Princess 212004 Royal Turbo User Manual [de]

TYPE 212004 V1
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
Οδηγίες χρη΄σεως
ROYAL BLENDER TURBO 10-SPEED
2
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Οδηγίες χρη΄σεως . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AUGUSTUS 2006
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
4
PRINCESS ROYAL BLENDER TURBO 10-SPEED ART. 212004 V1
Lees de gebruiksaanwijzing op uw gemak even door en bewaar deze om later nog eens te kunnen raad­plegen. De PRINCESS ROYAL BLENDER is ideaal om snel allerlei ingrediënten te kloppen, te mixen, te pureren of te verkruimelen. Wij raden u aan om voor het eerste gebruik de mengbeker met mes en dek­sel af te wassen en eventuele labels te verwijderen.
UITPAKKEN EN MONTEREN
Haal alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking; de glazen kan is natuurlijk kwetsbaar.
GEBRUIKSTIPS
Onthoudt dat een blender in seconden werkt, niet in minuten. Indien de blender te lang ingeschakeld wordt, worden de ingrediënten tot moes geslagen. De blender werkt het beste wanneer slechts kleine hoeveel­heden voedsel tegelijkertijd verwerkt worden. Snijdt grotere stukken eventueel een paar keer door totdat het stukjes van zo'n 2 à 3 cm zijn. Zet het deksel op de blender, vóórdat deze ingeschakeld wordt, om spatten te voorkomen. Het stopje in het midden van het deksel kan tijdens het gebruik van het apparaat verwijderd worden om nog iets toe te voegen. Indien de motor stopt of het voedsel tegen de wand van de kan gaat plakken, moet de blender uitgeschakeld worden. Wacht tot de motor helemaal stil staat en duw met een houten of plastic lepel of spatel de ingrediënten weer naar het midden van de kan. Als de motor tijdens het gebruik hoorbaar langzamer gaat lopen, kunt u het beste even overschakelen naar een hogere snelheid. Was de kan direct na gebruik af. Om oververhitting te voorkomen, wordt aanbevolen de blender niet langer dan 3 minuten achter elkaar te gebruiken en het apparaat na elk gebruik minstens 2 minuten te laten afkoelen.
Voorkeursnelheden: 1/2 Kloppen 3/4 Pureren 5/6 Verkruimelen 7/8 In stukjes hakken en raspen 9/10 Mixen
Het ON/OFF-knopje is een zgn. pulsschakelaar. De motor draait alleen als dit knopje ingedrukt gehouden wordt. Dit knopje is bedoeld voor zeer kortdurende bewerkingen.
Gebruikerstips:
- Bewaar geen voedsel in de kan.
- Gebruik de blender niet leeg.
- De blender is niet geschikt voor het kloppen van eiwit, het verwerken van rauw vlees en deeg, en het persen van vruchten en groenten.
- Fruit moet altijd gepeld en geschild worden. Snijd het fruit in kleine stukjes voordat u deze gaat toe­voegen in de blender.
- Sommige groentes, zoals tomaten, dienen ook geschild en gesneden worden.
WARME VLOEISTOFFEN
Bij hogere temperaturen, kan het deksel zacht worden waardoor het stopje losraakt en de inhoud van de kan eruit spat. Daarom moet een warme vloeistof eerst afkoelen voordat men deze in de blender giet. Houd één hand op het deksel zodat deze op zijn plaats blijft tijdens het blenden. Als het deksel te heet aanvoelt, het deksel meteen verwijderen en de vloeistof nog meer laten afkoelen. Plaats het deksel terug voordat u weer aan het werk gaat.
IJS MALEN
Wanneer u de blender wilt gebruiken om ijs te malen, dan eerst controleren of het apparaat schoon is, en het eventueel grondig uitspoelen. Achtergebleven schoonmaakmiddel is niet bevorderlijk voor de smaak van gemalen ijs of een drankje. IJsblokjes zijn er in vele soorten en maten. Daarom raden wij aan wat te experimenteren met het ijs. Begin met een half of driekwart kopje ijs of 4 à 6 blokjes en voeg 15 ml (1 eetlepel) vers koud water toe. Zet het deksel op de blender en schakel deze in op snelheid 3 of 4. Gebruik het apparaat niet continu, maar stop af en toe en controleer het resultaat. Bij te veel malen wordt het ijs te vloeibaar. Bij te weinig malen gaan alleen de randjes van het ijs eraf. Maal alleen ijs wanneer er water is toegevoegd. Doe niet eenvoudigweg te veel ijs in de kan en maal langer. Dit is niet handig omdat te veel ijs nooit een goed resultaat oplevert.
5
BELANGRIJKE TIPS
* Harde kaas raspen
Snijd de kaas in blokjes. Doe een kleine hoeveelheid blokjes in de kan. Doe het deksel op de kan en kies snelheid 6-8. Voor een fijner resultaat moet het apparaat langer werken.
* Medium / zachte kaas raspen
Als u Cheddar of Zwitserse kaas wilt raspen, voeg dan 1/2 snee brood toe aan een half kopje met kaas­blokjes in de kan. Doe het deksel op de kan en kies snelheid 4-6. Het brood neemt het vocht op terwijl de kaas wordt geraspt.
* Brood verkruimelen
Ga op dezelfde manier te werk voor vers of droog brood. Doe een snee brood in de blender. Doe het deksel erop en kies snelheid 5-6 gedurende 5 seconden.
* Room kloppen
Laat de kan afkoelen. Gebruik koude volle of halfvolle room. Doe 200 gram in de kan en voeg 1 eetlepel suiker toe. Doe het deksel op de kan en kies snelheid 2-4. Schakel de blender uit wanneer de room dik wordt.
* Noten en chocoladesnippers hakken
Als u noten met vlies of chocoladesnippers wilt hakken, doe dan één kopje ervan in de kan. Doe het deksel op de kan en gebruik het apparaat 5 seconden op “PULS”. Voor een fijner resultaat moet u langer hakken.
* Bevroren geconcentreerde sappen
Giet het bevroren sap met 1/3 van de benodigde hoeveelheid water in de kan. Doe het deksel op de kan en gebruik het apparaat 15 seconden op snelheid 8-10. Voeg de rest van het water toe, doe het deksel weer op de kan en schakel de blender nog eens 10 seconden in.
REINIGEN
HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT. DOMPEL DE MOTORBASIS NOOIT ONDER IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF. Maak de blender na ieder gebruik schoon, dit voorkomt dat voedselresten gaan vastkoeken. Gebruik geen schurende of agressieve middelen. De buitenzijde kan met een vochtige doek afgenomen worden. Schoonmaaktip: doe een kopje water en een klein scheutje afwasmiddel in de blender. Schakel de blender in op de laagste stand en laat een paar minuutjes aanstaan. Daarna uitschakelen en goed uitspoelen. De basis moet droog gehouden worden. Neem deze eventueel met een licht vochtige doek af.
PRINCESS-TIPS
- Gebruik deze blender alleen voor huishoudelijk gebruik.
- Zorg dat het snoer of een eventueel verlengsnoer zodanig weggelegd wordt dat niemand erover kan struikelen.
- Bij beschadiging van de blender of het snoer raden wij u aan het apparaat niet meer te gebruiken, maar naar de winkel terug te brengen voor reparatie. Een beschadigd snoer kan alleen door de servicedienst vervangen worden.
- Gebruik deze blender niet buitenshuis.
- Houdt goed toezicht op de blender wanneer kinderen erbij kunnen.
ENKELE RECEPTEN
Lekkernij van vers fruit
Snelheid: hoog Ingrediënten: 1 middelgrote banaan 6 rijpe aardbeien 1/4 kop (60 ml) sinasappelsap 1 middelgrote, rijpe en in kwarten gesneden perzik 3 bolletjes sorbetijs 1 kopje (250 ml) magere melk
6
Koude cappuccino
Snelheid: hoog Ingrediënten: 60 ml cappuccino met Italiaanse siroop 60 ml koffie 60 ml halfvolle melk 30 ml chocoladesiroop of chocolademelkpoeder 500 ml ijsblokjes (= 2 cups)
PRINCESS ROYAL BLENDER TURBO 10-SPEED ART. 212004 V1
Please read these instructions at your leisure and save them for future reference. The PRINCESS ROYAL BLENDER is ideal for beating, mixing, pureeing or crumbling all sorts of ingredients. We advise you to clean the blender, including the blades and lid, before first use and to remove any labels.
UNPACKING AND ASSEMBLY
Carefully remove all the parts from the packaging; the glass bowl is fragile.
TIPS FOR USE
Keep in mind that a blender works in seconds, not in minutes. If the blender is on too long, the ingredients will be beaten to a pulp. The blender works best when only small quantities of food are processed at a time. Cut any larger pieces until no pieces are larger than 2 to 3 cm. Place the lid on the blender, before turning it on, to prevent splattering. The stopper in the middle of the lid can be removed while the appliance is so that additional ingredients can be added. If the motor stops, or if food sticks to the side of the jug, the blender must be turned off. Wait until the motor has completely stopped, then use a wooden or plastic spoon or spatula to push the ingredients from the sides. If the motor begins to go audibly slower during use, it is best if you switch to a higher speed. After use wash the jug immediately. In order to avoid overheating it is recommended that the blender is not used for more than 3 minutes at a time and that it is allowed to cool down for 2 minutes between uses.
Recommended speeds 1/2 Beating 3/4 Pureeing 5/6 Crumbling 7/8 Cutting and grating 9/10 Mixing
The ON/OFF button is a pulse switch. The motor will only run if this button is held pushed in. The button is intended for very short use only.
User tips:
- Do not store any food in the blender.
- Do not turn the blender on while it is empty.
- The blender is not suited for beating egg white, processing raw meat or dough, or juicing or pressing fruits or vegetables.
- Fruit must always be peeled. Cut the fruit into small pieces before adding it to the blender.
- Some vegetables, such as tomatoes, must also be peeled and cut up.
HOT LIQUIDS
The lid can soften at higher temperatures so that the stopper loosens and the contents of the blender can splash out. Therefore a hot liquid must first be allowed to cool down before it is added to the blender. Keep one hand on the lid to hold it in place during blending. If the lid feels too hot, remove it at once and allow the liquid to cool down for longer. Put the lid back on before continuing.
GRINDING ICE
If you want to use the blender to grind ice first check that it is clean and if necessary rinse the blender thoroughly. Any residual cleaning material will spoil the taste of the ground ice or a drink. Ice blocks come in various shapes and sizes, therefore we recommend that you experiment with the ice first. Start with half or three-quarters of a cup of ice or 4 to 6 blocks and add 15 ml (1 dessert spoon) fresh cold water.
7
Put the lid on the blender and switch on at speed 3 or 4. Do not use the appliance continuously but stop and check the result every so often. If the ice is ground too much it will become liquid and if it is not ground enough only the edges will be removed from the ice blocks. Only grind ice if you have added water. Do not simply put more ice in the blender and grind for longer. This is not a good idea because too much ice will never give a good result.
IMPORTANT TIPS
*Grating hard cheese
Cut the cheese into blocks. Put a few blocks in the blender. Put on the lid and select speed 6-8. The finer the result required the longer the blender must work.
*Grating medium/soft cheese
When grating Cheddar or Swiss cheese add 1/2 of a slice of bread to half a cup of cheese blocks in the blender. Put on the lid and select speed 4-6. The bread absorbs the moisture while the cheese is grated.
*Crumbling bread
Fresh or dry bread can be treated in the same way. Put a slice of bread in the blender. Put on the lid and select speed 5-6 for 5 seconds.
*Beating cream
Let the blender cool down. Use cold full or low-fat cream. Put 200 gram in the blender and add 1 dessert spoon sugar. Put on the lid and select speed 2-4. Switch off the blender when the cream thickens.
*Cutting up nuts and chocolate
To cut up nuts or chocolate put a cupful in the blender. Put on the lid and use the blender for 5 seconds on “PULSE”. For a finer result cut for a little longer.
*Frozen concentrated fruit juice
Pour the frozen juice with 1/3 of the necessary amount of water in the blender. Put on the lid and run the blender for 15 seconds at speed 8-10. Add the rest of the water, put the lid back on and switch on the blender again for another 10 seconds.
CLEANING
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CLEANING. NEVER IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER OR OTHER LIQUID. Clean the blender after use; this prevents any remaining food from becoming caked on the blender. Do not use abrasive or strong detergents. The outside can be wiped down with a damp cloth. Cleaning tip: Pour a cup of water and a drop of washing-up liquid in the blender. Set the blender at the lowest setting and leave it for a few minutes. Then switch it off and rinse well. The base must be kept dry. Clean it with a damp cloth, as necessary.
PRINCESS TIPS
- This blender is only suitable for household use.
- Make sure the cord or extension cord is carefully positioned to avoid people tripping over it.
- If the blender or the cord become damaged, we advise you not to use the appliance, but to return it to the store for repair. Damaged cords can only be replaced by our service department.
- Do not use this blender outdoors.
- Maintain good supervision over the blender when children may be around.
SOME RECIPES
Fresh fruit treat
Speed: high Ingredients 1 medium large banana 6 ripe strawberries 1/4 cup (60 ml) orange juice 1 medium large, ripe peach cut into quarters 3 balls water ice 1 cup (250 ml) skimmed milk
8
Cold cappuccino
Speed: high Ingredients 60 ml cappuccino with Italian syrup 60 ml coffee 60 ml skimmed milk 30 ml chocolate syrup or chocolate milk powder 500 ml ice blocks (= 2 cups)
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter E or and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
PRINCESS ROYAL BLENDER TURBO 10-SPEED ART. 212004 V1
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le MELANGEUR PRINCESS ROYAL est idéal pour battre, mixer, mettre en purée ou en poudre rapidement toutes sortes d’ingrédients. Avant la première utilisation, nous vous conseillons de laver le bol mélangeur, la lame et le couvercle et d’enlever les autocollants éventuels.
DEBALLER ET ASSEMBLER L’APPAREIL
Sortez avec précaution toutes les pièces hors de l’emballage, en faisant particulièrement attention au bol en verre.
CONSEILS D’UTILISATION
N’oubliez pas qu’un mélangeur est efficace en quelques secondes et non pas en quelques minutes. Si le mélangeur fonctionne trop longtemps, les ingrédients sont réduits en bouillie. Le mélangeur fonctionne mieux avec des petites quantités d’aliments à la fois. Coupez plus petits les morceaux plus importants jusqu’à obtenir des morceaux de 2 à 3 cm. Mettez le couvercle sur le mélangeur avant de le mettre à tourner pour éviter les éclaboussures. Vous pouvez enlever le bouchon au centre du couvercle lorsque l’appareil fonctionne pour ajouter des ingrédients. Si le moteur s’arrête ou si des aliments restent collés contre les parois, vous devez éteindre le mélangeur, attendre que le moteur soit complètement arrêté puis, à l’aide d’une cuillère ou d’une spatule en bois ou en plastique, faire descendre les ingrédients dans le bol. Si vous entendez que le moteur se met à fonctionner nettement plus lentement, il vaut mieux passer à une vitesse supérieure. Lavez directement le bol après usage. Pour éviter la surchauffe, il est conseillé de ne pas faire fonctionner le mélangeur plus de 3 minutes consécutives et, après chaque utilisation, de laisser l’appareil refroidir pendant 2 minutes au moins.
Vitesses conseillées : 1/2 Battre 3/4 Mettre en purée 5/6 Mettre en poudre 7/8 Hacher et râper 9/10 Mixer
9
La touche ON/OFF est un interrupteur à impulsions, ce qui signifie que le moteur ne tourne que lorsque vous appuyez sur cette touche. Cette touche ne doit être utilisée que pour faire fonctionner très briève­ment l’appareil.
Conseils d’utilisation :
- Ne conservez pas d’aliments dans le bol.
- Ne faites pas fonctionner le mélangeur à vide.
- Le mélangeur n’est pas conçu pour battre des blancs d’œuf en neige, pour hacher de la viande crue ou faire de la pâte, non plus que pour presser des fruits et des légumes.
- Les fruits doivent toujours être épluchés et pelés. Coupez les fruits en petits morceaux avant de les mettre dans le mélangeur.
- Certains légumes, par exemple les tomates, doivent d’abord être débarrassés de leur peau et coupés en morceaux.
LIQUIDES BRÛLANTS
En cas de températures élevées, le couvercle peut ramollir, le bouchon se détacher et le contenu du bol être projeté hors du bol. C’est pourquoi il faut toujours laisser refroidir un liquide brûlant avant de le verser dans le mélangeur. Posez une main sur le couvercle afin qu’il reste bien en place pendant que le mélangeur fonctionne. Si vous sentez que le couvercle est trop chaud, vous devez l’enlever immédiatement pour laisser le liquide refroidir plus longtemps. Remettez le couvercle en place avant de faire fonctionner de nouveau l’appareil.
PILER DE LA GLACE
Si vous souhaitez utiliser le mélangeur pour faire de la glace pilée, vérifiez d’abord que l’appareil est propre et rincez-le éventuellement avec soin. Des résidus de produits vaisselle donneraient un goût désagréable à la glace pilée ou à une boisson. Les glaçons peuvent se présenter sous diverses formes et différentes tailles. C’est pourquoi nous vous conseillons de faire quelques expérimentations préalables. Commencez par une demie tasse ou trois-quarts de tasse de 4 à 6 glaçons et ajoutez-y 15 ml (1 cuillérée à soupe) d’eau fraîche. Mettez le couvercle sur le mélangeur et faites tourner sur la vitesse 3 ou 4. Ne faites pas fonctionner l’appareil en continu, mais arrêtez-le de temps en temps pour contrôler le résultat. Si vous le faites tourner trop longtemps, la glace devient trop liquide. Si vous ne le faites pas tourner assez long­temps, les glaçons ne seront pilés qu’en partie. Ne pilez les glaçons qu’après avoir ajouté de l’eau. Ne vous contentez pas de mettre beaucoup de glaçons dans le bol et de faire tourner l’appareil plus longtemps. C’est inutile, une quantité trop importante de glaçons ne permettant pas d’obtenir un bon résultat.
CONSEILS IMPORTANTS
* Râper du fromage à pâte dure
Coupez le fromage en petits cubes. Mettez une petite quantité de cubes dans le bol. Mettez le couvercle sur le bol et sélectionnez la vitesse 6-8. Pour obtenir du fromage plus finement râpé, l’appareil doit fonctionner plus longtemps.
* Râper du fromage à pâte mi-molle ou molle
Si vous voulez râper du Cheddar ou du gruyère, ajoutez dans le bol 1/2 de tranche de pain de mie pour une demie tasse de cubes de fromage. Mettez le couvercle sur le bol et sélectionnez la vitesse 4-6. Le pain absorbe l’humidité pendant que le fromage est râpé.
* Emietter du pain
Procédez de la même façon pour du pain frais ou du pain sec. Mettez une tranche de pain dans le mélangeur. Mettez le couvercle sur le bol et faites tourner à la vitesse 5-6 pendant 5 secondes.
* Battre de la crème fraîche
Utilisez un bol bien froid. Prenez de la crème fraîche ou de la crème allégée. Mettez-en 200 grammes dans le bol et ajoutez-y 1 cuillérée à soupe de sucre. Mettez le couvercle sur le bol et sélectionnez la vitesse 2-4. Arrêtez le mélangeur lorsque la crème a épaissi.
* Hacher des noix entières ou du chocolat en morceaux
Si vous voulez hacher des noix entières ou du chocolat en morceaux, mettez-en une tasse dans le bol. Mettez le couvercle sur le bol et faites fonctionner l’appareil pendant 5 secondes avec la touche à impulsions. Pour hacher plus finement, laissez l’appareil tourner plus longtemps.
10
* Jus de fruit concentrés et congelés
Versez dans le bol le jus de fruit congelé avec 1/3 de la quantité d’eau nécessaire. Mettez le couvercle sur le bol et faites tourner l’appareil pendant 15 secondes à la vitesse 8-10. Ajoutez le reste de l’eau, remettez le couvercle et faites tourner l’appareil pendant 10 secondes supplémentaires.
NETTOYAGE
DEBRANCHEZ D’ABORD L’APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT. NE PLONGEZ JAMAIS LE BLOC MOTEUR DANS L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. Nettoyez le mélangeur après chaque usage, cela évite que des aliments n’y restent collés. N’utilisez pas de produits abrasifs ou agressifs. Essuyez l’extérieur du bol à l’aide d’un chiffon humide. Conseil de nettoyage : mettez l’équivalent d’un verre d’eau et un peu de liquide vaisselle dans le bol mélangeur. Faites marcher le mélangeur pendant deux minutes à la vitesse la plus faible. Eteignez-le puis rincez-le bien. Le socle doit rester sec. Vous pouvez éventuellement le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
CONSEILS DE PRINCESS
- N’utiliser ce mélangeur que pour un usage domestique.
- Placer le cordon ou une rallonge éventuelle de sorte que personne ne risque de se prendre les pieds dedans.
- Si le mélangeur ou son cordon électrique sont abîmés, nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil, mais de le ramener au magasin pour le faire réparer. Un cordon endommagé peut uniquement être remplacé par un réparateur spécialisé.
- Ne pas utiliser ce mélangeur à l’extérieur.
- Exercer une surveillance quand l’appareil est utilisé en présence d’enfants.
QUELQUES RECETTES
Délice aux fruits frais
Vitesse : élevée Ingrédients : 1 banane de taille moyenne 6 fraises mûres 1/4 de tasse (60 ml) de jus d’orange 1 pêche de taille moyenne, mûre et coupée en quartiers 3 boules de sorbet glacé 1 tasse (250 ml) de lait écrémé
Cappuccino frappé
Vitesse : élevée Ingrédients : 60 ml de capuccino au sirop italien 60 ml de café 60 ml de lait demi écrémé 30 ml de sirop au chocolat ou de poudre lactée au chocolat 500 ml de glaçons (= 2 tasses)
PRINCESS ROYAL BLENDER TURBO 10-SPEED ART. 212004 V1
Diese Gebrauchsanweisung vor dem Erstgebrauch sorgfältig durchlesen und für eventuelle spätere Fragen aufheben. Der PRINCESS ROYAL BLENDER ist ideal, um schnell verschiedene Zutaten zu schlagen, mixen, pürieren oder zu zerkleinern. Es empfiehlt sich, vor dem ersten Gebrauch den Mixbecher mit Messer und Deckel abzuwaschen und eventuelle Aufkleber zu entfernen.
AUSPACKEN UND MONTIEREN
Alle Zubehörteile vorsichtig auspacken und, dabei besonders auf die Glaskanne achten.
GEBRAUCHSHINWEISE
Nicht vergessen, dass der Mixer in Sekunden arbeitet, und nicht in Minuten. Wenn der Mixer zu lange eingeschaltet ist, werden die Zutaten zu Mus geschlagen. Der Mixer funktioniert am besten, wenn nur kleine Zutatenmengen auf einmal verarbeitet werden. Größere Stücke eventuell in kleinere Stücke von ungefähr 2 à 3 cm schneiden. Den Deckel auf den Mixer setzen, bevor er eingeschaltet wird, um Spritzen zu vermeiden. Der Verschluss in der Deckelmitte kann während des Gebrauchs entfernt werden, um weitere Zutaten hinzuzufügen.
11
Wenn der Motor aussetzt oder die Zutaten am Rand der Kanne kleben bleiben, muss der Mixer ausgeschaltet werden. Warten bis der Motor vollkommen still steht und die Zutaten mit Hilfe eines Holz- oder Kunst­stofflöffels (Spatel) wieder in die Mitte der Kanne drücken. Wenn der Motor während des Gebrauchs hörbar langsamer läuft, empfiehlt es sich, kurz auf eine höhere Geschwindigkeit umzuschalten. Die Kanne sofort nach Gebrauch abwaschen. Um eine Überhitzung zu vermeiden, empfehlen wir, den Mixer nicht länger als 3 Minuten hintereinander zu benutzen und ihn danach jeweils mindestens 2 Minuten abkühlen zu lassen.
Wahlgeschwindigkeiten: 1/2 Schlagen 3/4 Pürieren 5/6 Zerkrümeln 7/8 Hacken und Reiben 9/10 Mixen
Der ON/OFF-Knopf ist ein so genannter Pulsschalter. Der Motor dreht sich nur, solange dieser Knopf eingedrückt wird. Dieser Pulsschalter eignet sich für sehr kurze Anwendungen.
Benutzertipps:
- In der Kanne keine Lebensmittel aufbewahren.
- Den Mixer nicht leer benutzen.
- Der Mixer eignet sich nicht zum Schlagen von Eiweiß, zum Verarbeiten von rohem Fleisch und Teig sowie zum Auspressen von Obst und Gemüse.
- Obst muss immer geschält werden. Obst und Gemüse vor der Verarbeitung im Mixer in kleine Stücke schneiden.
- Einige Gemüsearten, wie z.B. Tomaten, müssen auch gepellt und geschnitten werden.
WARME FLÜSSIGKEITEN
Bei höheren Temperaturen kann der Deckel weich werden, wodurch sich der Verschluss lockert und der Kanneninhalt herausspritzen kann. Warme Flüssigkeiten deshalb erst abkühlen lassen, bevor sie in den Mixer gegossen werden. Während des Mixvorgangs eine Hand auf den Deckel halten, um ein Verrutschen zu verhindern. Wenn sich der Deckel zu heiß anfühlt, den Deckel sofort entfernen und die Flüssigkeit noch länger abkühlen lassen. Den Deckel einsetzen, bevor der Mixer wieder eingeschaltet wird.
EIS ZERKLEINERN
Wird der Mixer zum Zerkleinern von Eis verwendet, zuerst überprüfen, ob das Gerät sauber ist und gegebenenfalls gründlich ausspülen. Zurückgebliebene Reinigungsmittel können den Geschmack von zerkleinertem Eis oder Getränken beeinflussen. Eiswürfel gibt es in den unterschiedlichsten Formen und Größen. Deshalb sollte zuerst etwas mit dem Eis experimentiert werden. Mit einer halben oder drei viertel Tasse voll Eis oder 4 à 6 Würfeln beginnen und 15 ml (1 Esslöffel) frisches kaltes Wasser hinzugeben. Den Deckel auf den Mixer setzen und mit der Geschwindigkeit 3 oder 4 einschalten. Das Gerät nicht durchgehend benutzen, sondern ab und zu anhalten und das Ergebnis überprüfen. Bei zu langem Zerkleinern wird das Eis zu flüssig. Bei zu kurzem Zerkleinern werden nur die Ränder der Eiswürfel entfernt. Eis immer nur zusammen mit Wasser zerkleinern. Nicht einfach zu viel Eis in die Kanne geben und dann länger zerkleinern lassen. Zu viel Eis führt nämlich nie zu einem guten Ergebnis.
WICHTIGE TIPPS:
* Harten Käse reiben
Den Käse in Würfel schneiden. Einige Würfel in die Kanne geben. Deckel auf die Kanne setzen und die Geschwindigkeit 6-8 wählen. Für ein feineres Ergebnis den Mixer länger laufen lassen.
* Medium / weichen Käse reiben
Beim Reiben von Cheddar oder Schweizer Käse zu einer halben Tasse Käsewürfel 1/2 Brotscheibe hinzufügen und in die Kanne geben. Den Deckel auf die Kanne setzen und die Geschwindigkeit 4-6 wählen. Das Brot nimmt während des Reibens die Flüssigkeit auf.
* Brot zerkleinern
Bei frischem oder trockenem Brot gleich vorgehen. Eine Brotscheibe in den Mixer geben. Den Deckel auf die Kanne setzen und 5 Sekunden lang mit der Geschwindigkeit 5-6 laufen lassen.
Loading...
+ 25 hidden pages