Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
RVC2
1GARANTIE NL
GARANTIE FR
GARANTIE DE
2RECYCLAGE INFORMATIE
INFORMATION DE RECYCLAGE
RECYCLING INFORMATIONEN
3VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEILS DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
4ONDERDELEN
PIÈCES
BAUTEILE
5CONTROLE PANEEL
PANNEAU DE CONTRÔLE
BEDIENFELD
6ONDERDELEN APPARAAT
PIÈCES APPAREIL
BAUTEILE DES GERÄTS
7INSTALLATIE VAN HET OPLAADSTATION
INSTALLATION DE LA BASE DE CHARGEMENT
MONTAGE DER LADESTATION
8.PLAATSEN, VERWIJDEREN EN SCHOONMAKEN VAN
HET STOFOPVANGBAKJE
MONTAGE, DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DU
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
MONTAGE, DEMONTAGE UND REINIGUNG DES
STAUBSAMMELBEHÄLTERS
6
7
8
9
10
11
13
31
50
16
34
53
16
34
53
16
34
53
17
35
54
18
36
55
3
Page 4
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
9.PLAATSEN, VERWIJDEREN EN SCHOONMAKEN VAN DE
VLOER- EN ROLBORSTEL
MONTAGE, DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DE LA BROSSE
DE SOL ET LA BROSSE ROTATIVE
MONTIEREN, BESEITIGEN UND REINIGEN DER
FUSSBODEN- UND ROLLBÜRSTE
10. PLAATSEN, VERWIJDEREN EN SCHOONMAKEN VAN
DE VERSCHILLENDE WIELEN
MONTAGE, DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DES
DIFFÉRENTES ROUES
MONTIEREN, DEMONTIEREN UND REINIGEN DER
VERSCHIEDENEN RÄDER
11. SCHOONMAKEN VAN DE SENSOR EN
INFRAROODONTVANGER
NETTOYAGE DU CAPTEUR ET DU RÉCEPTEUR
INFRAROUGE
REINIGEN DES SENSORS UND DES
INFRAROTEMPFÄNGERS
12. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE STOFZUIGER
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE L’ASPIRATEUR
WECHSELN DER BATTERIE DES STAUBSAUGERS
13. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE VIRTUELE
MUUR
REMPLACEMENT DES PILES DU MUR VIRTUEL
WECHSELN DER BATTERIE DER VIRTUELLEN WAND
14. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE
AFSTANDSBEDIENING
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
WECHSELN DER BATTERIE DER FERNBEDIENUNG
15. AFSTANDSBEDIENING
TÉLÉCOMMANDE
FERNBEDIENUNG
16. GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
USAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
17. GEBRUIK
USAGE
VERWENDUNG
18. LAADSTATION
BASE DE CHARGEMENT
LADESTATION
4
19
37
56
20
38
57
21
39
58
21
39
58
21
39
58
22
40
59
22
40
59
23
41
60
24
42
61
27
45
64
Page 5
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
19. VIRTUELE MUUR
MUR VIRTUEL
VIRTUELLE WAND
20. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
GUIDE DE SOLUTIONS
PROBLEMBESEITIGUNG
28
46
65
29
48
67
5
Page 6
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
1. GARANTIEBEPALING
Dit apparaat heeft een
garantietermijn van 3 jaar
vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode
zal de distributeur volledige
verantwoording op zich
nemen voor gebreken, welke
Circa 95 % van de klachten zijn helaas terug te voeren
op bedieningsfouten en kunnen zonder prolemen
opgelost worden als u telefonisch, per e-mail of per fax
contact opneemt met onze speciaal voor u opgerichte
Daarom verzoeken wij u eerst gebruik te maken van
onze Hotline voordat u uw apparaat opstuurt of naar de
winkel terugbrengt. Hier zullen wij u helpen - zonder dat
u daarvoor uw huis hoeft te verlaten.
Geachte Klant,
service.
aanwijsbaar berusten op materiaal- of
constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het
apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie
vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het kassaticket.
VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL :
Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het
toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of
een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer
GRATIS opsturen via de Post naar onderstaand adres.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
Het opsturen van het toestel kan vanuit eender welk postkantoor in België.
Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket onmiddellijk gratis wordt
opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw pakket verstuurd werd.
U hoeft geen andere vermeldingen, zoals “port betaald door de bestemmeling”, te
gebruiken.
Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van
de originele verpakking of een andere stevige doos.
Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de
consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en
de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
Nous accordons une garantie
de 3 ans sur ce produit à partir
de la date d’achat. Pendant
la durée de la garantie, le
distributeur prendra à sa charge
la réparation des vices de
fabrication ou de matériel,
environ 95% des réclamations sont malheureusement
dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier
sans problèmes tout simplement en vous mettant en
contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de
services installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre ser
vice en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de
l’apporter chez le revendeur: Notre assistance en ligne
vous évitera de vous déplacer.
Cher Client,
en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage,
prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon
fonctionnement ni à valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La
garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie est accordée sur base du ticket de caisse.
ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX :
Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez
envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse
complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos
coordonnées complètes dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout
GRATUITEMENT par la Poste à l’adresse sous-mentionnée.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
-
Vous pouvez envoyer votre appareil de n’importe quel bureau de poste en Belgique.
Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre paquet sera envoyé immédiatement
et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite une preuve que votre paquet a été
envoyé. Autres indications ou autres mentions comme ‘port payé par le destinataire’
ne sont pas nécessaires.
Veillez à ce que l’appareil soit bien emballé. Utilisez l’emballage original ou
n’importe quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais
sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire
horaire et les pièces utilisées devront être payés.
Auf dieses Gerät gilt eine
3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum.
Während der Garantielaufzeit
trägt der Verkäufer die alleinige
Haftpflicht für Mängel, die
nachweislich auf Material
oder Herstellungsfehler
circa 95% der Reklamationen sind leider auf Bedien
ungsfehler zurückzuführen und können ohne Probleme
behoben werden, wenn Sie sich telefonisch, per e-mail
oder per Fax mit unserem extra für Sie eingerichteten
Wir möchten Sie daher bitten, bevor Sie Ihr Gerät
einsenden oder zur Kaufstätte zurückbringen, unsere
Hotline zu nutzen. Hier werden wir Ihnen - ohne dass
Sie Wege auf sich nehmen müssen - helfen.
Sehr geehrter Kunde,
Service in Verbindung setzen.
zurückzuführen sind. Bei derartigen
Mängeln wird das Gerät repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie
ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe Handhabung, auf die Nichteinhaltung
der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter zurückzuführen sind. Als
Garantieschein gilt der Kassenzettel.
VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS
Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es
zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem
Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben,
GRATIS an nachfolgende Adresse senden.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
-
Der Versand des Geräts ist möglich aus jedem Postamt in Belgien. Hier empfangen
Sie dann einen Strichkode womit Ihr Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie
bekommen hiermit ebenfalls eine Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben
wie “Porto für den Empfänger” sind nicht nötig.
Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in
irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten
zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für
Ersatzteile.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het symbool geeft aan dat de batterijen geen huishoudelijk afval zijn. Gebruikte
batterijen moeten worden gedeponeerd op een inzamelpunt voor gebruikte batterijen.
Werking van de batterij:
Batterijen slaan elektrische energie op in de cellen om ze te hergebruiken indien
nodig. om de levensduur en de capaciteit van uw batterijen te verhogen, en ze dus
goed te laten werken, moet u het volgende in acht nemen:
•Zorg ervoor dat je de batterij niet lang blootstelt aan direct zonlicht of hitte
•Gooi de batterij nooit in het vuur
•Als u zich niet aan deze instructies houd, zal de batterij beschadigd geraken en
zelfs kunnen exploderen onder bepaalde voorwaarden.
•Open nooit de batterij, het bevat geen elementen die onderhoud vereisen.
•Vermijd vuil en contact met geleidende materialen zoals chemicaliën of
schoonmaakmiddelen
•Om de batterij op te laden, gebruik dan alleen de originele bijgeleverde lader.
•Vervang de batterij door een andere batterij van hetzelfde type of door een, door,
de fabrikant aanbevolen, evenwaardige batterij.
•De batterijen zijn niet biologisch afbreekbaar. Breng de gebruikte batterijen naar
een inzamelpunt. Uw klantenservice kan u hierover adviseren.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Le symbole indique les piles ne sont pas des déchets domestiques. Les piles
usagées doivent être déposées dans un lieu de collecte pour piles usagées
Fonctionnement de la batterie
Les batteries stockent de l’énergie électrique dans leurs cellules pour la restituer en
cas de besoin. Pour augmenter la durée de vie et les capacités de vos batteries, et
afin qu’elles fonctionnent correctement, respectez les indications suivantes :
•Faites en sorte de ne jamais exposer longuement la batterie aux rayons directs du
soleil ou à la chaleur.
•Ne jetez pas la batterie au feu.
•Si vous ne respectez pas ces indications, la batterie sera endommagée et pourra
même exploser dans certaines conditions.
•N’ouvrez jamais la batterie, elle ne contient pas d’éléments à entretenir.
•Évitez toute salissure et tout contact avec des matières conductrices telles les
substances chimiques ou les produits d’entretien.
•Pour recharger la batterie, il faut utiliser exclusivement le chargeur d’origine livré
en accompagnement.
•Remplacez la batterie par une autre batterie de même type ou par une batterie
équivalente qui aurait été conseillée par le fabricant.
•Les batteries ne sont pas biodégradables. Apportez les batteries devenues inutilisables à un centre d’élimination des déchets. Votre service clientèle peut vous
renseigner à ce sujet.
L’emballage est recyclable. Traiter l’emballage écologiquement.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen
und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere
Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Das Symbol deutet an, dass Batterien nicht zum Haushaltsabfall gehören und zu einer
speziellen Sammelstellen gebracht werden müssen.
Funktion der Batterie:
Batterien speichern elektrische Energie in Zellen, um sie, falls nötig, nochmals zu
gebrauchen. Um die Lebensdauer und Kapazität von den Batterien zu erhöhen sollten
sie folgende Regeln berücksichtigen:
•Sorgen Sie dafür, dass die Batterie nicht direktem Sonnenlicht oder Hitze ausgesetzt ist.
•Werfen Sie de Batterie nicht in ein offenes Feuer
•Wenn Sie sich nicht an die Bedienungsanweisung halten, kann die Batterie be-
schädigt werden und unter bestimmten Umständen sogar explodieren.
•Versuchen Sie nicht die Batterie zu öffnen. Sie enthält keine Teile, die nachgesehen werden müssen.
•Vermeiden Sie Kontakt mit leitenden Materialien, wie z.B. Chemikalien oder
Reinigungsmittel.
•Achten Sie beim Austauschen der Batterie darauf, dass Sie diese durch eine andere Batterie des selben Typs oder eine durch den Hersteller empfohlene gleichwertige Batterie austauschen.
•Die Batterien sind nicht biologisch abbaubar. Bringen Sie alte Batterien zu einer
Sammelstelle. Ihr Kundendienst kann Sie hierüber informieren.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie di Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het
apparaat in gebruik te nemen :
• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met een fysieke, sensoriele of
mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis
indien deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een
veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het
gebruik van het toestel.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen.
• Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van
kinderen, jonger dan 8 jaar.
• Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst
naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
• Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
• Lees deze handleiding volledig door voordat u het toestel
in gebruik neemt
• Dit product is NIET voor buitengebruik, enkel voor
binnenshuis.
• Dit product is een elektronisch apparaat, laat het niet in
contact komen met water, gebruik het niet in een vochtige
omgeving. Deze maatregel is om te voorkomen dat de
elektronische onderdelen beschadigen.
• Voordat u het toestel gebruikt, zorg voor een opgeruimde
13
Page 14
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
vloer, U dient alle objecten, die in de borstel of in de
luchtinlaat aan de onderkant kunnen verstrikt raken, te
verwijderen. Enkele voorbeelden hiervan zijn: kleding,
elektrische draden, telefoondraden, gordijnen, losse
franjes of dikke voetmatten. Deze objecten kunnen ervoor
zorgen dat vb lampen omvallen of apparaten van de tafel
getrokken worden. Vermijd deze ongevallen door de
objecten te verwijderen en breuk aan het toestel, vloer of
personen te voorkomen.
• Het is verboden op het toestel te staan of te zitten. Hou
vooral kinderen en huisdieren in de gaten, om schade aan
het toestel en verwondingen aan kinderen of huisdieren te
voorkomen.
• Gebruik het toestel niet om brandende voorwerpen op te
zuigen (vb sigaret of brandende lucifer).
• Gebruik het toestel niet om ontvlambare vloeistoffen
zoals benzine op te zuigen
• Om breuk te voorkomen aan het zuigergedeelte, zorg
ervoor dat de ventilatie kanalen aan de bovenzijde van het
toetstel vrij zijn.
• Als het toestel voor langere tijd niet in gebruik is, dient u
het toestel uit te schakelen via de AAN/UIT toets.
• Bij het vervangen van een batterij, dient u gebruik te
maken van een batterij met de juiste specificaties, indien
u niet zeker bent hiervan neemt u contact op met de
distributeur van het toestel.
• Gebruik de batterij en lader die bij het toestel geleverd
werd.
• Raak de lader niet aan met natte handen.
• Maak het toestel enkel schoon wanneer deze niet aan het
laden is en verwijder eerst de batterij.
14
Page 15
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals :
- Keukenhoek voor personeel van winkels,
kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen.
- Boerderijen
- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
- Gastenkamers, of gelijkaardige
• Het grondoppervlak waarop het toestel beweegt moet
steeds een minimum vrije ruimte van 50cm hebben. Geen
enkel obstakel in deze zone mag het rondrijden van het
toestel hinderen.
RVC2
Uw toestel wordt gevoed door een oplaadbare accu. Voordat
u uw toestel de eerste keer in gebruik neemt, dient u de
batterij een volledige nacht op te laden. Om de levensduur
van de batterij te verlengen, raden wij u aan om het toestel
geregeld volledig op te laden en de batterij volledig te laten
leeglopen.
15
Page 16
RVC2
4. ONDERDELEN
1. Apparaat
2. Afstandsbediening
3. Herlaadstand
4. Adapter
1234
5. Virtuele muur
6. Stofborstel
7. Zijborstel
8. Stoffilter
5678
5. CONTROLE PANEEL
1. UV toets
2. Toets om te starten of te stoppen met
stofzuigen
3. Toets om de stofzuiger naar het
laadstation te laten terugkeren
4. Stroom en oplaad-indicatielampje
6. ONDERDELEN APPARAAT
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
34
2
1
Bovenkant:
1. Stroom- en oplaadindicatielampje
2. Bumper
3. Infrarood ontvanger
4. Oplaadelektroden
5. Knop voor het openen van het
stofopvangbakje
6. Controle toetsen
7. Sensor
8. Aan/uit schakelaar
16
Page 17
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Onderkant:
1. Wieltje vooraan
2. Grondsensor
3. Batterij compartiment
4. Zijdelingse
schoonmaakborstel
5. Grondsensor
6. Rechter wiel
7. Aan/uit schakelaar
8. DC ingang
9. UV lamp
10. Linker wiel
11. Vloerborstel
12. Rolborstel
13. Stofopvangbakje
14. Luchtuitlaat
7. INSTALLATIE VAN HET OPLAADSTATION
1. Plaats het laadstation op een vlakke harde ondergrond
bv. Tegels, parket, kortharig stevig tapijt, tegen een
muur of kast,…
2. Zorg ervoor dat aan de linker, rechter en bovenkant
van het laadstation min. 50 cm vrije ruimte is . Voor
het laadstation moet er minstens een vrije ruimte
zijn van 3 m (Fig. 1). Als dit niet het geval is, is het
mogelijk dat de stofzuiger wanneer hij gaat opladen,
het laadstation niet kan vinden.
3. Neem de adapter, steek de stekker in het stopcontact
en steek de DC plug in het laadstation (Fig. 2).
BELANGRIJK : zorg er steeds voor dat er geen kabels
voor of naast het laadstation liggen, deze zouden
kunnen geklemd raken tussen de wielen of borstels
van de stofzuiger.
4. U kan uw toestel ook rechtstreeks opladen, zonder het
laadstation. Plaats hiervoor de DC plug rechtstreeks in
de stofzuiger en steek de stekker van de adapter in
het stopcontact (Fig. 3).
5. Wanneer u tijdens het gebruik, de stofzuiger wil
opladen, drukt u op de “charge” knop van het
toestel of op de afstandsbediening (Fig. 4 & 5). De
stofzuiger zal nu automatisch op zoek gaan naar het
laadstation.
RVC2
17
Page 18
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
6. Wanneer de batterij van uw stofzuiger leeg is zal het
blauwe indicatielampje op uw stofzuiger beginnen
knipperen (Fig. 8). Het toestel zal dan automatisch opzoek
gaan naar het laadstation om op te laden.
7. Wanneer u het toestel aanzet zal het indicatielampje 1 maal
knipperen en daarna permanent blijven branden, als het
lampje blijft knipperen moet u het toestel eerst opladen.
Tijdens het laden zal zowel het lampje op het toestel,
als het lampje op het laadstation knipperen. Wanneer het
toestel volledig opgeladen is zal het indicatielampje blijven
branden (Fig. 7). De laadtijd bedraagt ongeveer 5u voor 60
tot 90 minuten zelfstandige werking.
OPGELET : het is mogelijk dat de stofzuiger het
laadstation niet kan vinden, omdat er te veel obstakels
rond het laadstation staan. Probeer er voor te zorgen dat de
vrije ruimte rond het laadstation zo groot mogelijk is.
8. PLAATSEN, VERWIJDEREN EN SCHOONMAKEN VAN
HET STOFOPVANGBAKJE
Plaatsen en verwijderen
1. Druk op de knop van het
stofopvangbakje (fig. 1), om het
stofopvangbakje te verwijderen (fig.
2).
2. Druk op het rode knopje bovenop het
stofopvangbakje, om het motorblok
los te maken (fig. 3).
3. U kan ook nog het luchtuitlaatrooster
los maken door de twee tabjes
onderaan de motor naar boven te
trekken (fig. 4) en dan het rooster
naar buiten toe trekken (fig. 5).
4. Trek aan het haakje van de
filterhouder om deze uit het
stofopvangbakje te schuiven (fig 6.).
Verwijder de filter uit de filterhouder
om hem schoon te maken of te
vervangen (fig. 7).
18
Page 19
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
Schoonmaken van het stofopvangbakje en
de motor
1. Verwijder het stof uit het stofopvangbakje,
maak het bakje verder schoon met een
klein borsteltje (Fig.1).
2. Maak de motor schoon met een borsteltje
(fig. 2 & 3). Maak de motor niet schoon
met water !
3. Wanneer u de luchtuitlaat en de filter
verwijdert hebt, kan u het stofopvangbakje
schoonmaken in water (fig. 4).
4. Maak de filter schoon met een haardroger
of klein borsteltje (fig. 5 & 6).
5. Plaats na het schoonmaken alle onderdelen
terug in het stofopvangbakje.
Reinig na elke poetsbeurt het stofopvangbakje en de filter om de
levensduur van uw toestel te verlengen.
9. PLAATSEN, VERWIJDEREN EN SCHOONMAKEN VAN DE
VLOER- EN ROLBORSTEL
Plaatsen en verwijderen
1. Plaats het toestel omgekeerd op een vlakke
ondergrond.
2. Schuif de rode vergrendelknop voorwaarts
en hef de vergrendelingsbalk van de
rolborstel op (fig.1 & 2).
3. Verwijder de rolborstel en vloerborstel (fig.
3).
4. Om de rolborstel en vloerborstel na het
schoonmaken terug in het toestel te
plaatsen, plaatst u eerst de borstels in de
gaatjes aan de gesloten kant. Zorg dat de
beide borstels terug op hun plaats zitten,
alvorens de vergrendelingsbalk terug te
sluiten.
5. Om de zijdelingse borstel te verwijderen,
moet u eerst de schroef losmaken, die
zich onderaan de borstel bevindt. U kan
nu de borstel vervangen of schoonmaken.
19
Page 20
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Vergeet niet bij het herplaatsen van de borstel, de schroef onderaan de borstel
terug vast te maken (fig 4).
Schoonmaken
Verwijder het haar en stof, dat zich op de rol
en vloerborstel bevindt, regelmatig. Dit zal het
schoonmaken bevorderen. Verwijder ook het
stof dat zich onder de borstels bevindt, u kan
hiervoor een borsteltje gebruiken.
Voor vastzittende haren, draadjes of andere
voorwerpen rond de rolborstel, kan u een schaar
gebruiken om deze voorzichtig los te knippen.
Vastzittende haren kunnen het toestel of uw vloer beschadigen
Verwijder telkens de vastzittende haren uit de borstels.
10. PLAATSEN, VERWIJDEREN EN SCHOONMAKEN VAN
DE VERSCHILLENDE WIELEN
1. Maak de schroefjes los van het linker en rechter wiel,
met behulp van een schroevendraaier (fig 1).
2. Neem de wielen uit het toestel en maak ze schoon met
een borsteltje (fig 2). Niet schoonmaken met water !
3. Plaats de wielen terug in het toestel en maak de
schroefjes terug vast.
4. Verwijder het voorste wieltje door het voorzichtig
omhoog te trekken. Maak het schoon en plaats het
terug in het toestel, door het stevig terug op zijn plaats
te drukken (fig 3).
20
Page 21
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
11. SCHOONMAKEN VAN DE SENSOR EN
INFRAROODONTVANGER
Maak de sensor en infraroodontvanger schoon met een wattestaafje of zachte doek.
De muursensoren bevinden zich vooraan op de bumper van het toestel, de
grondsensoren bevinden zich onderaan het toestel en de infraroodontvanger bevindt
zich bovenaan op de bumper.
Houd de sensoren en infraroodontvanger altijd schoon, om er voor te zorgen dat het
toestel zo efficiënt mogelijk werkt.
12. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE STOFZUIGER
1. Verwijder de schroeven van het
batterijcompartiment met een
schroevendraaier (fig 1)en verwijder het
batterijdeksel. Neem de batterij uit het
compartiment. (fig 2)
2. Wanneer u een nieuwe batterij plaatst,
controleer dan altijd of de positieve
en negatieve polen op de batterij
overeenstemmen met de aanduidingen in
het compartiment. Om te voorkomen dat
de batterij beschadigd raakt.
3. Om een optimale levensduur van de
batterij de verzekeren, plaatst u de
stofzuiger best altijd op het laadstation,
wanneer u het toestel niet gebruikt.
13. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE VIRTUELE
MUUR
1. Los de schroef op het batterijdeksel.
2. Plaats de batterijen (niet inbegrepen) 2 x
LR20 op de juiste manier in de virtuele
muur.
3. Sluit het batterijcompartiment.
4. Verwijder de batterijen wanneer u het
toestel voor langere tijd niet gebruikt.
21
Page 22
RVC2
14. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN DE
AFSTANDSBEDIENING
1. Open het batterijcompartiment en plaats de
batterijen (niet inbegrepen) 2 x AAA (fig 1 & 2).
2. Houd ook hier rekening met de positieve en
negatieve polen van de batterij.
3. Verwijder de batterijen wanneer u de
afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt.
15. AFSTANDSBEDIENING
Display:
1. Signaal zenden
2. Aanduiding van de dag in de week
3. Aanduiding dat de stofzuiger automatisch terug
begint te werken wanneer hij volledig opgeladen is
4. Starten met schoonmaken
5. Aanduiding wanneer het toestel op de hoogste
snelheid staat
6. Aanduiding wanneer het toestel op de laagste
snelheid staat
7. Aanduiding wanneer er iets mis is met het toestel
8. Aanduiding van tijd en error
9. Week aanduiding
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Knoppen:
1. AAN/UIT/ANNULEER toets
2. Start/stop toets en de selectie voor zondag
3. Toets voor de UV lamp en de selectie voor
maandag
4. Toets voor het instellen van de tijd en de
selectie voor dinsdag
5. Toets voor het opladen en de selectie voor
woensdag
6. Toets voor het instellen van de timer en selectie voor donderdag
7. Toets voor de hoogste snelheid te selecteren en selectie voor vrijdag
8. Toets om de stofzuiger automatisch terug te laten werken wanneer hij volledig
geladen is en selectie voor zaterdag
9. Toets voor het instellen van de laagste snelheid en selectie voor de hele week
10. Toets om de instelling te bevestigen
11. Toets om de stofzuiger vooruit te bewegen
12. Toets om de stofzuiger achteruit te bewegen
13. Toets om de stofzuiger links te laten draaien
14. Toets om de stofzuiger rechts te laten draaien.
22
Page 23
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
16. GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
VOLGENDE 3 STAPPEN ZIJN ERG BELANGRIJK OM UW
AFSTANDSBEDIENING OPTIMAAL TE LATEN WERKEN.
1. Bij het eerste gebruik, na het verwijderen van de batterij of na het schoonmaken,
is het belangrijk dat u controleert of de verbinding tussen het toestel en de
afstandsbediening werkt.
2. Zorg er voor dat het apparaat en de afstandsbediening nog voldoende stroom
hebben.
3. Zet de stofzuiger uit. Druk op de “OK” toets van de afstandsbediening gedurende
meer dan 4 sec. Houdt de “OK” toets ingedrukt en zet nu de stofzuiger aan.
Wanneer uw stofzuiger 2 x een signaal laat horen, mag u de “OK” toets loslaten,
de verbinding tussen uw toestel en de afstandsbediening is nu bevestigd.
AANDACHT : wanneer u geen signaal hebt gehoord, moet u de bovenstaande
procedure herhalen.
23
Page 24
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
17. GEBRUIK
Opgelet : zet het toestel eerst aan met de “AAN/UIT” toets aan de zijkant van het
toestel.
FUNCTIEINFORMATIE
START/STOPOm het toestel aan te zetten drukt u eenmaal op de “START/
STOP”. Als u hier nogmaals op drukt, zal het toestel
uitschakelen. Vergeet ook niet om op de zijkant van het
toestel de “ON/OFF” schakelaar in te drukken.
Tijd en datum
instellen
TIMER instellingDaginstelling:
1. Zet het toestel aan.
2. Druk op de “TU/TIME” toets. Op het scherm verschijnt
nu de standaard tijd. U kan nu de dag selecteren door
op de toetsten “SU”, “MO”, “TU”, “WE”, “TH”, “FR”
of “SA” te drukken.
3. Druk op het pijltje naar rechts. Op het scherm zal nu
het uur beginnen knipperen. Druk op de pijltjes naar
boven of beneden om het huidige uur in te stellen.
4. Druk opnieuw op het pijltje naar rechts om de minuten
in te stellen door middel van het pijltje naar boven of
beneden.
5. Als u klaar bent met de instellingen drukt u op de “OK”
toets. Het toestel geeft 1x een signaal.
6. Indien u tijdens de instellingen op de “POWER” toets
drukt, annuleert u de instellingen.
1. Zet het toestel aan
2. Druk op de “TH/TIMER” toets. Op het scherm
bovenaan verschijnen nu alle dagen.
3. Selecteer de gewenste dagen door op de
afstandsbediening de dagen in te drukken. U kan ze ook
allemaal tegelijk selecteren door op de toets “ALL” te
drukken
Tijdinstelling:
4. Druk op het pijltje naar rechts. Het uur zal nu beginnen
knipperen. Stel het uur in met behulp van de pijltjes
naar boven en beneden.
5. Druk opnieuw op het pijltje naar rechts. Nu zullen de
minuten gaan knipperen. Stel met behulp van de pijltjes
naar boven of beneden de minuten in.
6. Als u klaar bent drukt u op de “OK” toets.
7. Indien u tijdens de instellingen op de stroomtoets drukt,
annuleert u de instellingen.
24
Page 25
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
FULL GO instellingAls u een groot huis heeft, kan u gebruik maken van
de “FULL GO” functie. Dit betekent dat het toestel
automatisch vertrekt eens volledig opgeladen. Het toestel
zal ook tijdig terug naar het laadstation gaan, nog voor
de batterij volledig leeg is. Noteer wel dat het toestel pas
binnen een bereik van 1 meter met het laadstation zal
terugkeren.
1. Druk op de “FULL GO” toets. U zal op het scherm van
uw afstandsbediening FULL GO zien knipperen.
2. Druk op de “OK” toets.
3. Het toestel zal automatisch vertrekken als de batterij
volledig opgeladen is (5/6 uur laden)
4. Om deze functie uit te schakelen, drukt u nogmaals op
“Full GO”.
Opmerking: U kan de TIMER functie en de FULL GO
functie niet gelijktijdig instellen.
Storing weergave Als er zich een storing voordoet gaat u best met uw
afstandbediening binnen een bereik van 10m staan met
de stofzuiger. Druk op de “START/STOP” toets om te
zien waar de storing juist zit. U zal een error code zien
verschijnen op het scherm. Uitleg van de codes vind u bij de
rubriek “foutmeldingen”.
RVC2
FAST / SLOWDruk op de “FAST” of “SLOW” toets om de snelle of trage
functie te selecteren. Eens u de keuze gemaakt heeft zal het
toestel dit automatisch onthouden.
Uitschakelen/
annuleren/stoppen
1. Druk op de “AAN/UIT” schakelaar aan de zijkant
van het toestel. Als het toestel zich in normale functie
bevindt, kan je met behulp van deze knop het toestel
starten of stoppen.
2. Als het toestel in werking is, kan u door op deze toets te
drukken de huidige modus stoppen.
3. Als u een verkeerde TIMER instelling of FULL
GO instelling heeft ingegeven of u wilt deze
instelling stoppen, kan u met behulp van deze toets
de instellingen verwijderen of terugkeren naar de
fabrieksinstellingen.
Druk deze toets gedurende 5 sec in om terug te keren
naar de fabrieksinstellingen.
OKNadat u de instellingen ingegeven hebt, dient u op deze
toets te drukken om de instellingen te bewaren
25
Page 26
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
FULL GONadat de batterij volledig opgeladen is, zal het toestel
automatisch en herhaaldelijk beginnen poetsen
CHARGEAls het toestel zich in stand by modus bevindt of aan het
werk is, zal het toestel naar zijn laadstation gaan als u deze
toets indrukt. Wanneer u op “Charge” drukt, zal het toestel
zijn laadstation zoeken : de zijborstel blijft draaien, maar
het toestel stopt met zuigen. Ookal staat het toestel vlak
bij het laadstation, het toestel zal eerst nog zijn positie
moeten bepalen, en enkele meters rondrijden.Wanneer het
toestel ongeveer recht voor het laadstation staat, zal het
zich positioneren door enkele centimeters voort te rijden,
links en rechts te bewegen, en zo tot tegen het laadstation te
rijden.
Pijltje naar bovenDruk op deze toets en het toestel zal rechtdoor kuisen. Druk
op de “AAN/UIT/ANNULEER” toets om te stoppen. Het
toestel zal automatisch stoppen bij een obstakel
Pijltje naar benedenHoud deze toets ingedrukt en het toestel zal achteruit
kuisen. Als u de toets loslaat zal het toestel stoppen.
Pijltje naar linksHoud deze toets ingedrukt en het toestel zal tegen de klok in
beginnen draaien. Als u de toets loslaat zal het toestel naar
voren gaan. Druk op de “AAN/UIT/ANNULEER” toets
om te stoppen. Het toestel zal automatisch stoppen bij een
obstakel.
Pijltje naar rechtsHoud deze toets ingedrukt en het toestel zal met de klok
mee beginnen draaien. Als u de toets loslaat zal het toestel
naar voren gaan. Druk op de “AAN/UIT/ANNULEER”
toets om te stoppen. Het toestel zal automatisch stoppen bij
een obstakel.
UVDeze reiniger is voorzien van een UV-lamp die de vloer
ontsmet en is vooral geschikt voor mensen met allergieën of
voor woningen met huisdieren
•Druk op ‘UV’ om de lamp aan of uit te zetten
•De UV-lamp zal alleen ingeschakeld worden als de
stofzuiger aan het schoonmaken is en uitgeschakeld
worden als de stofzuiger niet meer schoonmaakt.
•De aan/uit-modus van de UV-lamp wordt automatisch
opgeslagen
1. U moet zich in een straal van 10m bevinden van het toestel om de
afstandsbediening te kunnen gebruiken.
2. Het toestel kan problemen hebben om zijn laadstation terug te vinden in geval
26
Page 27
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
van obstakels, complexe situaties of omdat de batterij bijna plat is op het moment
dat u op “automatisch herladen” drukt.
3. Het toestel is geschikt voor op tapijt te rijden, behalve op langharige tapijten en
tapijten met lange franjes.
4. Wij raden ook aan om deuren en schuiframen naar terras of balkon gesloten te
houden. Dit om te voorkomen dat het toestel in open lucht gaat rijden.
18. LAADSTATION
1. Decoratief LED licht
2. Schakelaar voor het decoratief LED licht
3. Stroomindicatie
4. Laadindicatie
5. Signaalzender
6. Positieve laadpool
7. Negatieve laadpool
8. Adapteraansluiting
ONDERDEELFUNCTIE
Decoratief LED
licht
Schakelaar voor
het decoratief LED
licht
StroomindicatieHet indicatielampje zal oplichten als het laadstation
Schakel het decoratief licht in om sfeer te creëren
Druk deze schakelaar in om het licht aan of uit te zetten
aangesloten is op het elektrisch net. Indien het lichtje niet aan
gaat is het laadstation niet correct aangesloten.
LaadindicatieHet indicatielampje zal oplichten als de stofzuiger zich aan het
herladen is aan het laadstation.
SignaalzenderDe signaalzender dient om de stofzuiger naar het laadstation
te laten gaan. Zorg er dus steeds voor dat er geen obstakels in
de weg staan of dat de zender vuil is.
Positieve en
negatieve laadpool
Deze zorgen ervoor dat uw stofzuiger kan herladen. Zorg
er dus steeds voor dat deze schoon blijven en dat er geen
obstakels in de weg staan. Dit kan het laadproces beïnvloeden.
Adapteraansluiting Hierin wordt de adapter aangesloten. U kan ook de adapter
rechtstreeks aan de stofzuiger aansluiten, boven de “ON/OFF”
knop aan de zijkant. Bij de installatie van het laadstation moet
u op volgende puntjes letten:
•plaats het laadstation stevig tegen een muur.
•zorg ervoor dat het snoer van de adapter niet in de weg
van stofzuiger komt te liggen. Dit om te vermijden dat het
snoer zich rond de wielen van de stofzuiger zou draaien.
27
Page 28
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
19. VIRTUELE MUUR
1 schakelaar
A uitschakelen
B Laag
C Middel
D Hoog
2 Signaalzender
3 Nabij-infrarood signaal
4 Stroomindicatie
ONDERDEELFUNCTIE
SchakelaarDoor de schakelaar te verschuiven kan u volgende functies
selecteren:
A In deze positie schakelt u het apparaat uit.
B In deze positie zet u het apparaat in de laagste stand dwz een
virtuele muur van 4m.
C In deze positie zet u het apparaat in de middelste stand dwz
een virtuele muur van 6m.
D In deze positie zet u het apparaat in de hoogste stand dwz een
virtuele muur van 8m.
SignaalzenderAan de hand van de selectie die u maakt met de schakelaar zal
via deze zender de virtuele muur verzonden worden.
Nabij-infrarood
signaal
StroomindicatieHet indicatielampje zal flikkeren totdat de batterij leeg is
Het signaal zorgt ervoor dat de stofzuiger op een afstand van 50
tot 100 cm blijft van de zender.
1. Open de klep aan de onderkant van het apparaat en plaats 2x D (LR20) batterijen
(niet meegeleverd). Zorg er wel voor dat u de batterijen juist plaatst. Aan de
binnenkant staan een “+” en een “–” teken.
2. De levensduur van de batterijen hangt af van de geselecteerd virtuele muur en het
gebruik hiervan. Om de levensduur te verlengen raden wij aan om dit apparaat
uit te schakelen indien het niet gebruikt word.
3. Er kan een verschil zitten op de richting van het zendsignaal van de virtuele
muur en de ontvangstafstand van de stofzuiger vanwege de omgeving en de
snelheid van de stofzuiger. Het verschil zal afhangen van de feitelijke omgeving
en het verschil van batterijkracht van de stofzuiger en de virtuele muur.
Installatie
1. De virtuele muur wordt gewoonlijk geplaatst aan een trap of deuropening.
2. U kan de virtuele muur gebruiken om de stofzuiger te verhinderen om bepaalde
28
Page 29
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
ruimtes binnen te gaan.
3. Zorg ervoor dat er geen obstakels in het zendsignaal komen. Dit kan de werking
beïnvloeden.
4. Het pijltje op de virtuele muur duidt de richting aan van de straal die het gebied
afbakent.
OPGELET:
1. Zorg ervoor dat u de virtuele muur op hetzelfde grondniveau plaatst.
2. Controleer eerst of de stofzuiger effectief niet door het signaal rijd voor u de
virtuele muur gebruikt.
3. De afstand tussen de virtuele muur en het laadstation moet meer dan 3m
bedragen.
4. Zorg ervoor dat het laadstation zich niet in het infraroodsignaal bevind.
20. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
FOUTMELDINGEN
E01Grond sensoren Reinig de sensoren aan de voorkant en onderkant van
de stofzuiger
E02Vloer en/of
rolborstel
E03Geen stroomGebruik de adapter om te laden. Nadat hij volledig
E04Links en rechts
wiel
E05StofreservoirControleer of het stofreservoir correct geplaatst is.
Indien u nog steeds storingen hebt contacteer dan uw dienst na verkoop.
Verwijder de vuiligheid zoals haar en draden rond de
borstel.
opgeladen is kan u de stofzuiger opnieuw gebruiken
Controleer het linkse en rechtse wiel; verwijder
eventueel vuiligheid.
29
Page 30
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
De stofzuiger werkt niet of kuist slecht
1. Controleer of de schakelaar aanstaat aan de zijkant van het toestel
2. Controleer of het stofreservoir, de filter en de opening proper zijn en of de
zijborstel werkt.
De afstandsbediening werkt niet
1. Controleer de status van de batterij van de afstandsbediening.
2. Controleer de status van de batterij van de stofzuiger.
3. Controleer het signaal tussen de afstandsbediening en de stofzuiger.
4. Controleer of de afstandsbediening binnen het beschikbare bereik van het signaal
uitzendt.
De stofzuiger herlaad niet automatisch
1. Controleer of de adapter goed is verbonden met het laadstation en of de
stroomindicatie van de oplader oplicht.
2. Porbeer het toestel te laten laden rechtstreeks met de adapter.
3. Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn voor het laadstation.
4. Gebruik de afstandsbediening om de stofzuiger terug te laten gaan naar het
laadstation.
Verhoogd lawaai tijdens het kuisen
1. Maak het stofreservoir en de filter proper.
2. Controleer of de borstel of zijborstel niet vuil zijn.
3. Als het geluid nog steeds te hoog is, kunt u de stofzuiger terugsturen naar de
dienst na verkoop.
De stofzuiger stopt plots met reinigen en biept met tussenposes.
1. Controleer of de ingestelde reinigingstijd voorbij is.
2. Controleer of er foutcodes op de display van de afstandsbediening verschijnen.
De stofzuiger rijdt constant achteruit
1. Vermijd het gebruik bij zonlicht of donker gekleurd tapijt.
2. Tik tegen de voorbumper
De stofzuiger is van de trappen gevallen
•Reinig de grond detectievoelers aan de onderzijde en onder de stofzuiger
De stofzuiger kan niet automatisch opladen na een lange tijd niet gebruikt te zijn.
•Gebruik de adapter om eerst volledig op te laden.
De stofzuiger stopt met werken maar er komt geen foutmelding op de display.
•Zeker niet zelf uit elkaar halen. Neem contact op met de dienst na verkoop.
30
Page 31
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
RVC2
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil :
• Cet appareil est destiné à être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
ou par des personnes manquantes de l’expérience ou
de connaissance, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation sûre de l’appareil et les possibles dangers.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
• L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas
s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
• Gardez l’appareil et le câble hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
• Au cas où le câble d’alimentation serait endommagé,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service
après-vente ou une personne similairement qualifiée pour
éviter des accidents.
• Attention : l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
• Lisez ce manuel entièrement avant d’utiliser l’appareil
• Ce produit n’est PAS destiné à usage extérieur,
uniquement intérieur.
• Ce produit est un appareil électronique, ne le laissez pas
entrer en contact avec l’eau, ne l’utilisez pas dans un
environnement humide. Cette mesure est destinée pour
éviter que les parties électroniques soient endommagées.
• Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le sol soit
31
Page 32
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
rangé. Vous devez écarter tous les objets qui pourraient
obstruer la partie inférieure de la brosse ou de la
bouche d’entrée d’air. Quelques exemples sont: des
vêtements, des fils électriques, des fils téléphonique,
des rideaux, des franges détachées ou gros tapis au sol.
Ces objets pourraient entre autres provoquer la chute
de lampes ou que des appareils soient tirés de la table.
Évitez ces accidents en écartant les objets et pour éviter
l’endommagement de l’appareil, du sol ou des lésions
corporelles.
• Il est interdit de s’asseoir ou de marcher sur l’appareil.
Surveillez surtout les enfants et les animaux domestiques,
pour éviter des dégâts à l’appareil et que les enfants ou
animaux domestiques se blessent.
• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets ardents
(par exemple, une cigarette ou allumette ardente).
• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables tels que l’essence
• Pour éviter la cassure de la partie aspirante, assurez-vous
que les canaux de ventilation dans la partie supérieure
soient dégagés.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pour une durée prolongée,
vous devez éteindre l’appareil à l’aide de la touche
ALUMÉ/ÉTEINT.
• Lors du remplacement d’une batterie, vous devez utiliser
une batterie avec les bonnes spécifications, si vous
n’en êtes pas sûr, prenez contact avec le distributeur de
l’appareil.
• Utilisez la batterie et le chargeur livrés avec l’appareil.
• Ne touchez pas le chargeur avec des mains humides.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
32
Page 33
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
d’autres usages comme :
- Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
- Dans les fermes.
- Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
- Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
• L’appareil a besoin de 50cm de place libre pour
fonctioner bien.
RVC2
Votre appareil est alimenté par une batterie rechargeable.
Vous devez charger la batterie toute une nuit avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois. Pour garantir la durée de vie
de la batterie, on vous recommande de régulièrement charger
et décharger la batterie complètement.
33
Page 34
RVC2
4. PIÈCES
1. Appareil
2. Télécommande
3. Base de chargement
4. Adaptateur
5. Mur virtuel
1234
6. Brosse nettoyante
7. Brosse latérale
8. Filtre à poussière
5678
5. PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton UV
2. Bouton pour faire fonctionner ou arrêter
l’aspirateur
3. Bouton pour faire retourner l’aspirateur à
la base de chargement
4. Lampe témoin d’alimentation et de charge
6. PIÈCES APPAREIL
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
34
2
1
Partie supérieure:
1. Lampe témoin d’alimentation et de charge
2. Pare-chocs
3. Récepteur infrarouge
4. Electrodes de chargement
5. Bouton pour ouvrir le réservoir à poussière
6. Boutons de contrôle
7. Capteur
8. Interrupteur allumé/éteint
34
Page 35
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Partie inférieure :
1. Roue avant
2. Capteur sol
3. Compartiment de la batterie
4. Brosse latérale
5. Capteur sol
6. Roue droite
7. Interrupteur allumé/éteint
8. Entrée DC
9. Lampe UV
10. Roue gauche
11. Brosse de sol
12. Brosse rotative
13. Réservoir à poussière
14. Sortie d’air
7. INSTALLATION DE LA BASE DE CHARGEMENT
1. Installez la base de chargement sur une surface égale
comme par exemple le carrelage, le parquet, le tapis à
poil ras solide, contre un mur ou une armoire, …
2. Prévoyez un minimum d’espace autour (à gauche,à
droite et au-dessus de la base : au minimum 50 cm
des côtés et 3 m devant la base (Fig. 1). Au cas
contraire, il est possible que l’aspirateur robot ne
puisse pas trouver la base de chargement, lorsqu’il
retourne pour être rechargé.
chargement (Fig. 2).
IMPORTANT : assurez-vous toujours qu’il n’y a pas
de câbles devant ou à côté de la base de chargement,
pour que ceux-ci ne se coincent pas entre les roues ou
les brosses de l’aspirateur.
4. L’appareil peut aussi être rechargé directement, sans
besoin de la base de chargement. Pour ce faire, il
5. Quand vous voulez recharger l’aspirateur lors de
l’usage, il faut appuyer sur le bouton “charge” de
l’appareil ou sur la télécommande (Fig. 4 & 5).
L’aspirateur robot partira automatiquement à la
recherche de la base de chargement.
35
RVC2
Page 36
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
6. Dès que la batterie de votre aspirateur est épuisée,
la lampe témoin bleue sur votre aspirateur commencera
à clignoter (Fig. 8). L’appareil partira alors
automatiquement à la recherche de la base de chargement,
pour être rechargé.
7. Lorsque vous allumez l’appareil, la lampe témoin
clignotera 1 fois et restera après allumée sans cesse. Si
la lampe continue à clignoter, il faut d’abord recharger
l’appareil. Quand l’appareil se récharge, la lampe
de l’appareil et la lampe de la base de chargement
vont clignoter. Aussitôt que l’appareil a été rechargé
complètement, la lampe témoin restera allumée (Fig.
7). Le temps de charge est d’environ 5 heures pour une
autonomie de 60/90 minutes.
ATTENTION : il est possible que l’aspirateur robot ne
puisse pas trouver la base de chargement, parce qu’il y a
trop d’obstacles autour de la base de chargement. Veillez à
ce que l’espace libre autour de la base de chargement soit la plus grande possible.
8. MONTAGE, DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DU
RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
5. Remettez toutes les pièces à leur place dans le
réservoir à poussière après le nettoyage.
Nettoyez le réservoir à poussière et le ltre après chaque nettoyage
an de prolonger la durée de vie de votre appareil.
9. MONTAGE, DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DE LA BROSSE
DE SOL ET LA BROSSE ROTATIVE
Montage et démontage
1. Posez l’appareil à l’envers sur une surface
égale.
2. Poussez le bouton de verrouillage rouge
vers l’avant et levez la barre de verrouillage
delabrosserotative(g.1&2).
3. Retirez la brosse rotative et la brosse de sol
(g.3).
4. Pour remettre la brosse rotative et la brosse
de sol à leur place dans l’appareil après le
nettoyage, il faut d’abord insérer les brosses
dans les petits trous du côté fermé. Assurezvous que les deux brosses se trouvent à leur
place, avant de refermer la barre de
verrouillage.
5. Pour retirer la brosse latérale, il faut
d’abord dévisser la vis, qui se trouve
en bas de la brosse. Ensuite, vous
pouvez remplacer ou nettoyer la brosse.
N’oubliez pas de revisser la vis en bas de
la brosse, quand vous remettez la brosse à
saplace(g4).
37
Page 38
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Nettoyage
Enlevez régulièrement les cheveux et la
poussière de la brosse rotative et la brosse de
sol pour améliorer la performance de nettoyage.
N’oubliez pas non plus d’ôter la poussière qui
se trouve au-dessous des brosses. Pour ce faire,
vous pouvez utiliser une petite brosse.
Utilisez des ciseaux pour prudemment détacher
3. Remettez les roues à leur place dans l’appareil et
vissez de nouveau les vis.
4. Retirez la roue avant, en la tirant prudemment vers le
haut. Nettoyez-la et remettez-la dans l’appareil, en
l’appuyantfortàsaplace(g3).
38
Page 39
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
11. NETTOYAGE DU CAPTEUR ET DU RÉCEPTEUR
INFRAROUGE
Nettoyez le capteur et le récepteur infrarouge avec un coton-tige ou un chiffon doux.
Les capteurs muraux se trouvent en avant sur le pare-chocs de l’appareil, les capteurs
sol se trouvent en bas de l’appareil et le récepteur infrarouge se trouve au-dessus du
pare-chocs.
Veillez à ce que les capteurs et le récepteur infrarouge soient toujours propres, pour
assurerquel’appareilfonctionnedelafaçonlaplusefcacepossible.
12. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE L’ASPIRATEUR
1. Dévissez les vis du compartiment de la
batterieavecuntournevis(g1)etretirez
le couvercle du compartiment. Enlevez la
batterieducompartiment.(g2)
2. En installant une nouvelle batterie, il faut
toujours contrôler si les pôles positifs et
négatifs correspondent aux indications
gurantàl’intérieurducompartiment,
pour éviter d’endommager la batterie.
3. Pour garantir une durée de vie optimale
de la batterie, on vous conseille de
toujours poser l’aspirateur robot sur
la base de chargement, en cas de nonutilisation.
13. REMPLACEMENT DES PILES DU MUR VIRTUEL
1. Dévissez la vis sur le couvercle.
2. Placez 2 piles (pas inclus) type LR20 de
façon correcte dans le mur virtuel.
3. Fermez le compartiment de la batterie.
4. Enlevez les piles, en cas de non-utilisation
prolongée.
39
Page 40
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
14. REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. 1. Ouvrez le compartiment et placez 2 piles (pas
inclus)typeAAA(g1&2).
2. 2. Veillez de nouveau à la bonne polarité.
3. 3. Enlevez les piles, en cas de non-utilisation
prolongée.
15. TÉLÉCOMMANDE
Ecran:
1. Emettre signal
2. Indication jour de la semaine
3. Indication que l’aspirateur fonctionnera de
nouveau automatiquement, après recharge
complète
4. Commencer à nettoyer
5. Indication de fonctionnement à la vitesse la plus
élevée
6. Indication de fonctionnement à la vitesse la plus basse
7. Indication de dysfonctionnement de l’appareil
8. Indication heure/erreur
9. Indication semaine
Boutons:
1. Bouton ON/OFF/CANCEL
2. Bouton start/stop et choix du jour
(dimanche)
3. Bouton lampe UV et choix du jour (lundi)
4. Bouton pour réglage du temps et choix du
jour (mardi)
5. Bouton recharge et choix du jour
(mercredi)
6. Bouton pour réglage de la minuterie et
choix du jour (jeudi)
7. Bouton pour sélection de la vitesse la plus élevée et choix du jour (vendredi)
8. Bouton pour faire fonctionner l’aspirateur automatiquement, après recharge
complète et choix du jour (samedi)
9. Bouton pour sélection de la vitesse la plus basse et choix pour toute la semaine
10. Boutonpourconrmerlasélection
11. Bouton pour faire marcher l’aspirateur en avant
12. Bouton pour faire marcher l’aspirateur en arrière
13. Bouton pour faire tourner l’aspirateur à gauche
14. Bouton pour faire tourner l’aspirateur à droite
40
Page 41
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
16. USAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
LES 3 DEMARCHES SUIVANTES SONT TRES IMPORTANTES POUR LE
FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE TELECOMMANDE.
1. Lors du premier usage, après avoir enlevé les piles ou après le nettoyage, il
est important que vous contrôliez s’il y a une connexion entre l’appareil et la
télécommande.
2. Assurez-vous que l’appareil et la télécommande disposent encore d’une
alimentationsufsante.
3. Eteignez l’aspirateur. Appuyez sur le bouton “OK” de la télécommande.
Maintenez enfoncé le bouton “OK” pendant plus de 4 secondes et allumez en
même temps l’aspirateur. Quand votre aspirateur émet 2 x un signal, ça veut dire
6. Si vous appuyez sur le bouton “POWER” lors des réglages, les
réglages sont annulés.
Réglage du jour:
1. Allumez l’appareil.
2. Appuyezsurlebouton“TH/TIMER”.L’écranafchera
maintenant en haut tous les jours.
3. Sélectionnez les jours souhaités, en appuyant sur les jours
sur la télécommande. Vous pouvez aussi sélectionner tous les
jours en même temps, en appuyant sur le bouton “ALL”.
Réglage du temps :
7. Si vous appuyez sur le bouton “POWER” lors des réglages,
les réglages sont annulés.
42
Page 43
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
Réglage FULL GOSivousavezunegrandemaison,vouspouvezproterdela
fonction “FULL GO”, ce qui veut dire que l’appareil partira
automatiquement, une fois chargé complètement. L’appareil
retournera aussi à temps à la base de chargement, même avant
que la batterie soit complètement épuisée. Il faut quand même
tenir compte que ce n’est que dans une portée d’un mètre par
rapport à la base de chargement que l’appareil retournera.
1. Appuyezsurlebouton“FULLGO”.L’afchageFULLGO
clignotera sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton “OK”.
3. L’appareil partira automatiquement, si la batterie a été
rechargée complètement (recharge pendant 5/6 heures).
4. Pour arrêter la fonction “FULL GO”, vous pousez encore une
fois sur le bouton “FULL GO”
Remarque: Il n’est pas possible de sélectionner la fonction
TIMER et la fonction FULL GO en même temps.
Message
d’erreur
En cas d’un dérangement, on vous conseille de vous mettre
avec la télécommande en main dans une portée de 10 m par
rapport à l’aspirateur. Appuyez sur le bouton “START/STOP”
pour découvrir où se situe exactement le dérangement. L’écran
FAST / SLOW Appuyez sur le bouton “FAST” ou “SLOW” pour sélectionner la
fonction rapide ou lente. Une fois que vous avez fait votre choix,
l’appareil le mémorisera automatiquement.
Eteindre/
annuler/arrêter
1. Appuyez sur l’interrupteur “ON/OFF” sur le côté de
l’appareil. Si l’appareil fonctionne en mode normal, ce
bouton permet de mettre en marche ou d’arrêter l’appareil.
2. Lors du fonctionnement de l’appareil, vous pouvez arrêter le
mode actuel, en appuyant sur ce bouton.
3. Si vous n’avez pas sélectionné le réglage TIMER ou FULL
GO correct ou si vous voulez annuler ce réglage, vous
pouvez appuyer sur ce bouton pour annuler les réglages ou
retourner aux réglages d’usine. Maintenez enfoncé ce bouton
pendant 5 sec. pour retourner aux réglages d’usine.
OKAprès avoir sélectionné les réglages, il faut appuyer sur ce bouton
pour sauvegarder les réglages.
FULL GOAprès que la batterie a été rechargée complètement, l’appareil
commencera à nettoyer automatiquement et à plusieurs reprises.
43
Page 44
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
CHARGEEn mode veille ou lors de son fonctionnement, l’appareil
retournera à la base de chargement, si vous appuyez sur ce
bouton. La brosse laterale va continuer à tourner, mais l’appareil
va arrêter à aspirer. Même si l’appareil est à proximité de la base
de chargement, l’appareil devra d’abord déterminer sa position.
Quand il est près de la base de chargement, il se positionnera par
tourner à gauche et à droite et puis il va se positioner contre la
base de chargement.
Flèche vers le
haut
Appuyez sur ce bouton et l’appareil nettoiera tout droit. Appuyez
sur le bouton “ON/OFF/CANCEL” pour arrêter. L’appareil
arrêtera automatiquement, quand il tombe sur un obstacle.
Flèche vers le
bas
Flèche vers la
gauche
Maintenez enfoncé ce bouton et l’appareil nettoiera en arrière. Si
vous lâchez le bouton, l’appareil arrêtera.
Maintenez enfoncé ce bouton et l’appareil commencera à tourner
contre le sens des aiguilles d’une montre. Si vous lâchez le
bouton, l’appareil ira en avant. Appuyez sur le bouton “ON/OFF/
CANCEL” pour arrêter. L’appareil arrêtera automatiquement,
quand il tombe sur un obstacle.
Flèche vers la
droite
Maintenez enfoncé ce bouton et l’appareil commencera à tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vous lâchez le
bouton, l’appareil ira en avant. Appuyez sur le bouton “ON/OFF/
CANCEL” pour arrêter. L’appareil arrêtera automatiquement,
quand il tombe sur un obstacle.
UVCet aspirateur est équipé d’une lampe UV qui désinfecte le
sol et il convient particulièrement pour les personnes souffrant
d’allergies ou pour les maisons avec des animaux de compagnie
•Appuyez sur «UV» pour activer ou désactiver la lampe
•La lampe UV se mettra seulement en marche lorsque
l’aspirateur nettoie et s’éteint lorsque l’aspirateur ne nettoie
plus.
•Le mode on/off de la lampe UV est automatiquement
sauvegardé
1. Vous devez être dans un rayon de 10 m par rapport à l’appareil pour pouvoir
utiliser la télécommande.
2. L’appareilpeutavoirdesdifcultésàretourneràlabasedechargement,encas
d’obstacles, de situations complexes ou parce que la batterie est presque épuisée
au moment où vous appuyez sur “recharge automatique”.
3. L’appareil peut rouler sur le tapis-plain, sauf sur les tapis à poils long.
4. Fermez les fenêtres et les portes à l’extérieure quand l’appareil fonctionne.
44
Page 45
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
18. BASE DE CHARGEMENT
1. Lumière LED décorative
2. Interrupteur pour la lumière LED décorative
3. Lampe témoin d’alimentation
4. Lampe témoin de charge
5. Emetteur du signal
6. Electrode de charge positive
7. Electrode de charge négative
8. Prise de courant de l’adaptateur
PIECEFONCTION
Lumière LED
décorative
Interrupteur pour
la lumière LED
décorative
Lampe témoin
d’alimentation
Lampe témoin de
charge
Emetteur du
signal
Electrode de
charge positive et
négative
Prise de courant
de l’adaptateur
Allumez la lumière décorative pour créer une atmosphère.
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer ou éteindre la
lumière.
La lampe témoin s’allumera aussitôt que la base de chargement
est connectée au réseau électrique. Si la lampe témoin ne
s’allume pas, vous n’avez pas correctement connecté la base de
chargement.
La lampe témoin s’allumera, si l’aspirateur est en train de
recharger sur la base de chargement.
L’émetteur du signal sert à faire retourner l’aspirateur à la base
de chargement. Veillez toujours à dégager le sol d’obstacles et à
maintenir propre l’émetteur.
Grâce aux électrodes de charge, votre aspirateur peut être
rechargé. Veillez toujours à ce qu’elles restent propres et à
qu’il ‘n’y ait pas d’obstacles qui pourraient gêner, pour ne pas
inuencerleprocessusdecharge.
Sert à brancher l’adaptateur. Vous pouvez aussi brancher
l’adaptateur directement sur l’aspirateur, au-dessus du bouton
“ON/OFF” sur le côté. Lors de l’installation de la base de
chargement, il faut faire attention aux points suivants:
•installez la base de chargement fermement contre un mur.
•veillez à ce que le câble de l’adaptateur ne gêne pas
l’aspirateur, pour éviter que le câble s’enroule autour des
roues.
RVC2
45
Page 46
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
19. MUR VIRTUEL
1 Interrupteur
A Débranchement
B Faible
C Moyen
D Elevé
2 Emetteur du signal
3 Signal infrarouge proche
4 Lampe témoin d’alimentation
PIECEFONCTION
InterrupteurEn poussant l’interrupteur, vous pouvez sélectionner les
fonctions suivantes:
A Débranchement du mur virtuel.
B Le niveau faible équivaut à un mur virtuel de 4 mètres.
C Le niveau moyen permet de porter le mur à 6 mètres.
D Le niveau élevé étend la mesure à 8 mètres.
Emetteur du signal Selon la sélection que vous faites à l’aide de l’interrupteur, le
mur virtuel sera formé par cet émetteur.
Signal infrarouge
proche
Lampe témoin
d’alimentation
Le signal est émis pour assurer que l’aspirateur reste à une
distance de 50 à 100 cm de l’émetteur.
La lampe témoin clignotera jusqu’à ce que la batterie soit
épuisée.
1. Retirez le couvercle sur le dessous de l’appareil et placez 2 piles type D (LR20)
(non fournies). Veillez à les placer correctement, tenant compte de la polarité.
Lessignes“+”et“–”gurentàl’intérieur.
2. La durée de vie des piles dépend du mur virtuel sélectionné et l’usage de celui-ci.
Pour prolonger la durée de vie, on vous conseille d’éteindre l’appareil, en cas de
non-utilisation.
3. Il peut y avoir une différence sur la direction du signal émis du mur virtuel et
la distance de réception de l’aspirateur à cause de la pièce où il est en train de
fonctionner et la vitesse de l’aspirateur. La différence dépend de la pièce en
question et la différence en force de la batterie de l’aspirateur et les piles du mur
virtuel.
46
Page 47
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
Installation
1. En général, le mur virtuel est placé en haut d’un escalier (pour pouvoir arrêter
l’appareil) ou devant une porte ouverte (pour pouvoir bloquer l’accès à l’autre
pièce).
2. Vous pouvez utiliser le mur virtuel pour empêcher l’aspirateur d’entrer dans
certaines pièces.
3. Veillez à ce qu’le signal émis ne soit pas déréglé par des obstacles, pour ne pas
•Ne démontez en aucun cas vous-même l’aspirateur. Contactez le service après-
vente.
49
Page 50
RVC2
3. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des
Gerätes aufmerksam durch :
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
körperlichen, mentalen und motorischen Behinderungen
benutzt werden, sofern diese unter Aufsicht stehen, oder
ausreichende Anleitungen zum Gebrauch des Gerätes
bekommen haben, so dass sie die Gefahren bei der
Benutzung des Gerätes kennen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter
Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter
als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind.
• Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in
AnwesenheitvonKindernunter8Jahrenbendet.
• Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werde.
• Nicht in der Nähe von Wasser zu verwenden, in
einem feuchten Keller oder in der Nähe von eines
Schwimmbeckens.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Dieses Gerät ist für nur für den Gebrauch im Haushalt
und NICHT außerhalb des Hauses bestimmt.
• Dieses Produkt ist ein elektrisches Gerät, lassen Sie es
nicht mit Wasser in Berührung kommen, verwenden Sie
50
Page 51
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
es nicht in einer feuchten Umgebung. Diese Maßnahme
dient dazu, eine Beschädigung der elektrischen
Geräteteile zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Boden aufgeräumt ist, bevor
Sie das Gerät einsetzen. Sie müssen alle Gegenstände, die
sich in der Bürste oder im Lufteinlass an der Unterseite
verfangen können, entfernen. Einige Beispiele hierfür
sind: Kleidungsstücke, elektrische Kabel, Telefonkabel,
Gardinen, lose Fransen oder dicke Fußmatten. Diese
Gegenstände können z.B. dazu führen, dass Lampen
umfallen oder Geräte vom Tisch gezogen werden.
Vermeiden Sie diese Unfälle, indem Sie die Gegenstände
entfernen, um eine Beschädigung des Geräts, des Bodens
oder Personenschaden zu verhindern.
• Es ist verboten, sich auf das Gerät zu stellen oder zu
setzen. Behalten Sie vor allem Kinder und Haustiere
im Auge, um eine Beschädigung des Geräts und
Verletzungen von Kindern oder Haustieren zu verhindern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um brennende
Gegenstände aufzusaugen (z.B. Zigaretten oder brennende
Streichhölzer).
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin aufzusaugen.
• Um eine Beschädigung des Saugteils zu vermeiden,
achten Sie darauf, dass die Ventilationskanäle an der
Oberseite des Geräts frei sind.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht in Gebrauch ist,
müssen Sie das Gerät über den EIN-/AUS-Schalter
ausschalten.
• Beim Ersetzen eines Akkus müssen Sie einen Akku mit
der richtigen Voltzahl und Spannung benutzen. Wenn Sie
51
Page 52
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
diesbezüglich nicht sicher sind, nehmen Sie Kontakt mit
dem Vertreiber des Geräts auf.
• Verwenden Sie den Akku und das Ladegerät, das
zusammen mit dem Gerät geliefert wurde.
• Fassen Sie das Ladegerät nicht mit nassen Händen an.
eine Größe von mindestes 50 cm haben. Nichts in diesem
Umkreis darf das Gerät in seiner Bewegung hindern.
Ihr Gerät wird durch Batterien mit Elektrizität versorgt.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen müssen
die Batterien eine Nacht lang aufgeladen werden. Um die
Lebensdauer der Batterien zu erhöhen, raten wir Ihnen,
diese regelmäßig völlig zu entleeren und danach vollständig
wieder aufzuladen.
52
Page 53
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
4. BAUTEILE
1. Gerät
2. Fernbedienung
3. Ladestation
4. Adapter
5. Virtuelle Wand
1234
6. Staubbürste
7. Seitenbürste
8. Staubfilter
5678
5. BEDIENFELD
1. UV-Taste
2. Taste um das Staubsaugen zu starten
oder zu beenden
3. Taste um den Staubsauger zum
Ladegerät zurückkehren zu lassen
4. Strom- und Ladeanzeige
RVC2
34
2
1
6. BAUTEILE DES GERÄTS
Oberseite:
1. Strom- und Ladeanzeige
2. Dämpfer
3. Infrarotempfänger
4. Ladeelektroden
5. Knopf zum Öffnen des
Staubsammelbehälters
6. Kontrolltasten
7. Sensor
8. Ein-/Ausschalter
53
Page 54
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Unterseite:
1. Vorderes Rädchen
2. Bodensensor
3. Batteriefach
4. Seitliche Reinigungsbürste
5. Bodensensor
6. Rechtes Rad
7. Ein-/Ausschalter
8. DC-Eingang
9. UV-Lampe
10. Linkes Rad
11. Bodenbürste
12. Rollbürste
13. Staubsammelbehälter
14. Luftausgang
7. MONTAGE DER LADESTATION
1. Stellen Sie die Ladestation auf einen harten und
ebenen Untergrund, z.B. Fliesen, Parkett, kurzhaarige, stabile Teppiche, an eine
Wand oder einen Schrank,…
2. Achten Sie darauf, dass an der linken, rechten und
oberen Seite der Ladestation mindestens 50 cm
Freiraum ist. Vor der Ladestation muss es mindestens
einen Freiraum von 3 m geben (Abb. 1). Wenn das
nicht der Fall ist, kann es sein, dass der Staubsauger
beim Laden die Ladestation nicht findet.
3. Stecken Sie den Stecker des Adapters in die Steckdose
und stecken Sie den DC-Stecker in die Ladestation
(Abb. 2).
WICHTIG: Achten Sie immer darauf, dass keine
Kabel vor oder neben der Ladestation liegen, diese
können zwischen den Rädern oder Bürsten des
Staubsaugers eingeklemmt werden.
4. Sie können Ihr Gerät auch direkt (ohne die
Ladestation) laden. Stecken Sie dafür den DC-Stecker
direkt in den Staubsauger und stecken Sie den
Stecker des Adapters in die Steckdose (Abb. 3).
5. Wenn Sie den Staubsauger bei der Verwendung
laden möchten, drücken Sie auf die “Charge”-Taste
des Geräts oder die Fernbedienung (Abb. 4 & 5).
Der Staubsauger sucht nun automatisch nach der
Ladestation.
54
Page 55
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
6. Wenn die Batterie Ihres Staubsaugers leer ist, blinkt die
blaue Anzeige an Ihrem Staubsauger (Abb. 8). Das Gerät
sucht zum Laden automatisch nach der Ladestation.
7. Wenn Sie das Gerät einschalten, blinkt die Anzeige einmal
und leuchtet dann ununterbrochen. Wenn die Anzeige
weiterhin blinkt, müssen Sie das Gerät erst aufladen.
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Anzeige ununterbrochen (Abb. 7).
Sowohl der Ladestation und das Gerät blinken blau
während des Ladevorgangs. Die Ladezeit beträgt ca. 5
Stunden für 60/90 Minuten Selbstbetrieb.
ACHTUNG: Es könnte sein, dass der Staubsauger die
Ladestation nicht finden kann, da zu viele Hindernisse um die
Ladestation stehen. Achten Sie darauf, dass der Freiraum um
die Ladestation so groß wie möglich ist.
8. MONTAGE, DEMONTAGE UND REINIGUNG DES
STAUBSAMMELBEHÄLTERS
Montage und Demontage
1. Drücken Sie auf die Taste des
Staubsammelbehälters (Abb. 1),
um den Staubsammelbehälter zu
beseitigen (Abb. 2).
2. Drücken Sie die rote Taste auf
dem Staubsammelbehälter um den
Motorblock zu lösen (Abb. 3).
3. Sie können auch das
Luftausgangsrost lösen, indem Sie
die zwei Laschen unter dem Motor
nach oben ziehen (Abb. 4) und dann
das Rost nach außen ziehen (Abb. 5).
4. Ziehen Sie am Haken des
Filterhalters um diesen aus dem
Staubsammelbehälter zu schieben
(Abb. 6). Nehmen Sie den Filter aus
dem Filterhalter um ihn zu reinigen
oder zu ersetzen (Abb. 7).
RVC2
55
Page 56
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Reinigen des Staubsammelbehälters und des
Motors
1. Entfernen Sie den Staub aus dem
Staubsammelbehälter und reinigen Sie den
Behälter mit einer kleinen Bürste (Abb. 1).
2. Reinigen Sie den Motor mit einer Bürste
(Abb. 2 & 3). Reinigen Sie den Motor nie
mit Wasser!
3. Wenn Sie den Luftausgang und den
Filter entfernt haben, können Sie den
Staubsammelbehälter in Wasser reinigen
(Abb. 4).
4. Reinigen Sie den Filter mit einem Haarfön
oder einer kleinen Bürste (Abb. 5 & 6).
5. Montieren Sie nach dem Reinigen alle Teile
wieder im Staubsammelbehälter.
Reinigen Sie nach jedem Staubsaugen den Staubbehälter und den
Filter, um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern.
9. MONTIEREN, BESEITIGEN UND REINIGEN DER
FUSSBODEN- UND ROLLBÜRSTE
Montage und Demontage
1. Montieren Sie das Gerät umgekehrt auf
einem flachen Untergrund.
2. Schieben Sie die rote Verriegelungstaste
nach vorn und heben Sie den
Verriegelungsbalken der Rollbürste an
(Abb. 1&2).
3. Demontieren Sie die Rollbürste und die
Fußbodenbürste (Abb. 3).
4. Um die Rollbürste und die Fußbodenbürste
nach dem Reinigen wieder zu montieren,
stecken Sie die Bürsten zuerst in die Löcher
an der geschlossenen Seite. Achten Sie
darauf, dass beide Bürsten wieder in der
richtigen Position sind, bevor Sie den
Verriegelungsbalken wieder schließen.
5. Um die seitliche Bürste zu beseitigen
müssen Sie zuerst die Schraube lösen,
die sich unter der Bürste befindet. Sie
können nun die Bürste austauschen oder
56
Page 57
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
reinigen. Vergessen Sie bei der Montage der Bürste nicht die Schraube unter der
Bürste wieder festzuziehen (Abb. 4).
Reinigen
Entfernen Sie regelmäßig Haare und Staub,
die sich auf der Rolle und der Fußbodenbürste
befinden. Das erleichtert das Reinigen.
Entfernen Sie auch den Staub, der sich unter
den Bürsten ansammelt. Sie können dafür eine
Bürste verwenden.
Um die Rollbürste festgeklemmte Haare, Fäden
oder andere Objekte können Sie vorsichtig mit
einer Schere losschneiden.
Entfernen Sie regelmäßig Haar, welches sich in der Bürste festgesetzt
hat, aus der Fußbodenbürste, da ansonsten das Gerät oder die
Oberfläche des Bodens dadurch beschädigen werden könnte.
10. MONTIEREN, DEMONTIEREN UND REINIGEN DER
VERSCHIEDENEN RÄDER
1. Lösen Sie mit einem Schraubenzieher die Schrauben
des linken und rechten Rads (Abb. 1).
2. Nehmen Sie die Räder aus dem Gerät und reinigen
Sie sie mit einer Bürste (Abb. 2). Nicht mit Wasser
abspülen!
3. Montieren Sie die Räder wieder im Gerät und
schrauben Sie die Schrauben wieder fest.
4. Entfernen Sie das vordere Rad, indem Sie es
vorsichtig nach oben ziehen. Reinigen Sie es und
montieren Sie es wieder im Gerät, indem Sie es
kräftig an seinen Platz drücken (Abb. 3).
RVC2
57
Page 58
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
11. REINIGEN DES SENSORS UND DES
INFRAROTEMPFÄNGERS
Reinigen Sie den Sensor und den Infrarotempfänger mit einem Wattestäbchen oder
weichen Tuch.
Die Wandsensoren befinden sich vorn am Dämpfer des Geräts, die Bodensensoren
befinden unter dem Gerät und der Infrarotempfänger ist auf dem Dämpfer.
Achten Sie darauf, dass die Sensoren und Infrarotempfänger immer sauber sind,
sodass das Gerät so effizient wie möglich funktioniert.
12. WECHSELN DER BATTERIE DES STAUBSAUGERS
1. Beseitigen Sie die Schrauben des Batteriefachs mit einem Schraubenzieher (Abb.
1) und nehmen Sie den Batteriedeckel ab.
Nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach. (Abb. 2)
2. Wenn Sie eine neue Batterie einlegen,
sollten Sie immer kontrollieren, dass
die positiven und negativen Pole der
Batterie mit den Angaben im Batteriefach
übereinstimmen, um zu vermeiden, dass
die Batterie beschädigt wird.
3. Zur Gewährleistung einer optimalen
Lebensdauer der Batterie legen Sie den
Staubsauger am besten immer auf die
Ladestation, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden.
13. WECHSELN DER BATTERIE DER VIRTUELLEN WAND
1. Lösen Sie die Schraube an der
Batterieabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien (nicht
einschließlich) 2 x LR20 richtig in die
virtuelle Wand ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
58
Page 59
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
14. WECHSELN DER BATTERIE DER FERNBEDIENUNG
1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die
Batterien (nicht einschließlich) 2 x AAA (Abb. 1 &
2) ein.
2. Beachten Sie auch hier die Polarität der Batterien.
3. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die
Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden.
15. FERNBEDIENUNG
Display:
1. Signal senden
2. Anzeige des Wochentags
3. Anzeige, dass der Staubsauger automatisch
wieder den Betrieb aufnimmt, wenn er vollständig
aufgeladen ist
4. Starten der Reinigung
5. Anzeige, wenn das Gerät auf die höchste Geschwindigkeit gestellt ist
6. Anzeige, wenn das Gerät auf die niedrigste Geschwindigkeit gestellt ist
7. Anzeige, wenn etwas mit dem Gerät nicht in Ordnung ist
8. Anzeige von Zeit und Fehler
9. Wochenanzeige
RVC2
Tasten:
1. EIN/AUS/ANNULLIEREN-Taste
2. Start/Stopp-Taste und Auswahl für
Sonntag
3. Taste für die UV-Lampe und die Auswahl
für Montag
4. Taste zum Einstellen der Zeit und die
Auswahl für Dienstag
5. Taste zum Aufladen und Auswahl für
Mittwoch
6. Taste zum Einstellen des Timers und die
Auswahl für Donnerstag
7. Taste für die Auswahl der höchsten Geschwindigkeit und Auswahl für Freitag
8. Taste um den Staubsauger automatisch in Betrieb zu nehmen, wenn er
vollständig geladen ist und Auswahl für Samstag
9. Taste zum Einstellen der niedrigsten Geschwindigkeit und Auswahl für die ganze
Woche
10. Taste zum Bestätigen der Einstellung
11. Taste um den Staubsauger vorwärts zu bewegen
12. Taste um den Staubsauger rückwärts zu bewegen
59
Page 60
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
13. Taste um den Staubsauger nach links drehen zu lassen
14. Taste um den Staubsauger nach rechts drehen zu lassen
16. VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
DIE FOLGENDEN 3 SCHRITTE SIND SEHR WICHTIG UM IHRE
FERNBEDIENUNG OPTIMAL FUNKTIONIEREN ZU LASSEN.
1. Bei der ersten Verwendung ist es nach der Entnahme der Batterie oder nach dem
Reinigen wichtig, dass sie kontrollieren, ob die Verbindung zwischen dem Gerät
und der Fernbedienung funktioniert.
2. Achten Sie darauf, dass das Gerät und die Fernbedienung noch ausreichend
Strom haben.
3. Schalten Sie den Staubsauger aus. Drücken Sie länger als 4 Sekunden die “OK”Taste der Fernbedienung. Halten Sie die “OK”-Taste gedrückt und schalten Sie
den Staubsauger ein.
Wenn Ihr Staubsauger zweimal ein Signal ertönen lässt, dürfen Sie die “OK”Taste loslassen. Die Verbindung zwischen Ihrem Gerät und der Fernbedienung ist
nun bestätigt.
ACHTUNG: Wenn Sie kein Signal gehört haben, müssen Sie das obige Verfahren
wiederholen.
60
Page 61
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
17. VERWENDUNG
Achtung: Schalten Sie das Gerät erst mit der “EIN/AUS”-Taste an der Seite des
Geräts ein.
FUNKTION INFORMATIONEN
START/STOPP Zum Einschalten des Geräts drücken Sie einmalig die
“START/ STOPP”-Taste. Mit nochmaligem Drücken
schalten Sie das Gerät aus. Vergessen Sie auch nicht an der
Seite des Geräts den “ON/OFF”-Schalter zu betätigen.
Zeit und Datum
einstellen
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die “TU/TIME”-Taste. Im Bildschirm
erscheint nun die Standardzeit. Sie können nun den Tag
auswählen, indem Sie die Tasten “SU”, “MO”, “TU”,
“WE”, “TH”, “FR” oder “SA” drücken.
3. Drücken Sie auf den Pfeil nach rechts. Im Bildschirm
beginnt die Stunde zu blinken. Drücken Sie die
Pfeile nach oben oder unten um die aktuelle Stunde
einzustellen.
4. Drücken Sie erneut den Pfeil nach rechts um die
Minuten mithilfe des Pfeils nach oben oder unten
einzustellen.
5. Wenn Sie mit den Einstellungen fertig sind, drücken Sie
die “OK”-Taste. Das Gerät gibt einmal ein Signal.
6. Wenn Sie bei den Einstellungen die “POWER”-Taste
drücken, annullieren Sie die Einstellungen.
RVC2
61
Page 62
RVC2
TIMER-EinstellungTageseinstellung:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drücken Sie die “TH/TIME”-Taste. Im oberen Teil des
Bildschirms erscheinen alle Tage.
3. Selektieren Sie die gewünschten Tage, indem Sie die
Tage auf der Fernbedienung eindrücken. Sie können
sie auch alle gleichzeitig auswählen, indem Sie die
Taste “ALL” betätigen.
Zeiteinstellung:
4. Drücken Sie auf den Pfeil nach rechts. Die Stunde
beginnt zu blinken. Stellen Sie die Stunde mit den
Nach-oben- und Nach-unten-Pfeilen ein.
5. Drücken Sie erneut auf den Pfeil nach rechts. Nun
beginnen die Minuten zu blinken. Stellen Sie mithilfe
der Nach-oben- oder Nach-unten-Pfeile die Minuten
ein.
6. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die “OK”-Taste.
7. Wenn Sie bei den Einstellungen die Stromtaste drücken,
annullieren Sie die Einstellungen.
FULL
GO-Einstellung
Wenn Sie ein großes Haus haben, können Sie die “FULL
GO”-Funktion nutzen. Das bedeutet, dass das Gerät
automatisch startet, wenn es vollständig aufgeladen ist. Das
Gerät kehrt auch rechtzeitig zur Ladestation zurück, bevor
die Batterie vollkommen leer ist. Beachten Sie, dass das
Gerät erst in einer Reichweite von 1 Meter zur Ladestation
zurückkehren wird.
1. Drücken Sie die “FULL GO”-Taste. Im Bildschirm
Ihrer Fernbedienung blinkt FULL GO.
2. Drücken Sie die “OK”-Taste.
3. Das Gerät startet automatisch, wenn die Batterie
vollständig aufgeladen ist (5/6 Stunden laden)
Anmerkung: Die TIMER-Funktion und die FULL
GO-Funktion kann nicht gleichzeitig eingestellt werden.
4. Drücken Sie nochmals “Full Go” um die Funktion
auszuschalten.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Störungsanzeige Wenn eine Störung auftritt, stellen Sie sich mit der
Fernbedienung am besten in eine Reichweite von 10m zum
Staubsauger. Drücken Sie die “START/STOPP”-Taste
um festzustellen, welches die Störung ist. Sie sehen im
Bildschirm einen Error-Code erscheinen. Die Erläuterung
der Codes finden Sie in der Rubrik “Fehlermeldungen”.
62
Page 63
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
FAST / SLOWDrücken Sie die “FAST”- oder “SLOW”-Taste um die
schnelle oder langsame Funktion zu selektieren. Wenn Sie
sich entschieden haben, speichert das Gerät die Auswahl
automatisch.
Ausschalten/
Annullieren/Stoppen
1. Drücken Sie den “EIN/AUS”-Schalter an der Seite des
Geräts. Wenn sich das Gerät in der normalen Funktion
befindet, kann man es mithilfe dieser Taste starten oder
stoppen.
2. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können Sie den aktuellen
Modus mit dieser Taste anhalten.
3. Wenn Sie eine falsche TIMER-Einstellung oder
FULL GO-Einstellung eingegeben haben oder diese
Einstellung beenden möchten, können Sie mithilfe
dieser Taste die Einstellungen löschen oder zu den
Werkseinstellungen zurückkehren. Drücken Sie
diese Taste 5 s lang um zu den Werkseinstellungen
zurückzukehren.
OKNachdem Sie die Einstellungen eingegeben haben, müssen
Sie diese Taste drücken um die Einstellungen zu speichern.
FULL GONachdem die Batterie vollständig aufgeladen ist, beginnt
das Gerät automatisch und wiederholt zu putzen.
CHARGEWenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet oder in
Betrieb ist, kehrt das Gerät zur Ladestation zurück, wenn
Sie diese Taste betätigen. Die Bürste dreht weiter, aber das
Gerät stoppt mit saugen. Auch wenn das Gerät in der Nähe
der Ladestation ist, wird das Gerät zunächst seine Position
zu bestimmen. Wenn er für das Ladegerät steht, geht es nach
links und rechts bewegen, und so bis an die Ladestation
fahren.
Nach-oben-Pfeil Wenn Sie diese Taste drücken, putzt das Gerät
geradeaus. Drücken Sie zum Stoppen die “EIN/AUS/
ANNULLIEREN”-Taste. Das Gerät stoppt automatisch bei
einem Hindernis.
Nach-unten-Pfeil Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, putzt das Gerät
rückwärts. Wenn Sie die Taste loslassen, stoppt das Gerät.
Nach-links-Pfeil Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, dreht sich das Gerät
entgegen dem Uhrzeigersinn. Wenn Sie die Taste loslassen,
bewegt sich das Gerät nach vorn. Drücken Sie zum Stoppen
die “EIN/AUS/ANNULLIEREN”-Taste. Das Gerät stoppt
automatisch bei einem Hindernis.
63
Page 64
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Nach-rechts-Pfeil Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, dreht sich das Gerät
im Uhrzeigersinn. Wenn Sie die Taste loslassen, bewegt
sich das Gerät nach vorn. Drücken Sie zum Stoppen die
“EIN/AUS/ANNULLIEREN”-Taste. Das Gerät stoppt
automatisch bei einem Hindernis.
UVDieses Reinigungsgerät ist zur Desinfizierung des Bodens
extra mit einer UV-Lampe ausgestattet die Milben oder
allergisch wirkende Bestandteile abtötet.
Besonders daher geeignet für Allergiker und Haushalte mit
Tieren.
•Drücken Sie auf dem UV-Knopf für die UV-Lampe an
zu schalten.
•Die UV Lampe schaltet sich nur ein wenn das Gerät
arbeitet und schaltet sich automatisch ab wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist.
•Die Ein und Ausschaltung startet und endet
automatisch.
1. Um die Fernbedienung verwenden zu können, müssen Sie sich in einer
Reichweite von 10 m zum Gerät befinden.
2. Das Gerät kann bei Hindernissen, komplexen Situationen oder wenn die
Batterien beinahe leer sind, Probleme haben seine Ladestation zu finden, wenn
Sie auf “automatisch Aufladen” drücken.
3. Das Gerät ist in der Lage um über Teppiche zu fahren, es sei denn, dass es sich
um langhaarige Teppiche oder Teppiche mit langen Fransen geht. Hierfür ist das
Gerät nicht geeignet.
4. Wir empfehlen Ihnen beim Gebrauch Türen und Schiebetüren zu Balkon, Garten
oder Terrasse geschlossen zu halten, um zu vermeiden, dass das Gerät nach
draußen fährt.
18. LADESTATION
1. Dekoratives LED-Licht
2. Schalter für dekoratives LED-Licht
3. Stromanzeige
4. Ladeanzeige
5. Signalsender
6. Positiver Ladepol
7. Negativer Ladepol
8. Adapteranschluss
64
Page 65
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
BAUTEIL FUNKTION
Dekoratives LEDLicht
Schalter für
dekoratives LED-
Schalten Sie das dekorative Licht ein um Stimmung zu
schaffen.
Drücken Sie diesen Schalter um das Licht ein- oder auszuschalten
Licht
Stromanzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Ladestation am Stromnetz
Ladeanzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Staubsauger an der
Ladestationauädt.
Signalsender Der Signalsender dient dazu, den Staubsauger zur Ladestation
zu bewegen. Achten Sie also immer darauf, dass keine
Hindernisse im Weg stehen oder der Sender sauber ist.
Positiver und
negativer Ladepol
Diese sorgen dafür, dass Ihr Staubsauger sich aufladen kann.
Achten Sie also immer darauf, dass sie sauber sind und keine
Hindernisse im Weg stehen. Das kann den Ladeprozess
beeinflussen.
Adapteranschluss Hier wird der Adapter angeschlossen. Sie können den Adapter
über der “ON/OFF”-Taste an der Seite auch direkt am
Staubsauger anschließen. Bei der Installation der Ladestation
müssen Sie auf die folgenden Punkte achten:
•Stellen Sie die Ladestation stabil an eine Wand.
•Achten Sie darauf, dass das Adapterkabel dem
Staubsauger nicht im Weg liegt. Damit vermeiden Sie,
dass sich das Kabel um die Räder des Staubsaugers
wickelt.
1 Schalter
A Ausschalten
B Niedrig
C Mittel
D Hoch
2 Signalsender
3 Nähe-Infrarotsignal
4 Stromanzeige
19. VIRTUELLE WAND
65
Page 66
RVC2
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
BAUTEIL FUNKTION
Schalter Wenn Sie den Schalter verschieben, können Sie die folgenden
Funktionen selektieren:
A In dieser Position schalten Sie das Gerät aus.
B In dieser Position schalten Sie das Gerät in den niedrigsten
Stand, d.h. eine virtuelle Wand von 4 m.
C In dieser Position schalten Sie das Gerät in den mittleren
Stand, d.h. eine virtuelle Wand von 6m.
D In dieser Position schalten Sie das Gerät in den höchsten
Stand, d.h. eine virtuelle Wand von 8m.
Signalsender Anhand Ihrer Auswahl mit dem Schalter wird über diesen
Sender die virtuelle Wand versandt.
NäheInfrarotsignal
Das Signal sorgt dafür, dass der Staubsauger in einer Entfernung
von 50 bis 100 cm vom Sender bleibt.
Stromanzeige Die Anzeigelampe blinkt bis die Batterie leer ist.
1. Öffnen Sie die Klappe an der Unterseite des Geräts und legen Sie 2x D (LR20)
Batterien (nicht mitgeliefert) ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien
korrekt einlegen. An der Innenseite stehen ein “+” und ein “–” Zeichen.
2. Die Lebensdauer der Batterien hängt von der ausgewählten virtuellen Wand und
der Verwendung ab. Um die Lebensdauer zu verlängern empfehlen wir dieses
Gerät auszuschalten, wenn es nicht verwendet wird.
3. Die Richtung des Sendesignals der virtuellen Wand und der Empfangsabstand
des Staubsaugers können aufgrund der Umgebung und der Geschwindigkeit des
Staubsaugers abweichen. Die Differenz hängt von der tatsächlichen Umgebung
und der Differenz in Batteriestärke des Staubsaugers und der virtuellen Wand ab.
Montage
1. Die virtuelle Wand wird normalerweise an einer Treppe oder Türöffnung
aufgestellt.
2. Sie können die virtuelle Wand verwenden, damit der Staubsauger nicht in
bestimmte Räume gelangt.
3. Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse im Sendesignal befinden. Das
kann die Funktion beeinflussen.
4. Der Pfeil auf der virtuellen Wand zeigt die Richtung des Radius, der den Bereich
definiert.
66
Page 67
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
RVC2
ACHTUNG:
1. Achten Sie darauf, dass Sie die virtuelle Wand auf derselben Bodenebene
aufstellen.
2. Kontrollieren Sie zuerst, ob sich der Staubsauger effektiv nicht durch das Signal
der virtuellen Wand bewegt.
3. Die Entfernung zwischen der virtuellen Wand und der Ladestation muss mehr als
3 m betragen.
4. Achten Sie darauf, dass sich die Ladestation nicht im Infrarotsignal befindet.
20. PROBLEMBESEITIGUNG
Der Staubsauger funktioniert nicht oder saugt schlecht
•Kontrollieren Sie, ob der Schalter an der Seite des Geräts eingeschaltet ist.
•Kontrollieren Sie, ob der Staubsammelbehälter, der Filter und die Öffnung sauber
sind und ob die Seitenbürste funktioniert.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
•Kontrollieren Sie den Zustand der Batterie der Fernbedienung.
•Kontrollieren Sie den Zustand der Batterie des Staubsaugers.
•Kontrollieren Sie das Signal zwischen der Fernbedienung und dem Staubsauger.
•Kontrollieren Sie, dass die Fernbedienung im verfügbaren Bereich des Signals
sendet.
Der Staubsauger lädt nicht automatisch
•Kontrollieren Sie, dass der Adapter gut mit der Ladestation verbunden ist und ob
die Stromanzeige des Ladegeräts leuchtet.
•Probieren Sie das Gerät direkt mit dem Adapter zu laden.
•Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse vor der Ladestation befinden.
•Verwenden Sie die Fernbedienung dazu, den Staubsauger zur Ladestation zu
bewegen.
67
Page 68
RVC2
Erhöhter Lärm beim Staubsaugen
•Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter.
•Kontrollieren Sie, ob die Bürste oder die Seitenbürste schmutzig sind.
•Wenn der Lärm noch immer zu stark ist, können Sie den Staubsauger zum
Kundendienst schicken.
Der Staubsauger stoppt plötzlich mit dem Reinigen und piept mit Zwischenpausen.
•Kontrollieren Sie, ob die eingestellte Reinigungszeit abgelaufen ist.
•Kontrollieren Sie, ob im Display der Fernbedienung Fehlercodes erscheinen.
Der Staubsauger fährt ständig rückwärts
•Vermeiden Sie die Verwendung bei Sonnenlicht oder dunklen Teppichen.
•Klopfen Sie auf den vorderen Dämpfer
Der Staubsauger ist von der Treppe gefallen
•Reinigen Sie die Bodensensoren an der Unterseite und unter dem Staubsauger
Der Staubsauger kann nicht automatisch laden, nachdem er längere Zeit nicht
verwendet wurde.
•Verwenden Sie den Adapter um das Gerät zuerst vollständig zu laden.
Der Staubsauger schaltet aus, aber es erscheint keine Fehlermeldung im Display.
•Demontieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
FEHLERMELDUNGEN
E01Bodensensoren
Reinigen Sie die Sensoren an der
Vorderseite und Unterseite des Staubsaugers
E02Fußböden und/
oder Rollbürste
E03Kein Strom Verwenden Sie den Adapter zum Laden. Nachdem
E04Linkes und
rechtes Rad
E05StaubbehälterKontrollieren Sie, ob der Staubbehälter korrekt
Wenn Sie noch immer Störungen haben, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Beseitigen Sie Schmutz, wie Haare und
Fäden von der Bürste.
das Gerät vollständig geladen ist, können Sie den
Staubsauger erneut verwenden.
Kontrollieren Sie das linke und rechte Rad.
Beseitigen Sie eventuellen Schmutz.
Les accessoires suivants pour : Aspirateur robot RVC2
peuvent facilement être commandés sur notre Webshop.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
REFQUANTITEPRIX
UNIQUE
Roue droiteRVC2-157.00 €
Brosse rotativeRVC2-168.00 €
Brosse de solRVC2-177.00 €
Base de chargementRVC2-1815.00 €
Réservoir à poussièreRVC2-210.00 €
Mur virtuelRVC2-2010.00 €
TélécommandeRVC2-218.00 €
Roue gaucheRVC2-297.00 €
BatterieRVC2-3125.00 €
AdapteurRVC2-3215.00 €
Filtre à poussièreRVC2-FIL5.00 €
Brosse latéraleRVC2-SB5,00 €
Frais de transport 13.75 €3.75 €
TOTAL
TOTAL
70
Page 71
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
webshop
Folgende Bestandteile für : Robotstaubsauger RVC2
können leicht über unseren Webshop bestellt werden.