lapset tai henkilöt, joilla on fyysisiä tai motorisia rajoituksia tai aisti- tai kehitysvamma tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, seurauksena voi olla vaaratilanne. Tällaisten henkilöiden turvallisuudesta vastaavien ihmisten on annettava käyttäjille selkeät ohjeet tai valvottava laitteen käyttöä.
• Valvo lapsia ja varmista, etteivät he leiki laitteella.Teetä korjaukset hyväksytyllä asentajalla. Älä koskaan korjaa laitetta itse.
• Teetä korjaukset hyväksytyllä asentajalla. Älä koskaan yritä korjata laitetta itse.
Lämpö ja sähkö
• Tarkasta ennen laitteen käyttöä, että verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua verkkojännitettä.
• Käytä maadoitettua pistorasiaa.
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun laitetta ei käytetä.
• Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, vedä pistotulpasta, älä koskaan liitosjohdosta.
• Älä käytä laitetta, jos johdossa on vaurioita. Riskien välttämiseksi lähetä laite huoltopalveluumme. Tällaisen laitteen vahingoittuneen johdon saa korvata ainoastaan huoltopalvelu. Siihen tarvitaan erityistyökaluja.
• Varmista, etteivät laite tai johto joudu kosketuksiin lämmönlähteen, kuten kuuman keittolevyn tai avotulen kanssa.
• Varmista, etteivät laite, johto tai pistotulppa joudu kosketuksiin veden kanssa.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
35
• Ole varovainen koskiessasi laitetta tai sen osia. Anna laitteen ensin jäähtyä. Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Myös laitteen kotelo kuumenee, koska se johtaa lämpöä hyvin.
Käytön aikana
• Älä koskaan käytä laitetta ulkona.
• Sijoita laite vakaalle ja tasaiselle alustalle paikkaan, josta se ei pääse putoamaan.
• Älä jätä johtoa roikkumaan työtason tai pöydän laidalta.
• Ennen kuin kosketat laitetta, johtoa tai pistotulppaa, varmista, että kätesi ovat kuivat.
• Jotta laite ei ylikuumentuisi, älä pidä sitä kerrallaan käynnissä yli 3 minuuttia. Anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan ennen jatkamista.
• Älä koskaan käytä laitetta kosteissa tiloissa.
• Kytke laitteeseen virta vain silloin, kun kansi on paikallaan kannussa.
• Jos havaitset laitteessa toimintahäiriön, haluat puhdistaa laitteen, kiinnittää tai poistaa lisävarusteen tai lopettaa käytön, sammuta laite ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
• Älä tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Irrota välittömästi pistotulppa. Älä käytä laitetta enää tämän jälkeen.
• Puhdista laite huolellisesti käytön jälkeen (katso kohta ”Hoito ja puhdistaminen”).
• Älä koskaan upota laitetta, johtoa tai pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen.
• Tämä sekoitin on erittäin nopea. Raaka­aineiden jauhamiseen kuluu vain muutama sekunti. Tuotteet hienontuvat sitä
hienommiksi mitä kauemmin laitetta käytetään.
Jos sekoittimessa on kuumaa nestettä, kannen alle voi kertyä kuuman nesteen höyryä ja painetta, jolloin kansi voi irrota. Vältä tämä pitämällä kantta käytön aikana paikallaan pyyhkeen avulla.
Ympäristö
Lajittele asianmukaisesti pakkausmateriaalit, esimerkiksi muovit ja laatikot.
Jos et enää halua käyttää laitetta, vaikka se toimii hyvin tai sen voi korjata helposti, huolehdi laitteen kierrätyksestä.
Laite on käyttöiän päätyttyä hävitettävä asianmukaisesti, jotta laite tai sen osat voidaan käyttää uudelleen. Älä hävitä laitetta lajittelemattoman jätteen mukana, vaan toimita se myyjälle tai keräyspisteeseen. Lisätietoja keräysjärjestelmästä saa kunnan jäteviranomaisilta.
36
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Geral
Com esta graciosa Princess Royal Compact Blender pode picar fino verduras e fruta ou preparar batidos e sumos.
A picadora tem um motor potente que pode regular para duas posições contínuas ou posição de impulso. As lâminas afiadas em aço inoxidável deixam­no, sem esforço, cortar fino ou fazer em puré grandes ou pequenas peças de fruta ou verdura. Este aparelho prático tem além disso uma tampa de fecho com abertura de enchimento para enquanto tritura produtos pode adiciona-los sem entornar. Os pés em borracha por baixo da picadora evitam que o aparelho deslize. O aparelho é ligado à rede eléctrica (220 - 240V).
Funcionamento e manuseamento
Veja a figura 1.
O aparelho contém os seguintes componentes: 1 Corpo do aparelho 2 Interruptor de ligar/desligar 3 Jarro com indicação de medida 4Tampa 5 Tampa do bocal de enchimento 6 Cabo e ficha
Antes da primeira utilização
1 Retire a embalagem. 2 Limpe o aparelho. Veja “Manutenção e
limpeza”.
Colocar componentes
1 Coloque o jarro no corpo do aparelho.
As ranhuras no fundo do jarro têm que encaixar exactamente nos três cames
do corpo do aparelho. 2 Coloque a tampa no jarro. 3 Coloque a tampa do bocal enchimento
e rode-a um quarto de volta para fixar a
tampa do bocal de enchimento. 4 Tirar os componentes é feito pela
ordem inversa.
Triturar produtos
1 Corte as frutas e/ou as verduras em
bocados para caberem no jarro. Não
corte em bocados grandes de mais. Os
bocados devem caber bem no fundo. 2 Abra a tampa e coloque as peças no
jarro. 3 Coloque a tampa no jarro para evitar
salpicar. 4 Ligue a picadora na posição 1 ou 2 ou
na posição de impulso (P). A suavidade
da trituração aumenta com tempos de
trituração mais longos, mas não tenha
o aparelho a trabalhar mais de 3
minutos para evitar sobreaquecimento.
Deixe o aparelho arrefecer durante
alguns minutos antes de o voltar a ligar. 5 Eventualmente adicione produtos no
jarro apenas rodando a tampa do bocal
de enchimento um quarto de volta e
tirando a tampa. Se os bocados não
couberem pelo bocal, desligue primeiro
a picadora e adicione tirando a tampa
principal da picadora. Coloque a tampa
no jarro antes de ligar novamente a
picadora. 6 Desligue o interruptor (posição 0),
quando tiver triturado a quantidade
desejada de frutos e/ou verduras. 7 Tire a ficha da tomada.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
37
Manutenção
Segurança
e limpeza
• Não deixe que nenhuma humidade entre para o interior do corpo do aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Se isto acontecer, não use mais o aparelho e deite-o fora.
• Apenas os componentes soltos podem ser limpos na máquina de lavar loiça.
• Não utilize produtos ásperos ou agressivos.
Este liquidificador obtém o seu
funcionamento das lâminas afiadas no fundo do jarro. Por isso, tenha muita atenção quando esvaziar e limpar o liquidificador. Evite ferir-se nas lâminas.
1 Limpe o lado exterior do aparelho com
um pano húmido e suave.
2 Após cada utilização limpe o lado
interior do jarro e os componentes correspondentes com um pano húmido com um pouco de detergente. Evita assim que restos de polpa se agarrem ao aparelho.
3 Limpe especialmente as lâminas
rotativas na parte de baixo do jarro para evitar que aí fiquem resíduos.
4 Depois de limpar coloque todos os
componentes no aparelho (veja “Colocar componentes”), feche a tampa e arrume.
Geral
• Leia bem as instruções de uso e guarde-as cuidadosamente.
• Utilize este aparelho apenas como descrito nestas instruções de uso.
• Apenas utilize este aparelho para fins domésticos.
• O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com uma deficiência física, sensorial, mental ou motriz, ou com falta de conhecimento e experiência pode levar a situações perigosas. As pessoas responsáveis pela sua segurança devem-lhes dar instruções claras e devem vigiar o uso do aparelho.
• Vigie as crianças para se certificar de que elas não brincam com o aparelho.
• No caso de reparações, mande efectuar as reparações a um técnico qualificado. Nunca tente você próprio reparar o aparelho.
Calor e electricidade
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica verifique se a voltagem indicada na chapa de tipo do aparelho corresponde à voltagem da rede eléctrica.
• Use uma tomada com terra.
• Retire sempre a ficha da tomada quando não utilizar o aparelho.
• Quando tirar a ficha da tomada, puxe pela ficha, não puxe pelo cabo.
• Não utilize o aparelho se o aparelho ou o cabo estiver danificado. Envie-o para os nossos serviços técnicos para evitar perigo. Neste tipo de aparelho, um cabo de alimentação danificado deve ser unicamente substituído
38
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
pelos nossos serviços de assistência que dispõem de ferramentas adequadas.
• Tenha atenção para que o aparelho e o cabo não toquem em fontes de calor como, por exemplo, o elemento dum forno eléctrico ou chamas.
• Tenha cuidado para que o aparelho, o cabo e a ficha não entrem em contacto com água.
• Tenha cuidado quando pegar nos componentes e no próprio aparelho. Primeiro deixe o aparelho arrefecer. O aparelho e os componentes ficam quentes durante a utilização. Também o corpo do aparelho aquece, porque este é um bom condutor de calor.
Durante a utilização
• Nunca utilize o aparelho na rua.
• Coloque o aparelho numa superfície plana e estável num local de onde não possa cair.
• Não deixe o cabo ficar suspenso num forno, numa bancada ou numa mesa.
• Tenha as mãos secas quando tocar no aparelho, no cabo ou na ficha.
• Para evitar sobreaquecimento, não use o aparelho mais de 3 minutos continuamente. Deixe o aparelho arrefecer durante alguns minutos antes de o voltar a ligar.
• Nunca use o aparelho em áreas húmidas.
• Apenas ligue o aparelho quando a tampa principal estiver colocada no jarro.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada se detectar alguma anomalia durante a utilização, quando limpa o aparelho, quando aplica um acessório ou quando terminar a utilização.
• Não pegue no aparelho se este caiu na água. Primeiro retire a ficha da tomada. Não utilize mais o aparelho.
• Depois da utilização limpe completamente o aparelho (veja o capítulo “Manutenção e limpeza”).
• Nunca mergulhe o aparelho, o cabo e a ficha em água ou noutro líquido.
• Este liquidificador trabalha bastante depressa. Em poucos segundos todos os produtos ficarão triturados. Quanto mais tempo mantiver o liquidificador ligado, mais finos ficam os produtos picados.
Líquido quente no liquidificador pode, devido à formação de vapor e à consequente pressão, fazer projectar a tampa e o líquido. Evite isto segurando a tampa com um pano quando liga o aparelho.
Ambiente
Coloque o material de embalagem, como plástico e caixas, no contentor de lixo apropriado.
Se pretender desfazer-se do aparelho, mesmo que este funcione bem ou possa ser facilmente reparado, então arranje maneira de este ser reutilizado.
No fim de vida do aparelho desfaça-se do aparelho de modo responsável, para que os componentes possam ser reutilizados. Não coloque o aparelho no lixo doméstico mas entregue-o na loja ou num ponto de recolha apropriado. Entre em contacto com a sua câmara para obter informação acerca dos sistemas de recolha e de recepção de lixo.
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
39
īİȞȚțȐ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ İȜțȣıIJȚțȒ ıȣıțİȣȒ Princess Royal Compact Blender ȖȚĮ ȞĮ ȥȚȜȠțȩȕİIJİ ijȡȠȪIJĮ țĮȚ ȜĮȤĮȞȚțȐ, țĮșȫȢ țĮȚ ȖȚĮ ȞĮ ijIJȚȐȤȞİIJİ ĮʌȠȜĮȣıIJȚțȐ ȝȚȜțıȑȚț țĮȚ ȤȣȝȠȪȢ.
ȉȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ įȚĮșȑIJİȚ ȑȞĮ ȚıȤȣȡȩ ȝȠIJȑȡ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȡȣșȝȚıIJİȓ ıİ įȪȠ IJĮȤȪIJȘIJİȢ ıȣȞİȤȠȪȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Ȓ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ʌĮȜ­ȝȚțȒȢ (įȚĮțȠʌIJȩȝİȞȘȢ) ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. ȅȚ țȠ­ijIJİȡȑȢ ȜİʌȓįİȢ Įʌȩ ĮȞȠȟİȓįȦIJȠ ĮIJıȐȜȚ ıĮȢ İʌȚIJȡȑʌȠȣȞ ȞĮ ȥȚȜȠțȩȕİIJİ Ȓ ȞĮ ʌȠȜIJȠʌȠȚİȓIJİ ȝȚțȡȐ țĮȚ ȝİȖȐȜĮ țȠȝȝȐIJȚĮ ijȡȠȪIJȦȞ țĮȚ ȜĮȤĮȞȚțȫȞ ȝİ IJȘ ȝȑȖȚıIJȘ įȣȞĮIJȒ İȣțȠȜȓĮ. ǹȣIJȒ Ș
ȤȡȒıȚȝȘ ıȣıțİȣȒ įȚĮșȑIJİȚ İʌȓıȘȢ țĮʌȐțȚ İȚįȚțȒȢ ıȤİįȓĮıȘȢ – IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ ıIJȠ țĮʌȐțȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ ʌȡȠıșȒțȘ ȣȜȚțȫȞ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝʌȜȑȞIJİȡ, ĮʌȠijİȪȖȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȚIJıȓȜȚıȝĮ. ȉȠ İȜĮıIJȚțȩ ʌȑȜȝĮ ıIJȘ ȕȐıȘ IJȠȣ ȝʌȜȑȞIJİȡ ıIJĮ­șİȡȠʌȠȚİȓ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, ĮʌȠIJȡȑʌȠȞIJĮȢ IJȘ ȝİIJĮțȓȞȘıȒ IJȘȢ țĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ. ȈȣȞįȑıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ ȝȓĮ ʌȡȓȗĮ
(220 - 240V).
ʌĮȡȠȤȒȢ ȡİȪȝĮIJȠȢ
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ ȤİȚȡȚıIJȒȡȚĮ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ ǼȚțȩȞĮ 1.
ȉĮ ȝȑȡȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ:
1 ȆİȡȓȕȜȘȝĮ 2 ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ (On/Off) 3 ȀĮȞȐIJĮ ȕĮșȝȠȞȠȝȘȝȑȞȘ ȝİ İȞįİȓȟİȚȢ
ȩȖțȠȣ
4 ȀĮʌȐțȚ 5 ȆȫȝĮ ȖȚĮ IJȠ țĮʌȐțȚ 6 ȀĮȜȫįȚȠ țĮȚ ijȚȢ ȡİȪȝĮIJȠȢ
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ
1 ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ IJȘȞ
ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȘȢ.
2 ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ. ǻİȓIJİ ‘ȈȣȞIJȒȡȘıȘ
țĮȚ țĮșĮȡȚıȝȩȢ’.
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
1 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ țĮȞȐIJĮ ʌȐȞȦ ıIJȠ
ʌİȡȓȕȜȘȝĮ. ȅȚ IJȡİȚȢ ʌȡȠİȟȠȤȑȢ ıIJȠ ʌİȡȓȕȜȘȝĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İijĮȡȝȩıȠȣȞ ȝİ ĮțȡȓȕİȚĮ ıIJȚȢ ȣʌȠįȠȤȑȢ ʌȠȣ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ıIJȘ ȕȐıȘ IJȘȢ țĮȞȐIJĮȢ.
2 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ ıIJȘȞ țĮȞȐIJĮ. 3 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ʌȫȝĮ ıIJȠ țĮʌȐțȚ IJȘȢ
țĮȞȐIJĮȢ țĮȚ ĮıijĮȜȓıIJİ IJȠ ʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJȐȢ IJȠ țĮIJȐ 90 ȝȠȓȡİȢ.
4 īȚĮ ȞĮ ĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıİIJİ IJĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ ȕȒȝĮIJĮ ȝİ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ.
IJĮ ʌĮȡĮʌȐȞȦ
ǹȞȐȝİȚȟȘ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ
1 ȀȩȥIJİ IJĮ ijȡȠȪIJĮ țĮȚ/Ȓ ȜĮȤĮȞȚțȐ ıİ
țȠȝȝȐIJȚĮ țĮIJȐȜȜȘȜȠȣ ȝİȖȑșȠȣȢ ȫıIJİ ȞĮ ȤȦȡȐȞİ ıIJȘȞ țĮȞȐIJĮ. ȂȘȞ țȩȕİIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ıİ țȠȝȝȐIJȚĮ ʌȠȜȪ ȝİȖȐȜȠȣ ȝİȖȑșȠȣȢ - șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮȡțİIJȐ ȝȚțȡȐ ȫıIJİ ȞĮ ijIJȐȞȠȣȞ ıIJȘ ȕȐıȘ IJȘȢ țĮȞȐIJĮȢ.
2 ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ țĮȚ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ
țȠȝȝȐIJȚĮ ȝȑıĮ ıIJȘȞ țĮȞȐIJĮ.
3 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ ȟĮȞȐ
ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȠ ʌȚIJıȓȜȚıȝĮ.
4 ĬȑıIJİ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
IJȠʌȠșİIJȫȞIJĮȢ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ On/Off ıIJȘȞ șȑıȘ 1 Ȓ 2, Ȓ ıIJȘȞ șȑıȘ ʌĮȜȝȚțȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ (P). ǵıȠ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ İȓȞĮȚ Ș įȚȐȡțİȚĮ ĮȞȐȝİȚȟȘȢ, ĮȜȜȐ ȝȘȞ įȚĮIJȘȡİȓIJİ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȖȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ Įʌȩ 3 ȜİʌIJȐ, ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘ. ȆȡȚȞ ȟİțȚȞȒıİIJİ ȟĮȞȐ, ĮijȒıIJİ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ ȞĮ țȡȣȫıİȚ ȖȚĮ ȝİȡȚțȐ ȜİʌIJȐ..
5 ǼȐȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ, ʌȡȠıșȑıIJİ İʌȚʌȜȑȠȞ ȣȜȚțȐ
ĮȞȠȓȖȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȫȝĮ - ʌİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠ ʌȫȝĮ țĮIJȐ 90 ȝȠȓȡİȢ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ Įʌȩ IJȠ țĮʌȐțȚ IJȘȢ țĮȞȐIJĮȢ. ǼȐȞ IJĮ țȠȝȝȐIJȚĮ IJȦȞ ȣȜȚțȫȞ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȝİȖȐȜĮ ȖȚĮ ȞĮ ȤȦȡȑıȠȣȞ Įʌȩ IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ IJȠȣ ʌȫȝĮIJȠȢ, ıȕȒıIJİ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ, ĮȞȠȓȟIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ țĮȚ ʌȡȠıșȑıIJİ IJĮ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ
IJȠ țĮʌȐțȚ ıIJȘȞ țĮȞȐIJĮ
40
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
țĮʌȐțȚ ıIJȘȞ țĮȞȐIJĮ, ʌȡȚȞ șȑıİIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.
6 ȈȕȒıIJİ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ (IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ
įȚĮțȩʌIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ıIJȘȞ șȑıȘ 0) ĮijȠȪ ȠȜȠțȜȘȡȫıİIJİ IJȘȞ ʌĮȡĮıțİȣȒ IJȘȢ ĮʌĮȚIJȠȪȝİȞȘȢ ʌȠıȩIJȘIJĮȢ ijȡȠȪIJȦȞ țĮȚ/Ȓ ȜĮȤĮȞȚțȫȞ.
7 ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ȡİȪȝĮIJȠȢ.
ȈȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ țĮșĮȡȚıȝȩȢ
• ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȤȪȞȠȞIJĮȚ ȣȖȡȐ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ʌİȡȚȕȜȒȝĮIJȠȢ.
• ȂȘȞ ȕȣșȓȗİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ Ȟİȡȩ Ȓ ȐȜȜĮ ȣȖȡȐ. ǼȐȞ ıȣȝȕİȓ țȐIJȚ IJȑIJȠȚȠ, ȝȘȞ ıȣȞİȤȓıİIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ – ʌİIJȐȟIJİ IJȘȞ.
• ȂȩȞȠ IJĮ ĮijĮȚȡȠȪȝİȞĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ʌȜȑȞȠȞIJĮȚ ıİ ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ ʌȚȐIJȦȞ.
• ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ įȚĮȕȡȦIJȚțȐ țĮșĮȡȚıIJȚțȐ, ıȪȡȝĮ țȠȣȗȓȞĮȢ, Ȓ ȐȜȜĮ ʌĮȡȩȝȠȚĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ.
ǹȣIJȩ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓ țȠijIJİȡȑȢ ȜİʌȓįİȢ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȠ țȐIJȦ IJȝȒȝĮ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ. īȚ’ ĮȣIJȩ IJȠ ȜȩȖȠ, ȞĮ İȓıIJİ ʌȠȜȪ ʌȡȠıİțIJȚțȠȓ ȩIJĮȞ ĮįİȚȐȗİIJİ țĮȚ țĮșĮȡȓȗİIJİ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ. ȆȡȠıȑȟIJİ ȞĮ ȝȘȞ țȠʌİȓIJİ ȝİ IJȚȢ ȜİʌȓįİȢ.
1 ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȝ'
ȑȞĮ ȝĮȜĮțȩ, ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ.
2 īȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ IJȠȣ İıȦIJİȡȚțȠȪ IJȘȢ
țĮȞȐIJĮȢ țĮȚ IJȦȞ ĮȟİıȠȣȐȡ ȤȡȘıȚ­ȝȠʌȠȚȒıIJİ ȑȞĮ ȣȖȡĮȝȑȞȠ ȪijĮıȝĮ țĮȚ ȝİȡȚțȑȢ ıIJĮȖȩȞİȢ țĮșĮȡȚıIJȚțȠȪ ȣȖȡȠȪ. ǹȣIJȩ ĮʌȠIJȡȑʌİȚ IJȘȞ ıIJİȡİȠʌȠȓȘıȘ IJȦȞ ȣʌȠȜİȚȝȝȐIJȦȞ IJȦȞ ʌȠȜIJȠʌȠȚȘȝȑȞȦȞ ȣȜȚțȫȞ ȝȑıĮ ıIJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
3 ǼȚįȚțȩIJİȡĮ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJİ
ıȤȠȜĮıIJȚțȐ IJȚȢ ıIJȠ țȐIJȦ IJȝȒȝĮ IJȘȢ țĮȞȐIJĮȢ ȖȚĮ ȞĮ
ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞİȢ ȜİʌȓįİȢ
įȚĮıijĮȜȓıİIJİ ȩIJȚ ȑȤȠȣȞ ĮijĮȚȡİșİȓ ȩȜĮ IJĮ ȣʌȠȜİȓȝȝĮIJĮ IJȡȠijȫȞ.
4 ȂİIJȐ Įʌȩ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ ȩȜĮ
IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ıIJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ (įİȓIJİ ‘ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ’), țȜİȓıIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ țĮȚ ĮʌȠșȘțİȪıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
ǹıijȐȜİȚĮ
īİȞȚțȐ
• ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ ijȣȜȐȟIJİ IJİȢ ȖȚĮ ȝİȜȜȠȞIJȚțȒ ĮȞĮijȠȡȐ.
• Ǿ ȤȡȒıȘ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ȝȩȞȠ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ʌĮȡİȤȩȝİȞİȢ ȠįȘȖȓİȢ.
• ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıȝȑȞȘ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ȠȚțȚĮțȒ ȤȡȒıȘ.
• Ǿ ȤȡȒıȘ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ Ȓ ȐIJȠȝĮ ȝİ ijȣıȚțȑȢ, ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ, ʌȞİȣȝĮIJȚțȑȢ, Ȓ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ İȝʌİȚȡȓĮ țĮȚ ȖȞȫıȘ, ȝʌȠȡİȓ Ȟ' ĮʌȠIJİȜȑıİȚ ʌȘȖȒ țȚȞįȪȞȦȞ. ȉĮ ȐIJȠȝĮ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞĮ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚȐ IJȠȣȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠȣȢ ʌĮȡȑȤȠȣȞ ȡȘIJȑȢ ȠįȘȖȓİȢ Ȓ ȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȣȞ IJȘȞ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
• ȉĮ ʌĮȚįȚȐ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ, ȖȚĮ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓȗİIJĮȚ ȩIJȚ įİȞ ʌĮȓȗȠȣȞ ȝİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
• Ǿ İʌȚıțİȣȒ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ İȚįȚțİȣȝȑȞȠȣȢ ȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠȣȢ. ȂȘȞ ʌȡȠıʌĮșȒıİIJİ ʌȠIJȑ ȞĮ İʌȚıțİȣȐıİIJİ ȝȩȞȠȚ ıĮȢ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
ǾȜİțIJȡȚıȝȩȢ țĮȚ șİȡȝȩIJȘIJĮ
• ȆȡȚȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș IJȐıȘ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ ȡİȪȝĮIJȠȢ ıIJȠȞ ȤȫȡȠ ıĮȢ İȓȞĮȚ ȓįȚĮ ȝ' ĮȣIJȒȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ İIJȚțȑIJĮ IJȪʌȠȣ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
• ȈȣȞįȑıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ ȝȓĮ ʌȡȓȗĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ ȝİ ȖİȓȦıȘ.
țȚȞȘIJȚțȑȢ ĮȞĮʌȘȡȓİȢ, Ȓ
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
41
• ǵIJĮȞ įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ʌȐȞIJĮ ȞĮ ĮʌȠıȣȞįȑİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ.
• īȚĮ Ȟ' ĮʌȠıȣȞįȑıİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ʌȐȞIJĮ ȞĮ ʌȚȐȞİIJİ IJȠ ijȚȢ – ȝȘȞ IJȡĮȕȐIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪȝĮIJȠȢ.
• ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ İȐȞ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪȝĮIJȠȢ Ȓ Ș ȓįȚĮ Ș
ıȣıțİȣȒ ȑȤȠȣȞ ijșȠȡȑȢ Ȓ ȕȜȐȕİȢ. īȚĮ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚȐ ıĮȢ, İʌȚıIJȡȑȥIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıIJȘȞ IJİȤȞȚțȒ ȣʌȘȡİıȓĮ IJȘȢ İIJĮȚȡİȓĮȢ. Ǿ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ ijșĮȡȝȑȞȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ȡİȪȝĮIJȠȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȖȓȞİȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ IJȘȞ IJİȤȞȚțȒ ȣʌȘȡİıȓĮ IJȘȢ İIJĮȚȡİȓĮȢ ȝĮȢ, Ș ȠʌȠȓĮ įȚĮșȑIJİȚ IJĮ İȚįȚțȐ İȡȖĮȜİȓĮ ʌȠȣ ĮʌĮȚIJȠȪȞIJĮȚ ȖȚ' ĮȣIJȒ IJȘȞ İʌȚıțİȣȒ.
• ȆȡȠıȑȟIJİ ȞĮ ȝȘȞ ȑȡșİȚ
Ș ıȣıțİȣȒ Ȓ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪȝĮIJȠȢ ıİ İʌĮijȒ ȝİ ʌȘȖȑȢ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ, ȩʌȦȢ ʌ.Ȥ. ȑȞĮ țĮȣIJȩ ıțİȪȠȢ Ȓ ijȜȩȖĮ.
• ȆȡȠıȑȟIJİ ȞĮ ȝȘȞ ȑȡșİȚ Ș ıȣıțİȣȒ, IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȠ ijȚȢ ıİ İʌĮijȒ ȝİ Ȟİȡȩ.
ǵIJĮȞ ĮȖȖȓȗİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ țĮȚ IJĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJȐ IJȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȠȓ. ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ʌȡȫIJĮ ȝȑȤȡȚ ȞĮ țȡȣȫıİȚ Ș ıȣıțİȣȒ. Ǿ ıȣıțİȣȒ țĮȚ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJȐ IJȘȢ ĮʌȠțIJȠȪȞ ȣȥȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ țĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ. ȊȥȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮʌȠțIJȐ İʌȓıȘȢ IJȠ ʌİȡȓȕȜȘȝĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, IJȠ ȠʌȠȓȠ İȓȞĮȚ țĮȜȩȢ ĮȖȦȖȩȢ IJȘȢ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ.
ȀĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ
• ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ İȟȦIJİȡȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ.
• ȉȠʌȠ șİIJ Ȓ ıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ ȝȓĮ İʌȓʌİįȘ, ıIJĮșİȡȒ İʌȚijȐȞİȚĮ, ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ ȝȘȞ țȚȞįȣȞİȪİȚ ȞĮ ʌȑıİȚ.
• ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ʌȠIJȑ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪȝĮIJȠȢ ȞĮ țȡȑȝİIJĮȚ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȘȞ ĮțȝȒ IJȠȣ ȞİȡȠȤȪIJȘ, IJȠȣ ʌȐȖțȠȣ İȡȖĮıȓĮȢ IJȘȢ țȠȣȗȓȞĮȢ, Ȓ İȞȩȢ IJȡĮʌİȗȚȠȪ.
ȆȡȚȞ ĮȖȖȓȟİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ
, IJȠ țĮȜȫįȚȠ
ȡİȪȝĮIJȠȢ, Ȓ IJȠ ijȚȢ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJĮ ȤȑȡȚĮ ıĮȢ İȓȞĮȚ ıIJİȖȞȐ.
• īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘ, ȝȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ Įʌȩ 3 ȜİʌIJȐ ıȣȞİȤȩȝİȞĮ. ȆȡȚȞ ȟİțȚȞȒıİIJİ ȟĮȞȐ, ĮijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ țȡȣȫıİȚ ȖȚĮ ȝİȡȚțȐ ȜİʌIJȐ.
• ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ ȤȫȡȠȣȢ ȝİ ȣȥȘȜȒ ȣȖȡĮıȓĮ.
țȜİȓȞİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠ țĮʌȐțȚ ʌȡȚȞ șȑıİIJİ
ȃĮ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
ȈȕȒıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪȝĮIJȠȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ İȐȞ įȚĮʌȚıIJȫıİIJİ țȐʌȠȚȠ ʌȡȩȕȜȘȝĮ Ȓ ȕȜȐȕȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ țĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ, țĮșȫȢ țĮȚ ʌȡȚȞ țĮșĮȡȓıİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ Ȓ ĮijĮȚȡȑıİIJİ ȑȞĮ ĮȟİıȠȣȐȡ, Ȓ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ȝİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ
ȤȡȒıȘ.
ǼȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȑıİȚ ȝȑıĮ ıİ Ȟİȡȩ, ȝȘȞ
IJȘȞ ĮȖȖȓȗİIJİ. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ ĮȝȑıȦȢ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ. ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȟĮȞȐ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
• ȀĮșĮȡȓıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ȝİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ ȤȡȒıȘ (ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ ‘ȈȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ țĮșĮȡȚıȝȩȢ’).
• ȂȘȞ ȕȣșȓȗİIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪȝĮIJȠȢ, Ȓ IJȠ ijȚȢ
ıİ Ȟİȡȩ Ȓ
ȐȜȜĮ ȣȖȡȐ.
• ȉȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ʌȠȜȪ ȖȡȒȖȠȡĮ. ȉĮ ȣȜȚțȐ ȥȚȜȠțȩȕȠȞIJĮȚ ȝȑıĮ ıİ ȝİȡȚțȐ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ. ǵıȠ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ ʌĮȡĮȝ ȑȞİȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ, IJȩıȠ ʌȚȠ ȥȚȜȠțȠȝȝȑȞĮ șĮ ȖȓȞȠȣȞ IJĮ ȣȜȚțȐ.
ǼȐȞ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ țĮȣIJȐ ȣȜȚțȐ ıIJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ, IJȠ țĮʌȐ țȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌİIJĮȤIJİȓ ȜȩȖȦ IJȠȣ ĮIJȝȠȪ țĮȚ IJȘȢ ʌȓİıȘȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠȪȞ IJĮ ȗİıIJȐ ȣȜȚțȐ. īȚĮ ȞĮ ĮʌȠIJȡȑȥİIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȩȕȜȘȝĮ, țȡĮIJȒıIJİ IJȠ țĮʌȐțȚ ʌĮIJȘȝȑȞȠ ȝİ ȑȞĮ ʌĮȞȓ ȖȚĮ ȩıȠ ȤȡȩȞȠ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝʌȜȑȞIJİȡ.
42
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
ȆİȡȚȕȐȜȜȠȞ
ȆİIJȐȟIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ, ȩʌȦȢ ʌ.Ȥ. IJĮ ʌȜĮıIJȚțȐ țĮȚ IJĮ țȚȕȫIJȚĮ, ıIJĮ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ıȘȝİȓĮ ıȣȜȜȠȖȒȢ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ.
ǼȐȞ įİȞ ȤȡİȚȐȗİıIJİ ʌȜȑȠȞ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ țĮȞȠȞȚțȐ Ȓ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȝȩȞȠ ȝȚ­țȡȒȢ ȑțIJĮıȘȢ İʌȚıțİȣȒ, ıĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ ijȡȠȞIJȓıİIJİ ȖȚĮ IJȘȞ İʌĮȞĮȤȡȘıȚ­ȝȠʌȠȓȘıȒ IJȘȢ.
ǵIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ ijIJȐıİȚ ıIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ Ȧ-
ȗȦȒ Ȣ IJȘȢ, Ș ĮʌȩȡȡȚȥȒ IJȘȢ ʌȡȑʌİȚ
ijȑȜȚȝȘȢ ȞĮ ȖȓȞİȚ ȝİ ȣʌİȪșȣȞȠ IJȡȩʌȠ, ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ ȟĮȞȐ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJȐ IJȘȢ (Ȓ ȠȜȩțȜȘȡȘ Ș ıȣıțİȣȒ). ȂȘȞ ʌİIJȐȟİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ȝĮȗȓ ȝİ IJĮ ıȣ­ȞȘșȚıȝȑȞĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ įİȞ ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ıİ įȚĮȜȠȖȒ. ǼʌȚıIJȡȑȥIJİ IJȘȞ ıIJȠ ıȘȝİȓȠ ĮȖȠȡȐȢ, Ȓ ʌĮȡĮįȫıIJİ IJȘȞ ȑȞĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ıȘȝİȓȠ ıȣȜȜȠȖȒȢ. īȚĮ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJĮ ıȣıIJȒȝĮIJĮ ȣʌȠįȠȤȒȢ țĮȚ ıȣȖțȑȞIJȡȦıȘȢ IJȑIJȠȚȦȞ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ ıIJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ıĮȢ, İʌȚ­țȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ ĮȡȤȑȢ.
ı'
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
43
ȔȚǎűLjȚ ƿƸżǍů
ǓƃǤ ƿƆƁ .ȥƾƷƐȚ ǟƴŸ ǓƴƒȚ ȔƾŸȶ ǁƃŰ
ȜȢǞűǞƓȚ ȝƾƇƄƱŽȚ Ǡź ƾžƾƢ ǀŻNjŮ ǚűȤȖ ǀŰǾƅŽȚ
.ǘƁǍŮȁȚ ȜNjŸƾƲŮ
.ǓƴƒȚ ȔƾŸȶ ǟƴŸ ȔƾƭưŽȚ ǕǤǞŮ ǛŻ
ǜŸ ǝƄƃŰ ǛŰ ȑȔƾƭưŽȚ ǚųNjƙ ȔƾƭưŽȚ ƿżȤ
.ǀűȤȢ Ȑȇ ǝƱŽ ǘƁǍŶ
Ɩ ǠƄŽȚ ǀƲƁǍƭŽȚ ǏƳƯŮ ȔȚǎűLjȚ ǙƱŮ ǛŻ
.ƾƷƸƴŸ ƿƸżǍƄŽȚ
ȝƾƆƄƶƓȚ ȟǎž
ȳƾƆŲƺŮ ȝȚȶǍƬƒȚ ȶȖ ǀƷżƾƱŽȚ ǕƭƲŮ ǛŻ
ȆȜǍƸƃż ƾȹƯƭŻ ƾƷƯƭƲů ǽ .ǘƁǍŮȁȚ Ǖž ƿŴƾƶƄů
ȲȶǎƶƴŽ ǠƱƳƁ ƾƙ ȜǍƸưǧ ȴǞƳů ȴȖ ƿƆƁ ƾƷſLj
.ǘƁǍŮȁȚ ȜNjŸƾŻ Ǡź
ȔƾŸȶ Ǡź ǕƭƲŽȚ ǕǤȶ ȔƾƭưŽȚ ljƄƱŮ ǛŻ
.ǓƴƒȚ
.ǍŰƾƶƄŽȚ ǕƶƓ ǘƁǍŮȁȚ Ǡź ȔƾƭưŽȚ ƿżȤ
ǕǤȶ Ǡź ȶȖ 2 ȶȖ 1 ǕǤǞŽȚ Ǡź ȥƾƷƐȚ ǚưŵ
ȝȢȚȣ ƾƵƴż ǙƸƴƒȚ ǀžǞƵƯſ ȢȚȢǎů .(P) ǘƱƒȚ ǚƵƯƁ ȪǾƒȚ ǚƯƏ ǽ ǜƳŽȶ ȆǓƴƒȚ ȝȚǍž ȢNjŸ .ȜNjǣȚǎŽȚ ǝſǞƈƉŽȚ ƿƶƆƄƄŽ ǘǣƾŻȢ Ȋ ǜž ǍƅżȖ
ǚƃŻ ȢǍƃƁ ǟƄŲ ǘǣƾŻȢ ȜNjƯŽ ȪǾƒȚ ȱǍůȚ
.ȷǍųȖ ȜǍž ǝžȚNjƈƄŴȚ
ǚųNjž ǕźȤ ǘƁǍŶ ǜŸ ȝƾſǞƳƓȚ Ȣȥ ȑǍžLjȚ ȳǎŽ ȚȣȘ
ǜž ǝƳƱŮ ǛŻ ǛŰ ǀűȤȢ Ȑȇ ȵǍƁȶNjƄŮ ȔƾƭưŽȚ
ǽ ǂƸƇŮ ȜǍƸƃż ǕƭƲŽȚ ǁſƾż ȚȣȘ .ȔƾƭưŽȚ
ǕźȤȚ ǛŰ ȥƾƷƐȚ ǗŻȶȖ ȑǀƂƃƯƄŽȚ ǀƇƄź ǜž ǚųNjů
ȔƾƭưŽȚ ȜȢƾŸƼŮ ǛŻ .ȝƾſǞƳƓȚ ǗǤȖ ǛŰ ȔƾƭưŽȚ
.ȥƾƷƐȚ ǚƸưƪů ǚƃŻ ȷǍųȖ ȜǍž ǘƁǍŮȁȚ ǟƴŸ
NjƯŮ (0 ǕǤǞŽȚ) ȥƾƷƐȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮ ǛŻ
ǜž ǀŮǞƴƭƓȚ ǀƸƵƳŽȚ Ǔƴų ǜž ȔƾƷƄſǽȚ
.ȝȚȶȚǍƬƒȚ ȶȚ /ȶ ǀƷżƾƱŽȚ
.ȸȤȚNjƐȚ ǏƃƲƓȚ ǜž ǏŮƾƲŽȚ ǙƱŮ ǛŻ
.Ȉ
ȳƾŸ
.ȉ .Ȋ
.ȋ
.Ȉ
.ȉ
.Ȋ .ȋ
ȳǍƱŽ ǃžNjƓȚ ǛƈƱŽȚ ȪǾƒȚ Țnjƀ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƚ ȝƾŮȶǍƪƓȚȶ ǍǣƾƫƯŽȚ ȢȚNjŸȘȶ ǝżȚǞƱŽȚȶ ȝȚȶǍƬƒȚ
.ȜnjƁnjƴŽȚ
ǝƭƃǤ ǜƳƚ ȸǞŻ ȤǞůǞƙ ǎƷƆž ȪǾƒȚ Țnjƀȶ
ǕǤȶ ǠƴŸ ȶȖ ǀƴǧȚǞƄƓȚ ȝƾŸǍƉŽȚ ȷNjŲȘ ǟƴŸ
ȶȖ ǛŸƾƶŽȚ ȳǍƱŽȚ ȜȢƾƑȚ ƞżƾƳƉŽȚ ljƸƄůȶ .ǘƱƒȚ
ǀƷżƾƱŽȚ ǜž ȜǍƸưƫŽȚ ȶȖ ȜǍƸƃƳŽȚ ǕƭƲƴŽ ȦǍƷŽȚ
Țnjƀ ȸǞƄƇƁ ƾƵż .ǀŽǞƷƉŽȚ ǟƷƄƶƙ ȝȚȶǍƬƒȚȶ
ȴƾƳžȘ Ǖž ȑǘƴưƴŽ ǚŮƾŻ ȔƾƭŹ ǟƴŸ NjƸƱƓȚ ȥƾƷƐȚ
ǀźƾǤȁ ȔƾƭưŽȚ Ǡź ǀƂƃƯƄŽȚ ǀƇƄź ȳȚNjƈƄŴȚ
ȲǞƎ ƾƵż .țƾƳƉſȚ ȴȶNjŮ ǓƴƒȚ ȔƾƶŰȖ ȝƾſǞƳƓȚ
ǝƄżǍŲ ȴȶȢ ȪǾƒȚ ǁƎ Ǡź ǀƸŶƾƭƓȚ ȳȚNjŻLjȚ
ȤƾƸƄŽȚ ȤNjƫƙ ȥƾƷƐȚ ǚƸǧǞƄŮ ǛŻ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔƾƶŰȖ
(ǁŽǞź ȉȋȇ – ȉȉȇ) ǠŮǍƷƳŽȚ
ǛƳƇƄŽȚ ǍǧƾƶŸȶ ǚƸưƪƄŽȚ
.Ȍ
:ǀƸŽƾƄŽȚ ǑǣƾƫƒȚ ǟƴŸ ȥƾƷƐȚ ȸǞƄƇƁ
ǚƸưƪƄŽȚ ȯƾƲƁȘ /ǚƸưƪů ȠƾƄƱž
.ȍ
.Ȏ
ǟŽȶLjȚ ȜǍƵƴŽ ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǚƃŻ
.Ȉ ǚƳƪŽȚ ǍƮſȚ
ȦƾƸƲŽȚ ȔƾŸȶ
ȔƾƭŹ
ȔƾƭưŽȚ ǚųNjž
ǏŮƾƲŽȚȶ ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴ
.Ȉ .ȉ .Ȋ .ȋ .Ȍ
44
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
.ǀƃƴƯŽȚ ǜž ȥƾƷƐȚ ȟǍųȖ
ǀſƾƸƫŽȚ"ǍƮſȖ .ȥƾƷƐȚ ǗƸƮƶƄŮ ǛŻ
."ǗƸƮƶƄŽȚȶ
.Ȉ .ȉ
ǀžǾƉŽȚ
ǗƸƮƶƄŽȚȶ ǀſƾƸƫŽȚ
ƾƷŮ ǔƱƄŲȚȶ ȨǍƇŮ ȝƾƵƸƴƯƄŽȚ ȵnjƀ ȖǍŻȚ
.ǕűǍƵż ƾƷžȚNjƈƄŴǽ
.ǓƲź ȝƾƵƸƴƯƄƴŽȹƾƲźȶ ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȳNjƈƄŴȚ
.ǓƲź ǠŽǎƶƓȚ ȳȚNjƈƄŴǾŽ ȥƾƷƐȚ Țnjƀ
ȥƾƷƐȚ Țnjƀ ȲƾƵƯƄŴȚ ǟƴŸ ƿůǍƄƁ ȴȖ ǜƳƚ
ȸȶȣ ǜž ȨƾƈŵLjȚ ȶȖ ȲƾƱŶLjȚ ǀƭŴȚǞŮ
ǀƸƴƲƯŽȚ ȶȖ ǀƸƉƑȚ ȶȖ ǀƁNjƉƐȚ ǀŻƾŸȁȚ
ǀƸƶƱŽȚ ȜǍƃƒȚ ǀƴŻ ƿƃƉŮ ȶȖ ȆǀƸżǍƑȚ ȶȖ
ǠƭƯƁ ȴȖ ƿƆƁ .ȤƾƭųLj ȩǍƯƄŽȚ ȆǀźǍƯƓȚȶ
ǛƷƄžǾŴ ǜŸ ƞŽǞƂƉƓȚ ȨƾƈŵLjȚ
ȳȚNjƈƄŴȚ ǟƴŸ ȯȚǍŵȁȚ ȶȖ ǀƇǤȚȶ ȝȚȢƾŵȤȘ
.ȥƾƷƐȚ
ȳNjŸ ȴƾƵƬŽ ȲƾƱŶLjȚ ǀƃŻȚǍž ǠưƃƶƁ
.ȥƾƷƐȚ ǜž ǛƷŮȚǍƄŻȚ
Ǡƶź ǀƭŴȚǞŮ ȥƾƷƐȚ ȠǾǧȘ ǛƄƁ ȴȖ ƿƆƁ
ȥƾƷƐȚ ȠǾǧȘ ȲȶƾƎ ǽ .ƻƱż ǠǣƾŮǍƷż
.ǙƉƱƶŮ
ȜȤȚǍƑȚȶ ȔƾŮǍƷƳŽȚ
ǝůȚȣ Ǟƀ ǠŮǍƷƳŽȚ NjƷƐȚ ȴƺŮ ǘƲƎ
ǚƃŻ ȥƾƷƐȚ ǟƴŸ ȬǞƶŽȚ ǀŲǞŽ Ǡź ljǤǞƓȚ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ȤȚNjű ǏƃƲž Ǡź ȥƾƷƐȚ ǏŮƾŻ ǕǤǞŮ ǛŻ
.ȩȤƻž
Ǡź ǏƃƲƓȚ ǜŸ ǏŮƾƲŽȚ ǚƫƱŮȹƾƵǣȚȢ ǛŻ
.ȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀŽƾŲ
ǀƭŴȚǞŮ njųƺƓȚ ǜŸ ǏŮƾƲŽȚ ƾȹžȶȢ ǚƫźȚ
.ǚƃƳŽȚ ǏƸŽȶ ǏŮƾƲŽȚ ƿƇŴ
Ǘƴů ȚȣȘ ȶȖ ȆȹƾƱŽƾů ȴƾż ȚȣȘ ȥƾƷƐȚ ȳNjƈƄƉů ǽ
ǀſƾƸƫŽȚ ǛƉŻ ǟŽȘ ȵnjų .ǚƸǧǞƄŽȚ ǚŮƾż
ȑȜǎƷűLjȚ ǜž ȬǞƶŽȚ Țnjƀ Ǡź .ǍŶƾƥȚ ȸȢƾƱƄŽ
ȳƾŸ
.ȥƾƷƐȚ ǚųȚȢ ǟŽȘ Ȕƾž ǚųNjƁ ǛŽ ǝſȚ ǜž Njżƺů
ǚǣȚǞŴ ȸȖ Ǡź ȶȖ ȆȵƾƸƓȚ Ǡź ȥƾƷƐȚ ǍƵưů ǽ
ȥƾƷƐȚ ȳNjƈƄƉů Ǿź ȑǙŽȣ ȞNjŲ ȚȣȘȶ .ȷǍųȖ
.ǝƶž Ǒƴƈůȶ ȆȷǍųȖ ȜǍž
ƾƷƳź ǛƄƁ ǠƄŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǗƸƮƶů ǙƶƳƚ
.ȴǞƇƫŽȚ ǀƴƉưž Ǡź ǓƲź
ȢȚǞž ȶȖ ǀŽƾżȖ ǗƸƮƶů ȢȚǞž ȳNjƈƄƉů ǽ
ȜȢƾŲ ƞżƾƳŴ ȪǾƒȚ Țnjƀ Ǡź NjűǞƁ
ȚNjű ȤnjŲ ǜż ǙŽnjŽ .ȔƾŸǞŽȚ ȬƾŻ Ǡź ȜȢǞűǞž
ȔȚnjƁȚ ƿƶƏ .ȪǾƒȚ ǗƸƮƶůȶ ǖƁǍƱů NjƶŸ
.ƞżƾƳƉŽƾŮ ǙƉƱſ
.ȥƾƷƐȚ ǚųȚȢ ǟŽȘ Ȕƾž ǚųNjƁ ǛŽ ǝſȚ ǜž Njżƺů
ǚǣȚǞŴ ȸȖ Ǡź ȶȖ ȆȵƾƸƓȚ Ǡź ȥƾƷƐȚ ǍƵưů ǽ
ȜǍž ȥƾƷƐȚ ȳNjƈƄƉů Ǿź ȑǙŽȣ ȞNjŲ ȚȣȘȶ .ȷǍųȖ
.ǝƶž Ǒƴƈůȶ ȆȷǍųȖ
ǓƲź ƾƷƳź ǛƄƁ ǠƄŽȚ ȔȚǎűLjȚ ǗƸƮƶů ǙƶƳƚ
.ȴǞƇƫŽȚ ǀƴƉưž Ǡź
.ȜȢƾŲ ȢȚǞž ȶȖ ǀŽƾżȖ ǗƸƮƶů ȢȚǞž ȳNjƈƄƉů ǽ
ȜȢǞűǞž ȜȢƾŲ ƞżƾƳŴ ȪǾƒȚ Țnjƀ Ǡź NjűǞƁ
NjƶŸ ȚNjű ȤnjŲ ǜż ǙŽnjŽ .ȔƾŸǞŽȚ ȬƾŻ Ǡź
ǙƉƱſ ȔȚnjƁȚ ƿƶƏ .ȪǾƒȚ ǗƸƮƶůȶ ǖƁǍƱů
.ƞżƾƳƉŽƾŮ
.ȜȢƾŲ
.Ȉ .ȉ
.Ȋ
.ȋ .Ȍ
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
45
ǜŸ ǽȘ ǗŽƾƄŽȚ ǚŮƾƳŽȚ ȲȚNjƃƄŴȚ ǜƳƚ ǽ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ƾƶƁNjŽ ǀſƾƸƫŽȚ ǛƉŻ ǘƁǍŶ
.ǀǧƾų ȝȚȶȢȖ ȴƾƉžǾƁ ǽ ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴȶ ȥƾƷƐȚ ȴƺŮ Njżƺů ƿƷŽ ȶȖ ǜųƾŴ NjŻǞž ǚƅž ȆȜȤȚǍƑȚ ȤȢƾƫž
.ȯǞƪƳž
ǽ ǏŮƾƲŽȚȶ ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴȶ ȥƾƷƐȚ ȴƺŮ Njżƺů
.ȔƾƓȚ ȴƾƉžǾƁ
ȥƾƷƐȚ ǀƉžǾž NjƶŸ ȤnjƑȚ ǠųǞů ƿƆƁ
ljƃƫƁ .ȹǽȶȖ ȢǍƃƁ ȥƾƷƐȚ ȱǍůȚ .ȵȔȚǎűȖȶ
ȳȚNjƈƄŴȚ ȔƾƶŰȖ ƞƶųƾŴ ǝůƾſǞƳžȶ ȥƾƷƐȚ
NjŻ ȥƾƷƐƾŮ ȨƾƒȚ ǁƸƃƓȚ ȴȖ ƾƵż .ȥƾƷƐȚ
ȥƾƄƛ ǚǧǞž ǁƸƃƓȚ ȴLjȹƾƬƁȚ ƾȹƶųƾŴ ljƃƫƁ
.ȜȤȚǍƇƴŽ
ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔƾƶŰȖ
ǜżƾžLjȚ Ǡź ȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǛƲů ǽ
.ǀźǞƪƳƓȚ
ǁŮƾŰȶ ǞƄƉž ljƭŴ ǟƴŸ ȥƾƷƐȚ ǕǤǞŮ ǛŻ
.ȪǞƲƉŽȚ ǝƶƳƚ ǽ ǂƸŲ
ȠǞŽ ǀźƾŲ ǜž ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴ ǠŽNjƄŮ ljƵƉů ǽ
.ǀŽȶƾƭŽȚ ȶȖ ȯǍŽȚ ȶȖ ǗƁǍƫƄŽȚ
ȶȖ ȥƾƷƐȚ ǀƉžǾž ǚƃŻ ǀźƾű ǙƁNjƁ ȴƺŮ Njżƺů
.ǏŮƾƲŽȚ ȶȖ ȤƾƸƄŽȚ ǙƴŴ
ǝżǍƄůǽ ȆȜNjǣȚǎŽȚ ȪǾƒȚ ǀſǞƈŴ ƿƶƆƄƄŽ
.ǘǣƾŻȢ Ȋ ǜž ǍƅżȚ ǍƵƄƉž ǚƳƪŮ ǚƵƯƁ
ǚƃŻ ȢǍƃƁ ǟƄŲ ǘǣƾŻȢ ȜNjƯŽ ȪǾƒȚ ȱǍůȚ
.ȷǍųȖ ȜǍž ǝžȚNjƈƄŴȚ
.ǀƃŶȤ ǀźǍŹ Ǡź ȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴƾŮ ǛƲů ǽ
ǚƸưƪů ǚƃŻ ȔƾƭưŽȚ ǚƱŻ ǜž ƾȹƵǣȚȢ Njżƺů
.ȥƾƷƐȚ
ǏŮƾƲŽȚ ȲȥȖȶ ȥƾƷƐȚ ǚƸưƪů ȯƾƲƁƾŮ ǛŻ
ǚƭŸ ȞȶNjŲ ǀŽƾŲ Ǡź ȤȚNjƐȚ ǏƃƲž ǜž
ȶȖ ȥƾƷƐȚ ǗƸƮƶů ǚƃŻȶ ȆȳȚNjƈƄŴǽȚ ȔƾƶŰȖ
NjƯŮ ȥƾƷƐȚ ǜƁǎƈů ȶȖ ȆǝƄŽȚȥȘ ȶȖ ǘƇƴž ƿƸżǍů
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ȔƾƶŰȖ ȔƾƓȚ Ǡź ǓƲŴ ȚȣȘ ȥƾƷƐƾŮ ǙƉƢ ǽ
ȤȚNjƐȚ ǏƃƲž ǜž ǏŮƾƲŽȚ ǙƱŮ ǛŻ .ǝƴƵŸ
.ȷǍųȖ ȜǍž ȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴƼŮ ǛƲů ǽ .ȚȹȤǞź
ǍƮſȚ) ȳȚNjƈƄŴǽȚ NjƯŮ ǚžƾƳŽƾŮ ȥƾƷƐȚ ǗƮſ
.(’ǀſƾƸƫŽȚȶ ǗƸƮƶƄŽȚǛƉŻ
ȔƾƓȚ Ǡź ǏŮƾƲŽȚ ȶȖ ǙƴƉŽȚ ȶȖ ȥƾƷƐȚ ǍƵưů ǽ
.Ǎųȕ ǚǣƾŴ ȸȖ ȶȖ
ǜƇŶ ǛƄƁ .ǀƲǣƾź ǀŸǍƉŮ ǚƵƯƁ ȪǾƒȚ Țnjƀ
ǁŻȶ ȢȚȥ ƾƵƴż .ǀƴƸƴŻ ȴȚǞŰ Ǡź ȝƾſǞƳƓȚ
ȝƾƆƄƶž ǟƴŸ ǁƴƫŲ ƾƵƴż ȪǾƒȚ ǚƸưƪů
.NjƸű ǚƳƪŮ ǀſǞƇƭž
ȴȚ ǜƳƵƓȚ ǜž ȪǾƒȚ Ǡź ǀƶųƾƉŽȚ ǚǣȚǞƉŽȚ
ȤƾƈƃŽȚ ǀƆƸƄſ ȔƾƭưŽȚ ȝƾƃŰ ȳNjŸ ǟŽȚ ȸȢƻů
.ǜųƾƉŽȚ ǚǣƾƉŽȚ ǝƃƃƉƁ ȸnjŽȚ ǓưƬŽȚȶ
ȔƾƭưŽȚ ȱƾƉžƾŮ ǛŻ Țnjƀ ȞȶNjŲ ƿƶƆƄŽ NjƸŻ ȪǾƒȚ ƾƓƾŶ ȧƾƵŻ ǀƯƭƲŮ ǚƱŴǽ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ǀƂƸƃŽȚ
ǙƸƄŴǾƃŽȚ ǚƅž ǗƸƴưƄŽȚ ȢȚǞž ǜž Ǒƴƈů
.ǀƃŴƾƶƓȚ ȝƾƁƾƱƶŽȚ ǘƁȢƾƶǧ Ǡź ȆǘƁȢƾƶƫŽȚȶ
ȟƾƄƇƁ ȶȖ ȜNjƸű ǀŽƾƇŮ ȥƾƷƐȚ ȴȖ ǜž NjżƺƄŽȚ ƿƆƁ
ǀƃŹǍŽȚ NjƯŮ ǝžȚNjƈƄŴȚ ȜȢƾŸȁ ǀƱƸƱŶ ȝƾŲǾǧȘ
ǠǤȚǍƄźǽȚ ȵǍƵŸ ǀƁƾƷſ ǟŽȘ ȥƾƷƐȚ ǚƫƁ ƾžNjƶŸ
ǙŽȣȶ ȆǀŽǞƂƉž ǀƲƁǍƭŮ ǝƶž ǑƴƈƄŽȚ ƿƆƸź
.ǝƶž ȔȚǎűȖ ȶȖ ȥƾƷƐȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ȜȢƾŸȘ ǜž NjżƺƄŽƾŮ
ȑǀƱƶƫž ǍƸŹ ǀžƾƵŻ Ǡź ȥƾƷƐȚ ǜž ǑƴƈƄů ǽ
ǕƸƵƏ ǀƭƲſ ǟŽȘ ȶȖ ǍƆƄƓȚ ǟŽȘ ǝƵƸƴƉů ƿƆƁ ǚŮ
ǟƴŸ ȲǞƫƇƴŽ ǠƴƤȚ ǏƴƣƾŮ ǚƫůȚ .ǀźȶǍƯž
Ǡź ǕƸƵƆƄŽȚȶ ǠƲƴƄŽȚ ǀƵƮſȖ ȲǞŲ ȝƾžǞƴƯž
.ǝƶž ǑƴƈƄŽȚ Ǡź
.ǙƄƲƭƶž
46
Princess Compact Blender 0.8L Article 212010/11
Loading...