5.INSTALLATIE VAN DE MICROGOLFOVEN
INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES
AUFSTELLUNG DER MIKROWELLE
6.GEBRUIKSVOORWERPEN GIDS
GUIDE DES USTENSILES
GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE ÜBERSICHT
7.ONDERDELEN
PIÈCES
GERÄTETEILE
8.GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL
UTILISATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
GEBRAUCH DES BEDIENFELDS
9.SCHOONMAKEN
NETTOYAGE
REINIGUNG
4
5
6
8
8
9
10
24
40
14
29
45
14
29
45
16
31
47
17
32
48
17
33
49
23
39
55
3
Page 4
MG7
www.primo-elektro.be
1. GARANTIEBEPALING
Dit apparaat heeft een
garantietermijn van 3 jaar
vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode
zal de distributeur volledige
verantwoording op zich
nemen voor gebreken, welke
Circa 95 % van de klachten zijn helaas terug te voeren
op bedieningsfouten en kunnen zonder prolemen
opgelost worden als u telefonisch, per e-mail of per fax
contact opneemt met onze speciaal voor u opgerichte
Daarom verzoeken wij u eerst gebruik te maken van
onze Hotline voordat u uw apparaat opstuurt of naar de
winkel terugbrengt. Hier zullen wij u helpen - zonder dat
u daarvoor uw huis hoeft te verlaten.
Geachte Klant,
service.
aanwijsbaar berusten op materiaal- of
constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het
apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie
vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het kassaticket.
VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL :
Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het
toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of
een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer
GRATIS opsturen via de Post naar onderstaand adres.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
Het opsturen van het toestel kan vanuit eender welk postkantoor in België.
Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket onmiddellijk gratis wordt
opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw pakket verstuurd werd.
U hoeft geen andere vermeldingen, zoals “port betaald door de bestemmeling”, te
gebruiken.
Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van
de originele verpakking of een andere stevige doos.
Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de
consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en
de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
Nous accordons une garantie
de 3 ans sur ce produit à partir
de la date d’achat. Pendant
la durée de la garantie, le
distributeur prendra à sa charge
la réparation des vices de
fabrication ou de matériel,
environ 95% des réclamations sont malheureusement
dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier
sans problèmes tout simplement en vous mettant en
contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de
services installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre ser
vice en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de
l’apporter chez le revendeur: Notre assistance en ligne
vous évitera de vous déplacer.
Cher Client,
en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage,
prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon
fonctionnement ni à valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La
garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie est accordée sur base du ticket de caisse.
ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX :
Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez
envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse
complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos
coordonnées complètes dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout
GRATUITEMENT par la Poste à l’adresse sous-mentionnée.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
-
Vous pouvez envoyer votre appareil de n’importe quel bureau de poste en Belgique.
Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre paquet sera envoyé immédiatement
et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite une preuve que votre paquet a été
envoyé. Autres indications ou autres mentions comme ‘port payé par le destinataire’
ne sont pas nécessaires.
Veillez à ce que l’appareil soit bien emballé. Utilisez l’emballage original ou
n’importe quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais
sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire
horaire et les pièces utilisées devront être payés.
Auf dieses Gerät gilt eine
3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum.
Während der Garantielaufzeit
trägt der Verkäufer die alleinige
Haftpflicht für Mängel, die
nachweislich auf Material
oder Herstellungsfehler
circa 95% der Reklamationen sind leider auf Bedien
ungsfehler zurückzuführen und können ohne Probleme
behoben werden, wenn Sie sich telefonisch, per e-mail
oder per Fax mit unserem extra für Sie eingerichteten
Wir möchten Sie daher bitten, bevor Sie Ihr Gerät
einsenden oder zur Kaufstätte zurückbringen, unsere
Hotline zu nutzen. Hier werden wir Ihnen - ohne dass
Sie Wege auf sich nehmen müssen - helfen.
Sehr geehrter Kunde,
Service in Verbindung setzen.
zurückzuführen sind. Bei derartigen
Mängeln wird das Gerät repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie
ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe Handhabung, auf die Nichteinhaltung
der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter zurückzuführen sind. Als
Garantieschein gilt der Kassenzettel.
VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS
Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es
zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem
Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben,
GRATIS an nachfolgende Adresse senden.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
-
Der Versand des Geräts ist möglich aus jedem Postamt in Belgien. Hier empfangen
Sie dann einen Strichkode womit Ihr Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie
bekommen hiermit ebenfalls eine Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben
wie “Porto für den Empfänger” sind nicht nötig.
Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in
irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten
zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für
Ersatzteile.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
2. INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traiter l’emballage écologiquement.
8
Page 9
www.primo-elektro.be
2. RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen
und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere
Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
MG7
9
Page 10
MG7
3. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
www.primo-elektro.be
Om de veiligheid te garanderen moet u deze handleiding
grondig doornemen :
• Kook het voedsel niet langer dan de voorgeschreven tijd.
• Verwijder metalen sluitingen van papieren of plastic
zakken voordat u ze in de oven plaatst.
• Verwarm geen frituurolie of vet, de temperatuur van de
olie kan niet gecontroleerd worden.
• Maak de microgolfgeleider schoon na ieder gebruik. Veeg
hem eerst schoon met een vochtige doek, gevolgd door
een droog doek om voedselresten of vet te verwijderen.
Opgehoopt vet kan oververhit raken en beginnen te roken
of zelfs vuur vatten.
• Wanneer materiaal in de oven zou beginnen te roken
of vuur vatten, moet u de ovendeur gesloten houden,
het toestel uitzetten en de stekker uit het stopcontact
verwijderen.
• Plaats geen afgesloten containers in de oven. Babyflesjes
met een dop worden aanzien als gesloten container.
• Gebruik de oven niet meer wanneer de deur beschadigd
is, de oven niet meer behoorlijk functioneert of het
elektrisch snoer beschadigd is. Breng het toestel naar een
service dienst om het te laten herstellen. Probeer nooit om
de oven zelf te herstellen.
• Na het koken kan de schaal erg heet zijn. Gebruik
ovenhandschoenen om het voedsel uit de oven te nemen.
Vermijd verbranding door de stoom, door de stoom weg
te houden van het gezicht en de handen.
• Verwijder de verpakking heel voorzichtig door eerst het
gedeelte te verwijderen dat het verst van u verwijderd is.
Popcornzakken en ander zakken voor de microgolf opent
10
Page 11
www.primo-elektro.be
MG7
u best zo ver mogelijk weg van uw gezicht.
• Laat het draaiplateau eerst afkoelen voordat u het reinigt.
• Plaats geen bevroren voedsel of voorwerpen op een
warme draaiplateau.
• Zorg ervoor dat de voorwerpen tijdens het koken de
randen van de microgolf niet raken.
• Berg geen voedsel of andere voorwerpen op in de
microgolfoven.
• Gebruik de oven niet zonder voedsel of vloeistof. Dit kan
schade berokkenen aan uw toestel.
• Alle accessoires die niet aanbevolen werden door de
fabrikant kunnen verwonding veroorzaken.
• Het is niet aanbevolen eieren in hun schelp en hele
hardgekookte eieren te verhitten in een magnetron, ze
dreigen te ontploffen, zelfs na het einde van de kooktijd.
• Als het toestel niet goed schoon gehouden wordt, kan het
oppervalk worden aangetast, de levensduur inkorten en
leiden tot een gevaarlijke situatie.
• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met een fysieke, sensoriele of
mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis
indien deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een
veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het
gebruik van het toestel.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
11
Page 12
MG7
www.primo-elektro.be
• Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen.
• Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van
kinderen, jonger dan 8 jaar.
• Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht
hangen.
• Verwijder sluitstrips en metalen handvaten van papieren
of plastieken containers/zakken alvorens ze in de oven te
plaatsen.
• Gebruik de microgolfoven enkel waarvoor het bedoeld
is en beschreven is in de handleiding. Gebruik geen
corrosieve chemicaliën of gassen in dit toestel. De oven
is speciaal ontworpen om op te warmen. Het is niet
ontworpen voor industrieel of laboratorisch gebruik.
• Het toestel mag niet in een kast geplaatst worden.
• Gebruik het toestel niet in de buurt van water, in een
vochtige kelder of in nabijheid van een zwembad.
• De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog
oplopen als het apparaat in werking is. Houd het snoer uit
de buurt van het warme oppervlak, en bedek geen delen
van de oven.
• Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe
metalen schrapers om de glazen ovendeur schoon te
maken, omdat ze kunnen krassen, wat kan leiden tot
versplintering van het glas.
• Gebruik het toestel niet met de deur open, aangezien
dit kwetsbare blootstelling aan magnetron-energie kan
veroorzaken.
12
Page 13
www.primo-elektro.be
MG7
• Plaats geen objecten tussen de deur en de voorkant van de
oven. Laat ook geen vuil of reinigingsresidu opstapelen in
de rubberen afsluiting.
• Voedsel en vloeistoffen moeten verwarmd worden in
magnetronbestendige containers.
• Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst
naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
• Het is gevaarlijk om iemand anders dan een bevoegd
persoon onderhoud of reparatie uit te laten voeren dat de
verwijdering van een afdekking, die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, omvat.
• Gebruik alleen voorwerpen geschikt voor gebruik in de
magnetron.
• De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en geen
voedselresten moeten worden verwijderd.
• Lees en volg de specifieke voorzorgsmaatregelen om
mogelijke blootstelling aan te hoge magnetron-energie te
voorkomen.
• Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papier
containers, moet de oven in het oog gehouden worden
vanwege ontstekingsgevaar.
• Bereikbare delen kunnen heet worden bij gebruik. Houd
kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt.
• Het oppervlak van een opberglade kan heet worden.
• Als het snoer of het intern licht beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer
of vergelijkbare bekwame personen om gevaar te
voorkomen.
BEWAARDEZEGEBRUIKSAANWIJZINGZORGVULDIG
13
Page 14
MG7
www.primo-elektro.be
4. TECHNISCHE GEGEVENS
Model : MG7
Type : AC925EHL
Voltage :230V50Hz
Input microgolf : 1450W
Output microgolf : 900W
Input grill : 1100W
Input convectie : 2500W
Oven capaciteit : 25 L
Afm. buitenkant : 51,3 x 51 x 30,6 cm
Draaiplateau : 31,5 cm diameter
Netto gewicht : 18 kg
5. INSTALLATIE VAN DE MICROGOLFOVEN
Om voldoende ventilatie te hebben moet de achterkant van de oven op minimum 10 cm
afstand staan van de muur of kast. De zijkanten van de oven moeten minstens 10 cm van
de muur of kast staan. Voor de bovenkant is een minimum afstand van 30 cm vereist.
Plaats geen voorwerpen op de bovenkant van de oven.
De oven moet zo ver mogelijk uit de buurt staan van een TV, radio of antenne om
storingen te voorkomen. De oven moet zo geplaatst zijn dat de stekker bereikbaar is.
WAARSCHUWING: Installeer de oven niet over een kookplaat of andere warmteproducerende apparaten. Als de oven geïnstalleerd wordt in de buurt of boven een
warmtebron, kan de oven worden beschadigd en zal de garantie vervallen.
Dit apparaat moet geaard zijn. In het geval van een kortsluiting, zal de
aardingsgeleider de elektrische stroom doen afvloeien. Dit apparaat is uitgerust met
een snoer met een aardingsdraad met een geaarde stekker. De stekker moet worden
14
Page 15
www.primo-elektro.be
MG7
aangesloten op een stopcontact dat goed is geïnstalleerd en geaard.
Zorg ervoor dat de voltage van het toestel overeenkomt met de voltage bij u thuis.
Controleer het typeplaatje en zorg er ook voor dat u een stopcontact met aarding
gebruikt.
Raadpleeg een elektricien of servicemonteur als de aarding instructies niet helemaal
duidelijk zijn of als er twijfel bestaat of het apparaat correct is geaard. Indien het
noodzakelijk is een verlengkabel te gebruiken gebruik alleen een drie-dradige snoer.
1. Een korte netsnoer is voorzien om het risico te verminderen om
verstrikt te raken met een langere snoer of over een langer snoer te
struikelen.
2. Als een lang snoer of verlengsnoer wordt gebruikt:
1) De spanning op het netsnoer of verlengsnoer moet ten minste
even groot zijn als de spanning van het apparaat.
2) Het verlengsnoer moet een geaarde 3-kabelige snoer zijn.
3) De lange snoer moeten zodanig worden geplaatst dat het niet zal
hangen over het werkvlak of tafel waar het kan af worden
getrokken door kinderen of erover kan struikelen
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires.
Onderzoek de oven voor enige schade, zoals deuken of kapotte deur. Niet installeren
als de oven beschadigd is.
Verwijder eventuele beschermfolie op de magnetron behuizing van het toestel.
Verwijder niet het lichtbruine Mica deksel dat is gekoppeld aan de oven om de
magnetron te beschermen.
AluminiumfolieAlleen voor het afdekken van voedsel. Kleine stukjes folie
kunnen gebruikt worden om over voedsel te leggen, om te
voorkomen dat het overgaar wordt. Vonkjes kunnen ontstaan
wanneer de folie te kort tegen de microgolfwand ligt. De folie
moet minstens 2,5 cm van de wand verwijderd zijn.
Servies Alleen microgolfveilig servies. Gebruik geen servies waar
barstjes in zijn of schilfertjes af zijn.
Glazen kanGebruik de kan altijd zonder deksel. Mag alleen gebruikt
worden voor het lichtjes opwarmen. De meeste glazen kannen
zijn niet hittebestendig en kunnen dus barsten.
GlaswerkHittebestendig ovenglaswerk mag gebruikt worden. Let erop
dat het glas geen metalen versiering of metalen onderdelen
heeft. Gebruik geen gebarsten of beschadigd glas.
OvenkookzakjesVolgens de instructies van de fabrikant. Sluit het zakje niet
met een metalen sluiting. Maak gaatjes in het zakje, zodat de
stoom kan ontsnappen.
PlastiekAlleen plastiek geschikt voor de microgolf. Volg de instruc-
ties van de fabrikant. Op het plastiek moet steeds vermeld
staan “microwave safe”. Sommige plastic containers worden
zacht, als het voedsel binnenin warm wordt. Kookzakjes en
dichte zakjes moeten doorprikt worden om de stoom te kunnenlaten ontsnappen.
Plastic verpakkingAlleen plastiek die mag gebruikt worden in de microgolf.
Kan gebruikt worden voor het afdekken van voedsel, om het
voedsel niet te laten uitdrogen. Zorg er steeds voor dat het
plastiek niet in contact komt met het voedsel.
SchuimplasticDit kan smelten of het voedsel in het schuimplastic besmetten
wanneer het blootgesteld wordt aan hoge temperaturen.
HoutHout droogt uit in de microgolf en kan daardoor barsten of
splitsen.
Aluminium schotelDit kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een
microgolfveilige schaal.
16
Page 17
www.primo-elektro.be
MG7
Voedselhouder met
metalen handvat
Keukenmateriaal
uit metaal of met
Kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige schaal.
Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie. Metalen
afwerking kan leiden tot vonken.
metalen afwerking
Metalen sluitingenKan leiden tot vonken en kan vuur doen ontstaan in de oven.
Papieren zakkenKunnen brand doen ontstaan in de oven.
7. ONDERDELEN
A. Controle paneel
B. Draaias
C. Draairing
D. Glazen draaiplateau
E. Kijkvenster
F. Deur
G. Veiligheidslot
H. Grillrekje
I. Microgolfgeleider (niet verwijderen)
Nota : De oven kan niet gebruikt worden wanneer de deur niet goed gesloten is. Dit
is een veiligheid, beschadig het niet.
I.
H.
8. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL
A.SNELKOKEN
Wanneer u wil gebruik maken van de microgolffunctie op 100% kan u op de
“START/+30SEC/CONFIRM” toets drukken. Uw toestel zal nu gedurende 30sec.
op volle kracht (microgolf) werken. U kan deze tijd per 30 sec. verhogen door telkens
terug op de toets “START/+30SEC/CONFIRM” te drukken.
Nota : bij de selecties ontdooien, auto menu en koken in verschillende stadia, kan u
de tijd niet verhogen door op de toets “start/+30sec/confirm” te drukken.
B.TIJDINSTELLEN
Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt zal er op de display “0:00” verschijnen
en een signaal zal te horen zijn.
17
Page 18
MG7
www.primo-elektro.be
Stel de klok als volgt in :
1. Druk 1 maal op “CLOCK/KITCHEN TIMER”toets.
2. Draai aan de knop om het uur in te stellen tussen 0 - 23.
3. Druk op de toets “CLOCK/KITCHEN TIMER”. De minuten zullen beginnen te
knipperen.
4. Draai aan de knop om de minuten in te stelen tussen 0 - 59.
5. Druk op de “CLOCK/KITCHEN TIMER” toets, om de ingestelde tijd te
bevestigen. Het dubbele punt tussen uur en minuten zal beginnen knipperen.
Nota :Wanneer u tijdens het instellen van de klok wil annuleren, drukt u op de “stop/
clear” toets.
Wanneer u de klok niet instelt voor het gebruik, zal deze ook niet functioneren
wanneer u de microgolfoven gebruikt.
C.KOOKWEKKER
1. Druk 2 x op de toets “CLOCK/KITCHEN TIMER”, op de display verschijnt
00:00.
2. Draai aan de knop om de juiste tijd in te stellen. (de max. kooktijd is 95 min.)
3. Druk op de “START/+30 SEC/CONFIRM” toets, om de instelling te bevestigen.
4. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, zal u 5 x een geluidssignaal horen. Op
de display zal terug de huidige tijd verschijnen.
D.KOKENMETMICROGOLF
1. Druk op de toets “microwave” op de display verschijn “P100”.
2. Draai aan de knop om het gewenste microgolfvermogen te selecteren. Het
microgolfvermogen kan als volgt worde ingesteld :
P100 = 900W
P80 = 720W
P50 = 450W
P30 = 270W
P10 = 90W
3. Druk op de “START/+30 SEC/CONFIRM” toets om het vermogen te bevestigen.
4. Selecteer nu de gewenste tijd door aan de knop te draaien. De tijd kan ingesteld
worden van 0:05 tot 95:00.
5. Druk op de “START/+30 SEC/CONFIRM” toets om het kookproces te starten.
Nota : wanneer u de kooktijd instelt ligt de verdeling als volgt :
van 0 tot 1 min : tijdinstelling per 5 sec.
van 1 tot 5 min : tijdinstelling per 10 sec.
van 5 tot 10 min : tijdinstelling per 30 sec.
van 10 tot 30 min : tijdinstelling per 1 min.
van 30 tot 95 min : tijdinstelling per 5 min.
18
Page 19
www.primo-elektro.be
MG7
E.GRILLOFCOMBI-KOKEN
1. Druk op de toets “GRILL/COMBI”, op de display verschijnt “GRILL”.
2. Draai aan de toets om de instelling te selecteren die u wenst : GRILL - C-1 - C-2
- C-3 - C-4.
3. Druk op de toets “START/+30SEC/CONFIRM” toets om de instelling te
bevestigen.
4. Draai aan de knop om de gewenste tijd te selecteren. De tijd kan ingesteld
worden van 0:05 tot 95:00.
5. Druk op de “START/+30 SEC/CONFIRM” toets om het kookproces te starten.
Nota : wanneer u de grillfunctie gebruikt, kan u gebruik maken van het meegeleverde
grillrekje (H) om het voedsel op te leggen. In de helft van de ingestelde grilltijd zal u
een signaal horen. Dit is normaal. Voor het beste grillresultaat, raden wij aan om het
te grillen voedsel na het signaal om te draaien. Wanneer u de deur sluit en u op de
“START/+30SEC/CONFIRM” toets heeft gedrukt, zal het grillen verder gaan.
convectie - grill - microgolf combinaties
InstructiesdisplayMicrogolfGrillConvectie
1C-1xx
2C-2xx
3C-3xx
4C-4xxx
F.KOKENMETCONVECTIE(Metvoorverwarmen)
Door de convectie of warme lucht functie, kan u de oven gebruiken als een
traditionele oven. Er wordt geen gebruik gemaakt van microgolf. Wij raden aan om
de oven altijd eerst voor te verwarmen tot de gewenste temperatuur, alvorens het eten
in de oven te plaatsen.
1. Druk 1 maal op de toets “convection”, op de display verschijnt “150°C”.
2. Draai aan de knop om de gewenste temperatuur te selecteren, tussen 150°C en
240°C.
3. Druk op de “START/+30 SEC/CONFIRM” toets, om de temperatuur te
bevestigen.
4. Druk nogmaals op de “START/+30 SEC/CONFIRM” toets, om de oven
voor te verwarmen. Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, zal u een
geluidssignaal horen, om u er aan te herinneren het voedsel in de oven te
plaatsen.
5. Plaats het voedsel in de oven.
19
Page 20
MG7
www.primo-elektro.be
6. Draai aan de knop om de gewenste kooktijd in te stellen, de max. in te stellen tijd
is 95:00.
7. Druk op de “START/+30 SEC/CONFIRM” toets om het bakken te starten.
Nota : Wanneer u bakt met voorverwarming, kan u geen baktijd instellen voor dat de
ingegeven temperatuur bereikt is. Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, moet
u eerst de deur openen en sluiten, alvorens u een kooktijd kan instellen.
Wanneer de kooktijd niet binnen 5 min. wordt ingegeven, zal de oven stoppen met
verwarmen. U zal een geluidsignaal horen en de oven schakelt uit.
G.KOKENMETCONVECTIE(Zondervoorverwarmen)
1. Druk 1 maal op de “convection”toets, op de display verschijn “150°C”.
2. Draai aan de knop om de temperatuur in te stellen tussen 150°C en 240°C.
3. Druk op de “START/+30SEC/CONFIRM”toets om de temperatuur te bevestigen.
4. Draai nu aan de knop om de gewenste tijd in te stellen tot max. 95 min.”
5. Druk op de “START/+30SEC/CONFIRM” toets om het kookproces te starten.
H.KOKENINVERSCHILLENDESTAPPEN
U kan maximum in twee stappen koken. Als één van de twee stappen ontdooien
is, moet dit de eerste stap zijn. U zal een geluid signaal horen wanneer er een stap
voorbij is en de volgende stap begint.
Nota : het autokook programma en de voorverwarmfunctie, kunnen niet ingesteld
worden bij het koken in verschillende stappen.
Voorbeeld van koken in verschillende stappen :
Wanneer u voedsel eerst wil ontdooien gedurende 5 min. en daarna wil koken met
een microgolfvermogen van 80% gedurende 7 min. gaat u als volgt te werk :
1. Druk 2x op de “W.T/TIME DEFROST” toets, op de display verschijnt “d-2”.
2. Draai aan de knop om de ontdooitijd in te stellen op 5 min.
3. Druk 1x op de “microwave” toets.
4. Draai aan de knop tot “P80” op de display verschijnt, om aan te geven dat u 80
% microgolfvermogen hebt geselecteerd.
5. Druk op de “START/+30SEC/CONFIRM” toets om te bevestigen.
6. Draai aan de knop om de kooktijd in te stellen op 7 min.
7. Druk op de “START/+30SEC/CONFIRM” toets om het kookproces te starten.
I.SNELGEBRUIKMICROGOLFOVEN
1. Draai aan de knop om de gewenste kooktijd in te stellen.
2. Druk op de “START/+30SEC/CONFIRM” toets. De microgolf zal beginnen
werken aan 100% vermogen, gedurende de ingestelde tijd.
3. Deze instelling kan gebruikt worden in het koken met verschillende stappen.
20
Page 21
www.primo-elektro.be
MG7
J.AUTOKOOKPROGRAMMA’S
1. Uw microgolfoven heeft 10 automatische kookprogramma’s.
2. Draai aan de knop om het gewenste autokook programma te selecteren,
A1,A2,A3.... tot A10.
3. Druk op “START/+30SEC/CONFIRM” toets om het gewenste programma te
bevestigen.
4. Draai aan de knop om het gewicht te selecteren.
5. Druk op de “START/+30SEC/CONFIRM” toets om het koken te starten.
Nota : wanneer u het autokookprogramma A9 (cake) selecteert, mag u de cake niet
van in het begin in de oven plaatsen. De oven zal eerst voorverwarmen tot 160°C.
Wanneer u een signaal hoort kan u de cake in de oven plaatsen. Nadat u de cake in
de oven hebt geplaatst drukt u op de “START/+30SEC/CONFIRM” toets, om het
bakproces te starten. De timer zal beginnen aftellen en de cake zal perfect gebakken
zijn.
MENUGEWICHT (g)DISPLAYVERMOGEN
A1 Pizza200
300
400
A2 Aardappelen1 stuk (230g)
2 stuks (460g)
3 stuks (690g)
A3 Vlees150
300
450
600
A4 Vis150
250
350
450
650
A5 Groenten150
350
500
A6 Drank1 kop (240 ml)
2 koppen (480 ml )
3 koppen (720 ml )
200g
300g
400g
1
2
3
150g
300g
450g
600g
150g
250g
350g
450g
650g
150g
350g
500g
1
2
3
C-4
100 %
100 %
80 %
100 %
100 %
21
Page 22
MG7
www.primo-elektro.be
A7 Pasta50g (+ 450 ml
water)
100g (+ 800 ml
50g
100g
150g
80 %
water)
150g (+ 1200 ml
water)
A8 Popcorn50
100
50g
100g
100 %
A9 Cake475475gVoorverwarmen op
160°C
BELANGRIJK : gebruik altijd een lage ovenschotel en plaats
deze ovenschotel op het laagste grill rooster.
A10 Kip500
750
1000
1200
500g
750g
1000g
1200g
C-4
K.ONTDOOIENOPGEWICHT
1. Druk 1 maal op de knop “W.T/TIMEDEFROST”. Op de display verschijnt
“d-1”
2. Draai aan de ronde knop op het gewicht te selecteren. Het gewicht moet tussen
100 – 2000g” liggen. Tot 1000g verspringt het gewicht in stappen van 10g.
Boven 1000g verspringt het gewicht in stappen van 100g.
3. Druk op de “START/+30SEC/CONFIRM” toets om het ontdooien te starten.
U zal een geluidsignaal horen.
L.ONTDOOIENOPTIJD
1. Druk 2 maal op de knop “W.T/TIMEDEFROST”. “d-2” zal op de display
verschijnen.
2. Draai aan de ronde knop om de tijd in te stellen van 5 sec. tot 95 min.
3. Druk op de knop “START/+30SEC/CONFIRM” om het ontdooien te starten.
U zal een geluidsignaal horen.
M.KINDERSLOT
Druk de toets “STOP/CLEAR” gedurende 3 sec. in, u zal een lang geluidsignaal
horen. Dit geeft aan dat het kinderslot opstaat, op de display verschijnt een sleutel
symbool. Om het kinderslot terug uit te schakelen drukt u opnieuw op de “STOP/
CLEAR”toets gedurende 3 sec. U hoort een signaal en het sleutelsymbool op de
display verdwijnt.
22
Page 23
www.primo-elektro.be
MG7
N.EXTRAINFO
1. U zal een geluidssignaal horen wanneer u in het begin aan de knop draait.
2. U moet op de toets “START/+30SEC/CONFIRM”, om het kookproces verder te
zetten als u de deur geopend heeft.
3. Wanneer u een progamma insteld heeft en u drukt niet binnen 5 min. op de toets
“START/+30SEC/CONFIRM”, zal de instelling geannuleerd worden.
4. Wanneer u op een toets drukt, zal u telkens een geluidsignaal horen. Is dit niet
het geval, dan heeft u de toets niet voldoende ingedrukt.
5. Aan het einde van een kookproces zal u 5 maal een geluidsignaal horen, om aan
te geven dat het kooproces beïndigd is.
9. SCHOONMAKEN
•Zorg er steeds voor dat u de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor u het
toestel schoonmaakt.
•Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige
doek.
•Maak de onderdelen, zoals grill, glazen draaiplateau,... schoon in warm water
met een milde detergent.
•De deur, de sluiting en het controle paneel kan u schoon maken met een licht
vochtige doek, als deze vuil zijn.
Opgelet : verwijder nooit het micaplaatje (I) uit de oven.
23
Page 24
MG7
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
www.primo-elektro.be
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil :
• Ne cuisez pas les aliments plus longtemps que le temps
prescrit.
• Ne chauffez pas d’huile pour friture ou de graisse, car la
température de l’huile ne peut pas être contrôlée.
• Nettoyez le guide d’ondes après chaque usage. Frottez-le
d’abord avec un chiffon humide et après avec un chiffon
sec pour éliminer les restes de nourriture ou de graisse.
Les accumulations de graisse peuvent surchauffer et
commencer à fumer ou même prendre feu.
• Au cas où les matériaux à l’intérieur du four
commenceraient à fumer ou prendraient feu, il faut
maintenir la porte du four fermée, éteindre l’appareil et
retirer la fiche de la prise de courant.
• Ne placez pas de récipients hermétiquement fermés dans
le four. Les biberons avec un bouchon sont considérés
comme des récipients hermétiquement fermés.
• N’utilisez plus le four à micro-ondes si la porte est
endommagée, si le four ne fonctionne pas comme il faut
ou si le cordon électrique est abîmé. Reportez l’appareil
à un service après-vente pour le faire réparer. N’essayez
jamais de réparer le four vous-même.
• Quand le cordon électrique est abîmé, il faut le faire
réparer par un service après-vente ou un électricien
qualifié pour éviter l’électrocution.
• Après la cuisson, le récipient peut être très chaud. Utilisez
des gants de cuisine pour enlever les aliments du four.
Évitez de vous brûler à cause de la vapeur, en écartant la
vapeur du visage et des mains.
24
Page 25
www.primo-elektro.be
MG7
• Enlevez prudemment l’emballage, en soulevant d’abord la
partie de l’emballage la plus éloignée. Maintenez les sacs
à pop-corn et d’autres sacs pour le four à micro-ondes le
plus éloignés possible du visage, quand vous les ouvrez.
• Laissez d’abord refroidir le plateau tournant, avant de le
nettoyer.
• Ne déposez pas d’aliments ou d’objets congelés sur le
plateau tournant chaud.
• Veillez à ce que les objets ne touchent pas les parois du
four à micro-ondes pendant la cuisson.
• N’entreposez pas d’aliments ou d’autres objets dans le
four à micro-ondes.
• Ne faites pas fonctionner le four à vide (sans y mettre de
la nourriture ou du liquide), pour éviter d’endommager
votre appareil.
• Tout accessoire non recommandé par le fabricant peut
causer des blessures.
• Nous vous conseillons de ne pas chauffer d’œufs dans
leur coquille ou d’œufs durs entiers dans un four à microondes. Ils risquent d’exploser, même après la fin de la
cuisson.
• Si l’unité n’est pas maintenue proprement, la surface peut
être affectée, réduire la durée de vie et conduire à une
situation dangereuse.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants a partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
25
Page 26
MG7
www.primo-elektro.be
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appréhendés.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
• L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas
s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
• Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
• Ne laissez pas pendre le cordon du bord d’une table ou un
comptoir.
• Retirez les attaches et poignées en métal des contenants
ou des sacs en plastic ou en papier avant de les placer
dans le four.
• Utilisez le four à micro-ondes uniquement pour son usage
prévu et comme décrite dans le manuel. N’ utiliser pas
de produits chimiques corrosifs ou de vapeurs dans cet
appareil. Le four est conçu pour se réchauffer. Il n’est pas
conçu pour un usage laboratoire ou industriel .
• L’appareil ne doit pas être placé dans une armoire.
• Ne pas utiliser près de l’eau, dans une cave humide ou
près d’une piscine.
• La température des surfaces accessibles peut être très
26
Page 27
www.primo-elektro.be
MG7
élevé si le l’appareil est en fonctionnement. Gardez le
cordon loin de la surface chaude, et ne couvrez aucune
partie du four.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de grattoirs
métalliques pointus pour nettoyer la porte du four en
verre, car ils peuvent rayer, ce qui peut conduire à la
fragmentation du verre.
• Ne pas utiliser avec la porte ouverte car ceci peut
provoquer l’exposition vulnérables à l’énergie microondes.
• Ne placez pas d’objets entre la porte et l’ avant du four.
Ne laissez aussi pas de saleté ou de l’accumulation des
résidus de nettoyage dans le joint en caoutchouc.
• Les aliments et les liquides doivent être chauffés dasn de
conteneur prévur pour le four au micro-ondes- .
• Lorsque le cordon est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne
similaire qualifiée pour éviter les accidents.
• Il est dangereux de laisser faire un service ou une
réparation par quelqu’un d’autre qu’ une personne
autorisée qui comprend la suppression d’un couvercle
qui confère une protection contre l’exposition à l’énergie
micro-ondes.
• Utilisez uniquement des articles qui peuvent être utilisés
dans le four a micro-ondes.
• Le four doit être nettoyé régulièrement et les résidus de
nourriture doivent être enlevés.
• Lisez et suivez les précautions pour prévenir une
exposition excessive à l’énergie micro-ondes .
• Lorsque vous chauffez des aliments dans les récipients en
plastique ou en papier, le four doit être observer en raison
27
Page 28
MG7
www.primo-elektro.be
d’une risque d’inflammation.
• Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
pendant l’utilisation. Tenir hors portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La surface d’un tiroir de rangement peut devenir chaud.
• Si le cordon ou la lumière interne est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, de son agent ou une
personne qualifiée afin d’éviter un danger.
Seulementdestinéàl’usagedomestique.
CONSERVEZBIENCEMODED’EMPLOI
28
Page 29
www.primo-elektro.be
MG7
4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : MG7
Type : AC925EHL
Voltage :230V50Hz
Entrée micro-ondes : 1450W
Sortie micro-ondes : 900W
Entrée gril : 1100W
Entrée convection : 2500W
Capacité four : 25 L
Dim. extérieur : 51,3 x 51 x 30,6 cm
Plateau tournant : 31,5 cm de diamètre
Poids net : 17 kg
5. INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES
Afin d’assurer assez de ventilation, il faut respecter une distance d’au moins 10 cm
entre l’arrière du four et le mur ou l’armoire, une distance d’au moins 10 cm entre les
parois du four et le mur ou l’armoire et une distance d’au moins 30
cm entre le dessus du four et le plafond ou l’armoire.
Ne placez pas d’objets sur le dessus du four.
Le four doit être le plus éloigné possible d’une télévision, radio ou antenne pour
éviter les interférences.
Il faut placer le four de manière qu’il est encore possible d’atteindre la fiche.
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, le conducteur de
terre déchargera le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un
fil de terre avec une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui est
correctement installée et mise à la terre.
29
Page 30
MG7
Veillez à ce que la tension de l’appareil corresponde avec celle à la maison. Contrôlez
la plaque signalétique et assurez-vous d’aussi utiliser une prise de courant mise à
terre.
Consultez un électricien ou un réparateur qualifié si les instructions de mise à la terre
ne sont pas claires ou s’il y fait une doute si l’appareil est correctement mise à la
terre. Si il est nécessaire d’utiliser une rallonge utilisez uniquement un cordon à trois
fils.
1. Un cordon court est fourni pour réduire le risque d’être drappé par
un cordon plus long, ou de trébucher sur un cordon plus long.
2. Si une rallonge est utilisée:
1) La tension sur le cordon d’alimentation ou de rallonge doit être
au moins aussi grande que la tension de l’appareil.
2) La rallonge doit être une mise à la terre à 3 fils . rallonge.
3) Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas pendre
depuis le comptoir ou de la table où il peut être retiré par les
enfants ou faire trébucher
Retirez tous les emballages et accessoires.
Vérifiez le four pour tout dommage tels que des bosses ou une porte cassée. Ne pas
installer si le four est endommagé.
Enlevez tout film protecteur sur le boîtier du four à micro-ondes.
Ne pas retirer le couvercle brun clair mica qui est fixé au four à micro-ondes pour le
protéger.
Papier aluminiumUniquement pour couvrir des aliments. De petits morceaux
de papier peuvent être utilisés pour mettre sur les aliments,
pour éviter qu’ils ne cuisent trop. Des étincelles peuvent se
produire quand le papier est trop près des parois du microondes. La papier aluminium doit être à une distance d’au
moins 2,5 cm des parois.
ServiceUniquement un service adapté à l’utilisation dans le micro-
ondes. N’utilisez pas de service avec des fêlures ou écaillé.
Pot en verreutilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut être utilisé
que pour chauffer légèrement. La plupart des pots en verre
ne sont pas résistants à la chaleur et peuvent se fendre.
Verreriela verrerie pour four résistante à la chaleur peut être
utilisée. Faites attention que le verre ne contienne pas de
décoration ou de pièce en métal. N’utilisez pas de verre
fendu ou endommagé.
Sachets de cuisson
pour le four
PlastiqueUniquement le plastique approprié pour le micro-ondes.
Emballage en plastique
Thermomètreuniquement les thermomètres résistants au micro-ondes.
selon les instructions du fabricant. Ne fermez pas le sachet
avec une fermeture en métal. Faites des trous dans le sachet, pour que la vapeur puisse s’échapper.
Suivez les instructions du fabricant. Le plastique doit
toujours indiquer “microwave safe”. Certains récipients en
plastique deviennent mous quand les aliments placés à
l’intérieur chauffent. Les sachets de cuisson et les sachets
fermés doivent être troués pour laisser échapper la vapeur.
Uniquement le plastique approprié à l’usage au
micro-ondes. Peut être utilisé pour couvrir les aliments,
pour ne pas dessécher
les aliments. Faites en sorte que le plastique ne rentre pas
en contact avec les
aliments.
Fermetures en métalpourrait provoquer des étincelles et pourrait causer un
feu dans le four.
Sacs en papierpourraient causer un feu dans le four
Mousse plastiquepourrait fondre ou contaminer les aliments dans la
mousse plastique quand elle est exposée à des
températures élevées.
Boisle bois dessèche dans le micro-ondes et peut alors se
fendre ou se décomposer.
7. PIÈCES
A. Panneau de contrôle
B. Axe de rotation
C. Anneau à roulettes
D. Plateau tournant en verre
E. Fenêtre du four
F. Porte
G. Fermeture de sécurité
H. Grille
I. Guide d’ondes (ne pas retirer)
Remarque : Le four ne peut pas être utilisé, si la porte n’a pas été bien fermée. Ceci
est une sécurité, ne l’abîmez pas.
I.
H.
32
Page 33
www.primo-elektro.be
MG7
8. UTILISATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
A.CUISSONRAPIDE
Appuyez sur le bouton “START/+30SEC/CONFIRM”, si vous voulez utiliser
la fonction micro-ondes à 100%. Votre appareil fonctionnera pendant 30 sec.
à plein rendement (micro-ondes). En appuyant à chaque fois sur le bouton
“START/+30SEC/CONFIRM”, vous pouvez augmenter le temps de cuisson de 30
sec.
Remarque : Si vous avez sélectionné les fonctions décongélation, menu automatique
et cuisson en différentes étapes, il n’est pas possible d’augmenter le temps de
cuisson, en appuyant sur le bouton “start/+30sec/confirm”.
B.RÉGLAGEDUTEMPSDECUISSON
Quand vous introduisez la fiche dans la prise de courant, l’écran indiquera “0:00” et
vous entendrez un signal sonore.
Réglez la minuterie comme suit:
1. Appuyez 1 fois sur “CLOCK/KITCHEN TIMER”.
2. Tournez le bouton pour sélectionner l’heure entre 0 - 23.
3. Appuyez sur le bouton “CLOCK/KITCHEN TIMER”. Les minutes
commenceront à clignoter.
4. Tournez le bouton pour sélectionner les minutes entre 0 - 59.
5. Appuyez sur le bouton “CLOCK/KITCHEN TIMER”, pour confirmer le temps
sélectionné. Le double point entre l’heure et les minutes commencera à clignoter.
Remarque :
Si vous voulez annuler, lors du réglage de la minuterie, il faut appuyer sur le bouton
“stop/clear”. Si vous ne réglez pas la minuterie avant l’utilisation, celle-ci ne
fonctionnera pas, quand vous utilisez le four à micro-ondes.
C.MINUTERIEDECUISINE
1. Appuyez 2 x sur le bouton “CLOCK/KITCHEN TIMER”, l’écran indiquera
00:00.
2. Tournez le bouton pour sélectionner le temps correct (le temps de cuisson
maximal est de 95 min.).
3. Appuyez sur le bouton “START/+30 SEC/CONFIRM”, pour confirmer la
sélection.
4. Le temps sélectionné s’étant écoulé, vous entendrez un signal sonore. Sur l’écran
apparaîtra de nouveau le temps actuel.
33
Page 34
MG7
www.primo-elektro.be
D.CUISSONAVECMICRO-ONDES
1. Appuyez sur le bouton “microwave”. L’écran indiquera “P100”.
2. Tournez le bouton pour sélectionner la puissance des micro-ondes. La puissance
des micro-ondes peut être réglée comme suit :
P100 = 900W
P80 = 720W
P50 = 450W
P30 = 270W
P10 = 90W
3. Appuyez sur “START/+30 SEC/CONFIRM” pour confirmer la puissance.
4. Sélectionnez maintenant le temps souhaité, en tournant le bouton. Vous pouvez
sélectionner un temps entre 0:05 et 95:00.
5. Appuyez sur “START/+30 SEC/CONFIRM” pour commencer le processus de
cuisson.
Remarque : Quand vous réglez le temps de cuisson, il faut tenir compte des
programmations suivantes :
de 0 à 1 min : réglage du temps par 5 sec.
de 1 à 5 min : réglage du temps par 10 sec.
de 5 à 10 min : réglage du temps par 30 sec.
de 10 à 30 min : réglage du temps par 1 min.
de 30 à 95 min : réglage du temps par 5 min.
E.GRILOUCUISSONCOMBINÉE
1. Appuyez sur le bouton “GRILL/COMBI”, l’écran indiquera “GRILL”.
2. Tournez le bouton pour sélectionner le réglage souhaité : GRILL - C-1 - C-2 C-3 - C-4.
3. Appuyez sur le bouton “START/+30SEC/CONFIRM”, pour confirmer la
sélection.
4. Tournez le bouton pour sélectionner le temps souhaité. Vous pouvez sélectionner
un temps entre 0:05 et 95:00.
5. Appuyez sur “START/+30 SEC/CONFIRM” pour commencer le processus de
cuisson.
Remarque : Vous pouvez utiliser la grille (H) fourni avec, pour griller des aliments.
Quand vous utilisez la fonction gril, vous entendrez un signal sonore, quand la moitié
du temps de cuisson sélectionné s’est écoulée. Ceci est normal. Nous vous conseillons
de tourner l’aliment à griller, pour obtenir le meilleur résultat. Quand vous fermez la
porte et pressez le bouton « START/+30SEC/CONFIRM », le processus de cuisson
continuera.
Convection - gril - combinaisons micro-ondes
34
Page 35
www.primo-elektro.be
MG7
InstructionsÉcranMicro-ondesGrilConvection
1C-1xx
2C-2xx
3C-3xx
4C-4xxx
F.CUISSONAVECCONVECTION(AVECPRÉCHAUFFAGE)
Grâce à la fonction convection ou air chaud, vous pouvez utiliser le four comme un
four traditionnel. La micro-onde n’est pas utilisée. Nous vous conseillons de toujours
d’abord préchauffer le four jusqu’à la température souhaitée, avant de placer la
nourriture dans le four.
1. Appuyez 1 fois sur le bouton “convection”, l’écran indiquera “150”.
2. Tournez le bouton pour sélectionner la température souhaitée, entre 150°C et
240°C.
3. Appuyez sur le bouton “START/+30 SEC/CONFIRM”, pour confirmer la
température.
4. Appuyez encore une fois sur le bouton “START/+30 SEC/CONFIRM”, pour
préchauffer le four. Dès que la température sélectionnée a été atteinte, vous
entendrez un signal sonore, pour vous rappeler qu’il faut placer la nourriture dans
le four.
5. Placez la nourriture dans le four.
6. Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson souhaité; le temps de cuisson
maximal est de 95:00.
7. Appuyez sur le bouton “START/+30 SEC/CONFIRM”, pour commencer la
cuisson.
Remarque : En sélectionnant la cuisson avec préchauffage, il n’est pas possible de
régler le temps de cuisson, avant que la température sélectionnée ait été atteinte. Si le
four a atteint la température souhaitée, il faut d’abord ouvrir et fermer la porte, avant
de pouvoir régler le temps de cuisson.
Si le temps de cuisson n’est pas réglé endéans les 5 minutes, le four arrêtera de
préchauffer. Vous entendrez un signal sonore et le four s’éteindra.
G.CUISSONAVECCONVECTION(SANSPRÉCHAUFFAGE)
1. Appuyez 1 fois sur le bouton “convection”, l’écran indiquera “150”.
2. Tournez le bouton pour sélectionner la température souhaitée, entre 150°C et
240°C.
3. Appuyez sur le bouton “START/+30 SEC/CONFIRM”, pour confirmer la
température.
35
Page 36
MG7
www.primo-elektro.be
4. Tournez maintenant le bouton pour régler le temps souhaité, jusque 95 minutes
au maximum.
5. Appuyez sur le bouton “START/+30 SEC/CONFIRM”, pour commencer le
processus de cuisson.
H.CUISSONENDIFFÉRENTESÉTAPES
Vous pouvez cuire en deux étapes au maximum. Si une des deux étapes est la décongélation, celle-ci doit être la première. Vous entendrez un signal sonore, ce qui
indique le passage de la première étape vers la deuxième.
Remarque : le programme cuisson automatique et la fonction préchauffage ne peuvent
pas être combinés avec la cuisson en différentes étapes.
Exemple de la cuisson en différentes étapes :
Quand vous voulez d’abord décongeler la nourriture pendant 5 minutes et après cuire
à une puissance des micro-ondes de 80% pendant 7 minutes, il faut procéder comme
suit:
1. Appuyez 2x sur le bouton “W.T/TIME DEFROST”, l’écran indiquera “d-2”.
2. Tournez le bouton pour mettre le temps de décongélation à 5 minutes.
3. Appuyez 1x sur le bouton “microwave”.
4. Tournez le bouton, jusqu’à ce que “P80” apparaisse sur l’écran, ce qui indique
que vous avez sélectionné 80% de puissance des micro-ondes.
5. Appuyez sur le bouton “START/+30SEC/CONFIRM” pour confirmer.
6. Tournez le bouton pour mettre le temps de cuisson à 7 minutes.
7. Appuyez sur le bouton “START/+30 SEC/CONFIRM”, pour commencer le
processus de cuisson.
I.UTILISATIONRAPIDEFOURÀMICRO-ONDES
Tournez le bouton pour sélectionner le temps de cuisson souhaité.
Appuyez sur le bouton “START/+30SEC/CONFIRM”. Le four à micro-ondes
commencera à fonctionner à 100% de puissance, pendant le temps sélectionné.
Vous pouvez utiliser ce réglage en combinaison avec la cuisson en différentes étapes.
J.CUISSONAUTOMATIQUE
1. Votre four à micro-ondes dispose de 10 programmes de cuisson automatique.
2. Tournez le bouton pour sélectionner le programme de cuisson automatique
souhaité: A1,A2,A3.... jusque A10.
3. Appuyez sur “START/+30SEC/CONFIRM” pour confirmer le programme.
4. Tournez le bouton pour sélectionner le poids.
5. Appuyez sur le bouton “START/+30 SEC/CONFIRM”, pour commencer la
cuisson.
36
Page 37
www.primo-elektro.be
MG7
Remarque : quand vous sélectionnez le programme de cuisson automatique A9
(cake), vous ne pouvez pas placer le cake dans le four dès le début. Le four doit
d’abord être préchauffé jusqu’à 160°C. Quand vous entendez le signal sonore, vous
pouvez le mettre dans le four. Appuyez ensuite sur le bouton “START/+30SEC/
CONFIRM”, pour commencer le processus de cuisson. La minuterie fera le compte à
rebours et le cake sera parfaitement cuit.
PROGRAMMESDECUISSONAUTOMATIQUE
MENUPOIDS (g)ÉCRANPUISSANCE
A1 Pizza200
300
400
A2 Pommes de
terre
1 pièce (230g)
2 pièces (460g)
3 pièces (690g)
A3 Viande150
300
450
600
A4 Poisson150
250
350
450
650
A5 Légumes150
350
500
A6 Boisson1 tasse (240 ml)
2 tasses (480 ml)
3 tasses (720 ml)
A7 Pâte50g (+ 450 ml eau)
100g (+ 800 ml eau)
150g (+ 1200 ml eua)
A8 Pop-corn50
100
200g
300g
400g
1
2
3
150g
300g
450g
600g
150g
250g
350g
450g
650g
150g
350g
500g
1
2
3
50g
100g
150g
50g
100g
C-4
100 %
100 %
80 %
100 %
100 %
80 %
100 %
A9 Cake475475gPréchauffer à
160°C
IMPORTANT: Utiliser toujours un plat cuit au four bas et
placez-le sur la grille basse.
37
Page 38
MG7
www.primo-elektro.be
A10 Poulet500
750
1000
1200
500g
750g
1000g
1200g
C-4
K.DECONGELATIONENFONCTIONDUPOIDS
1. Appuyez une fois sur le bouton “W.T/TIMEDEFROST”. Sur l’écran, « d-1 »
apparaît.
2. Tournez le bouton pour régler le poids. Le poids doit être compris entre 100g et
2000g.
3. Pressez le bouton “START/+30SEC/CONFIRM” pour commencer la
décongélation. Vous entendrez un long signal sonore.
L.DECONGELATIONENFONCTIONDUTEMPS
1. Appuyez 2 fois sur le bouton “W.T/TIMEDEFROST”. “d-2” apparaîtra sur
l’écran.
2. Tournez le bouton pour régler le temps.
3. Pressez le bouton “START/+30SEC/CONFIRM” pour commencer le
décongélation. Vous entendrez un long signal sonore.
M.FERMETUREDESÉCURITÉENFANT
Appuyez sur le bouton “STOP/CLEAR” pendant 3 secondes. Vous entendrez un
signal sonore long. Ceci indique que la fermeture de sécurité enfant a été activée.
L’écran indique le symbole d’une clé. Pour désactiver la fermeture de sécurité
enfants, il faut appuyer de nouveau sur le bouton “STOP/CLEAR” pendant 3 sec.
Vous entendrez un signal sonore et le symbole de la clé disparaîtra de l’écran.
N.INFORMATIONSSUPPLÉMENTAIRES
1. Vous entendrez un signal sonore, quand vous tournez le bouton au début.
2. Il faut appuyer sur le bouton “START/+30SEC/CONFIRM”, pour continuer le
processus de cuisson, si vous avez fermé la porte.
3. Quand vous sélectionnez un programme et vous n’appuyez pas sur le bouton
“START/+30SEC/CONFIRM” endéans les 5 minutes, la sélection sera annulée.
4. Quand vous appuyez sur un bouton, vous entendrez chaque fois un signal sonore.
Si ce n’est pas le cas, vous n’avez pas bien appuyé sur le bouton.
5. A la fin du processus de cuisson, vous entendrez 5 fois un signal sonore, ce qui
indique que le processus de cuisson est terminé.
38
Page 39
www.primo-elektro.be
MG7
9. NETTOYAGE
Vérifiez toujours que vous avez enlevé la fiche de la prise avant de nettoyer
l’appareil.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement
humide.
Nettoyez les pièces, comme le grill, le plateau tournant en verre, … dans de l’eau
chaude avec un détergent doux.
La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un
chiffon légèrement humide, s’ils sont sales.
Attention : ne jamais enlever la plaque mica du four à micro-ondes.
39
Page 40
MG7
3. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
www.primo-elektro.be
Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig gelesen werden. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanleitung auf, damit Sie sie später eventuell
nochmals zu Rate ziehen können. Dieses Gerät wurde für
Benutzung im Haushalt hergestellt und darf ausschließ entsprechend den nachstehend aufgeführten Anweisungen benutzt
werden.
• Kochen Sie das Essen nicht zu lange.
• Entfernen Sie Metallverschlüsse von Papier- oder
Plastikbeuteln, bevor Sie diese in den Ofen stellen.
• Erhitzen Sie kein Frittieröl oder -fett; die Temperatur des
Öls kann nicht kontrolliert werden.
• Reinigen Sie die Mikrowellen-Hohlleiter nach jedem
Gebrauch. Reiben Sie diese erst mit einem feuchten und
danach mit einem trockenen Tuch ab, um Essenreste
oder Fett zu entfernen. Abgelagertes Fett kann überhitzt
werden und anfangen zu rauchen oder selbst zu brennen.
• Wenn Material im Ofen anfängt zu rauchen oder zu
brennen, müssen Sie die Ofentür geschlossen halten, das
Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Stellen Sie keine geschlossenen Behälter in den Ofen.
Babyflaschen mit Nuckel gelten als geschlossene
Behälter.
• Benutzen Sie den Ofen nicht mehr, wenn die Tür
beschädigt ist, der Ofen nicht mehr ordnungsgemäß
funktioniert oder das Netzkabel beschädigt ist. Bringen
Sie das Gerät zu einem Kundendienst, um es reparieren
zu lassen. Versuchen Sie niemals, den Ofen selbst zu
reparieren.
40
Page 41
www.primo-elektro.be
MG7
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie dieses
durch einen Kundendienst oder einen qualifizierten
Elektriker reparieren lassen, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Nach dem Kochen kann die Schale sehr heiß sein.
Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um das Essen aus dem
Ofen zu nehmen. Vermeiden Sie Verbrennungen durch
heißen Dampf, indem Sie den Dampf von Gesicht und
Händen fernhalten.
• Entfernen Sie die Verpackung sehr vorsichtig, indem Sie
zuerst den Teil entfernen, der am weitesten von Ihnen
entfernt ist. Popcorntüten und andere Tüten für die
Mikrowelle öffnen Sie am besten so, dass Ihr Gesicht
möglichst weit von der Tüte entfernt ist.
• Lassen Sie den Drehteller erst abkühlen, bevor Sie diesen
reinigen.
• Stellen Sie keine gefrorenen Lebensmittel oder
Gegenstände auf den warmen Drehteller.
• Achten Sie darauf, dass die Gegenstände während des
Kochens nicht die Wände der Mikrowelle berühren.
• Bewahren Sie keine Lebensmittel oder andere
Gegenstände in der Mikrowelle auf.
• Benutzen Sie den Ofen nicht ohne Lebensmittel oder
Flüssigkeit. Ihr Gerät kann sonst beschädigt werden.
• Alle Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen
werden, können Verletzungen verursachen.
• Es wird nicht empfohlen, Eier mit Schale und
hartgekochte Eier in einer Mikrowelle zu erhitzen, da
diese leicht platzen können, sogar noch nach dem Ende
der Kochzeit.
• Wenn das Gerät nicht ausreichend gesäubert wird kann
dies zu Oberflächenbeschädigung, kürzerer Lebensdauer
und gefährlichen Situationen führen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
körperlichen, mentalen und motorischen Behinderungen
benutzt werden, sofern diese unter Aufsicht stehen, oder
ausreichende Anleitungen zum Gebrauch des Gerätes
bekommen haben, so dass sie die Gefahren bei der
Benutzung des Gerätes kennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine andere
qualifizierte Person ersetzt werden, um Unfälle zu
vermeiden.
• Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von
Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter
Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter
als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind.
• Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in
Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet.
• Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
• Lassen Sie das Kabel nicht über den Tischrand hängen.
Entfernen Sie Schnüre und Handgriffe aus Metall von
Papiertüten oder Plastikverpackungen, bevor Sie diese in
die Mikrowelle stellen.
42
Page 43
www.primo-elektro.be
MG7
• Benutzen Sie die Mikrowelle ausschließlich für
die Dinge, wofür sie gemacht ist (siehe auch die
Bedienungsanleitung).
• Benutzen Sie keine Chemikalien oder Gase in dem
Gerät. Der Ofen ist speziell konzipiert, um Speisen zu
erwärmen. Er ist nicht geeignet für industrielle Zwecke
oder Einsätze im Labor.
• Das Gerät darf nicht in einem Schrank stehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, einem feuchten Keller oder in der Nähe eines
Schwimmbades.
• Benutzen Sie keine aggressiven Scheuermittel oder
scharfe Schaber aus Eisen, um die gläsernen Ofentüren zu
säubern. Hierdurch könnten Sich Kratzer bilden, die zum
Splittern des Glases führen könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nie mit offener Tür, um nicht zu
hoher Strahlungsenergie ausgesetzt zu werden.
• Stecken Sie nichts zwischen die Tür und die Vorderseite
des Gerätes. Sorgen Sie auch dafür, dass sich keine
Essensreste in der Türdichtung sammeln.
• Nahrungsmittel und Flüssigkeiten dürfen nur in
mikrowellengeeigneten Gefässen erwärmt werden.
• Sofern das Kabel beschädigt ist muss es durch den
Hersteller oder den qualifizierten Fachhandel repariert
werden, um Unfälle zu vermeiden.
• Es ist gefährlich unqualifizierte Personen Reparaturen
oder Wartungsarbeiten am Gerät ausführen zu lassen.
• Benutzen Sie ausschliesslich mikrowellengeeignetes
Material in der Mikrowelle.
• Der Innenbereich der Mikrowelle muss regelmässig
sauber gemacht werden. Vermeiden Sie
43
Page 44
MG7
www.primo-elektro.be
Nahrungsmittelreste im Innenraum zu hinterlassen.
• Lesen und befolgen Sie die Vorsichtsmassnahmen des
Gerätes, um sich nicht zu hoher Strahlungsenergie
auszusetzen.
• Beim Erwärmen von Speisen und Flüssigkeiten in Plastikoder Papierbehältern sollten Sie stets kontrollieren, dass
durch zu hohe Temperaturen die Behälter nicht in Brand
geraten.
• Einige Teile der Mikrowelle können sich beim Gebrauch
erwärmen. Halten Sie darum Kinder unter 8 Jahren fern
von dem Gerät, wenn es benutzt wird.
• Die Oberfläche der Schublade kans heiss werden.
• Sofern das Kabel beschädigt ist muss es durch den
Hersteller oder den qualifizierten Fachhandel repariert
werden, um Unfälle zu vermeiden.
NurfürdenGebrauchimHaushalt.
BEWAHRENSIEDIESEGEBRAUCHSANLEITUNG
SORGFÄLTIGAUF
44
Page 45
www.primo-elektro.be
MG7
4. TECHNISCHE DATEN
Modell : MG7
Type : AC925EHL
Netzspannung:230V50Hz
Input Mikrowelle : 1450 W
Output Mikrowelle : 900 W
Input Grill : 1100 W
Input Konvektion : 2500 W
Ofenkapazität : 25 L
Abm. Aussen : 51,3 x 51 x 30,6 cm
Drehteller : 31,5 cm Durchmesser
Nettogewicht : 17 kg
5. AUFSTELLUNG DER MIKROWELLE
Um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten, muss die Rückseite des
Ofens mindestens 10 cm von der Wand oder einem dahinter stehenden Schrank entfernt sein. Zwischen den Seitenwänden des Ofens und der Wand/dem Schrank gilt ein
Mindestabstand von 10 cm. Für die Oberseite des Geräts gilt ein Mindestabstand von
30 cm.
Legen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle.
Der Ofen muss so weit wie möglich von einem Fernsehgerät, Radio oder einer
Antenne entfernt sein, um Störungen zu vermeiden.
Der Ofen muss so aufgestellt werden, dass der Stecker erreichbar ist.
Das Gerät muss über eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Im Falle eines
Kurzschlusses sorgt die Erdung dafür, dass der Strom abgeleitet wird.
Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdung sowie einem geerdeten Stecker
ausgestattet. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät an eine gut geerdete Steckdose
angeschlossen wird.
45
Page 46
MG7
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung des Geräts mit Ihrer lokalen Netzspannung
übereinstimmt. Überprüfen Sie das Typenschild und achten Sie auch darauf, eine
geerdete Steckdose zu benutzen.
Kontaktieren Sie einen Elektriker oder Techniker, falls die Anleitungen für die
Erdung nicht deutlich sind, oder falls Zweifel bestehen, ob das Gerät korrekt geerdet
ist. Sofern es nötig ist eine Verlängerungsschnur zu benutzen, vergewissern Sie sich,
dass Sie ein 3-Phasen-Kabel benutzen.
1.Das Gerät ist mit einem kurzen Stromkabel ausgestattet, um zu
verhindern, dass jemand über das Kabel stolpern könnte oder
andere Unfälle durch eine zu langes Kabel entstehen können.
2.Falls ein langes Kabel oder eine Verlängerungsschnur benutzt
werden:
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannungswerte des Gerätes und
des Verlängerungskabels gleich sind
- Die Verlängerungsschnur muß ein geerdetes 3-Phasen-Kabel sein
- Die Verlängerungsschnur muß so eingesetzt werden, dass Sie
nicht über die Arbeitsfläche/Tischfläche hängt, Kinder an dieser
nicht ziehen können und dass niemand darüber fallen kann.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Zubehör.
Schauen Sie nach, ob das Gerät Beschädigungen hat. Benutzen Sie das Gerät nicht,
sofern Sie Beschädigungen entdeckt haben.
Entfernen sie eventuelle Schutzfolien am Gerät.
Entfernen Sie bitte NICHT den hellbraunen Mica-Deckel, der an den Ofen gekoppelt
ist, um die Mikrowelle zu schützen.
Aluminiumfolienur zum Abdecken von Lebensmitteln. Kleine Stückchen
Folie können dafür verwendet werden, um über die
Lebensmittel zu legen, sodass diese nicht zu gar werden. Es
können Fünkchen entstehen, wenn die Folie zu Nahe an der
Mikrowellenwand liegt. Die Folie muss mindestens 2,5 cm
von der Wand entfernt sein.
Geschirrnur mikrowellenbeständiges Geschirr. Kein Geschirr mit
Sprüngen oder kaputten Rändern verwenden.
Glaskannekann immer ohne Deckel verwendet werden. Darf nur zum
leicht Aufwärmen verwendet werden. Die meisten Glaskannen sind nicht hitzebeständig und können also zerspringen.
GlasgeschirrHitzebeständiges Ofenglasgeschirr darf verwendet werden.
Bitte darauf achten, dass das Glas keine Metallverzierung
oder Metallteile hat. Kein gesprungenes oder beschädigtes
Glas verwenden.
Kochbeutel für den
Ofen
Plastiknur mikrowellenbeständiges Plastik. gemäß den Anweisun-
Plastikverpackungen Nur Plastik, das in der Mikrowelle verwendet werden
Thermometernur mikrowellenbeständige Thermometer
gemäß den Anweisungen des Herstellers. Den Beutel nicht
mit einem Metallverschluss schließen. Löcher in den Beutel
stechen, sodass der Dampf ausströmen kann.
gen des Herstellers. Auf dem Plastik muss immer “microwave safe” angegeben stehen. Manche Plastikbehälter
werden weich, wenn die Nahrungsmittel darin warm
werden. Kochbeutel und geschlossene Beutel müssen durchgestochen werden, um den Dampf ausströmen zu lassen.
darf. Kann zum Abdecken von Lebensmitteln verwendet
werden, um die Lebensmittel nicht austrocknen zu lassen.
Immer dafür sorgen, dass das Plastik nicht mit den Lebensmitteln in Berührung kommt.
AluminiumschüsselDies kann Funken verursachen. Die Lebensmittel in
eine mikrowellenbeständige Schale legen.
Lebensmittelbehälter mit
einem Metallgriff
Küchenbesteck aus Metall
oder mit Metallteilen
kann Funken verursachen. Die Lebensmittel in eine
mikrowellenbeständige Schale legen.
Metall schirmt die Lebensmittel von der
Mikrowellenenergie ab. Metallteile können Funken
verursachen.
Metallverschlüssekönnen Funken und Brand im Ofen verursachen.
Papiersäckekönnen Brand im Ofen verursachen.
Verpackungen aus Polystyrol
(Hartschaum)
kann schmelzen oder die Lebensmittel in der
Verpackung vergiften, wenn diese zu hohen Tem-
peraturen ausgesetzt wird.
HolzHolz trocknet in der Mikrowelle aus und kann dadu-
rch zerbrechen oder splittern.
7. GERÄTETEILE
A. Kontrollfeld
B. Drehachse
C. Drehring
D. Drehteller aus Glas
E. Sichtfenster
F. Tür
G. Sicherheitsschloss
H. Grillrost
I. Mikrowellen-Hohlleiter (nicht entfernen)
Achtung: Der Ofen kann nicht benutzt werden, wenn die Tür nicht gut verschlossen
ist. Dies ist eine Sicherheitseinstellung, beschädigen Sie diese nicht.
I.
H.
48
Page 49
www.primo-elektro.be
MG7
8. GEBRAUCH DES BEDIENFELDS
A.SCHNELLKOCHEN
Wenn Sie die Mikrowellenleistung zu 100% nutzen möchten, können Sie die Taste
„START/+30SEC/CONFIRM” drücken. Ihr Gerät arbeitet jetzt 30 Sekunden
lang mit voller Leistung. Durch erneutes Drücken der Taste „START/+30SEC/CONFIRM” können Sie diese Zeit um jeweils 30 Sekunden verlängern.
Achtung: Bei den Programmen Auftauen, Automenü und Kochen in mehreren
Schritten können Sie die Zeit nicht durch Drücken der Taste „start/+3sec/confirm”
verlängern.
B.ZEITEINSTELLEN
Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken, erscheint auf dem Display die
Anzeige „ 0:00” und hören Sie einen Signalton.
Stellen Sie die Uhr folgendermaßen ein:
1. Drücken Sie einmal die Taste „CLOCK/KITCHEN TIMER”.
2. Drehen Sie den Knopf, um die Stunden (0-23) einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste „CLOCK/KITCHEN TIMER”. Die Minutenanzeige
beginnt zu blinken.
4. Drehen Sie den Knopf, um die Minuten (0-59) einzustellen.
5. Drücken Sie die Taste „CLOCK/KITCHEN TIMER”, um die eingestellte Uhrzeit
zu bestätigen.
Achtung:
Wenn Sie die Uhrzeit während des Einstellens rückgängig machen möchten, dann
drücken Sie die Taste „stop/clear”.
Wenn Sie die Uhr vor dem Gebrauch nicht einstellen, funktioniert diese auch nicht,
wenn Sie den Mikrowellenherd benutzen.
C.KOCHWECKER
1. Drücken Sie 2 x die Taste „CLOCK/KITCHEN TIMER”, auf dem Display
erscheint die Anzeige 00:00.
2. Drehen Sie den Knopf, um die richtige Zeit einzustellen. (Die max. Kochzeit
beträgt 95 min.)
3. Drücken Sie die Taste „START/+30 SEC/CONFIRM”, um die Einstellung zu
bestätigen.
4. Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, hören Sie einen Signalton. Auf dem
Display erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit.
49
Page 50
MG7
www.primo-elektro.be
D.KOCHENMITMIKROWELLE
1. Drücken Sie die Taste „microwave”, auf dem Display erscheint die Anzeige
„P100”.
2. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Mikrowellenleistung zu wählen. Die
Mikrowellenleistung kann wie folgt eingestellt werden:
P100 = 900W
P80 = 720W
P50 = 450W
P30 = 270W
P10 = 90W
3. Drücken Sie die Taste „START/+30 SEC/CONFIRM”, um die eingestellte
Leistung zu bestätigen.
4. Wählen Sie nun die gewünschte Zeit, indem Sie den Knopf drehen. Die Zeit
kann von 0:05 bis 95:00 eingestellt werden.
5. Drücken Sie die Taste „START/+30 SEC/CONFIRM”, um den Kochvorgang zu
starten.
Achtung: Die Kochzeit wird wie folgt eingeteilt:
von 0 bis 1 Minute: Zeiteinstellung in Schritten von 5 Sekunden
von 1 bis 5 Minuten: Zeiteinstellung in Schritten von 10 Sekunden
von 5 bis 10 Minuten: Zeiteinstellung in Schritten von 30 Sekunden
van 10 bis 30 Minuten: Zeiteinstellung in Schritten von 1 Minute
von 30 bis 95 Minuten: Zeiteinstellung in Schritten von 5 Minuten
E.GRILLODERKOMBI-KOCHEN
1. Drücken Sie die Taste „GRILL/COMBI”, auf dem Display erscheint die
Anzeige„GRILL”.
2. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Einstellung zu wählen: GRILL - C-1
- C-2 - C-3 - C-4.
3. Drücken Sie die Taste „START/+30SEC/CONFIRM”, um die Einstellung zu
bestätigen.
4. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Zeit zu wählen. Die Zeit kann von
0:05 bis 95:00 eingestellt werden.
5. Drücken Sie die Taste „START/+30 SEC/CONFIRM”, um den Kochvorgang zu
starten.
Achtung: Sie könnten das Grillrost (H) benutzen um Nahrung zu grillen.Wenn Sie
die Grillfunktion benutzen, hören Sie nach der Hälfte der eingestellten Grillzeit einen
Signalton. Dies ist normal. Um das bestmögliche Grillergebnis zu erzielen, empfehlen
wir, das Grillgut umzudrehen. Wenn Sie die Tür wieder schließen und die Taste
„START/+30SEC/CONFIRM“ drücken, wird der Grillvorgang fortgesetzt.
50
Page 51
www.primo-elektro.be
MG7
Konvektion - Grill - Mikrowelle Kombinationen
AnweisungenDisplayMikrowelleGrillKonvektion
1C-1xx
2C-2xx
3C-3xx
4C-4xxx
F.KOCHENMITKONVEKTION(MitVorheizen)
Mit der Konvektions- oder Heißluftfunktion können Sie den Ofen wie einen
traditionellen Ofen benutzen. Es werden keine Mikrowellen eingesetzt. Wir
empfehlen, den Ofen immer erst auf die gewünschte Temperatur vorzuheizen, bevor
Sie das Essen in den Ofen stellen.
1. Drücken Sie 1-mal die Taste „convection”, auf dem Display erscheint die
Anzeige „150”.
2. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Temperatur zwischen 150°C und
240°C zu wählen.
3. Drücken Sie die Taste „START/+30 SEC/CONFIRM”, um die
Temperatureinstellung zu bestätigen.
4. Drücken Sie nochmals die Taste „START/+30 SEC/CONFIRM”, um den Ofen
vorzuheizen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hören Sie einen
Signalton, der Sie daran erinnert, das Essen in den Ofen zu stellen.
5. Stellen Sie das Essen in den Ofen.
6. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Kochzeit einzustellen. Die maximale
Kochzeit ist 95:00.
7. Drücken Sie die Taste „START/+30 SEC/CONFIRM”, um den Backvorgang zu
starten.
Achtung: Wenn Sie mit Vorheizen backen, können Sie keine Backzeit einstellen,
bevor die eingestellte Temperatur erreicht ist. Wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist, müssen Sie erst die Tür öffnen und wieder schließen, bevor Sie eine
Backzeit einstellen können.
Wenn die Backzeit nicht innerhalb von 5 Minuten eingestellt wird, wird der
Backvorgang abgebrochen. Sie hören einen Signalton und der Ofen schaltet sich ab.
G.KOCHENMITKONVEKTION(ohneVorheizen)
1. Drücken Sie 1-mal die Taste „convection”; auf dem Display erscheint die
Anzeige „150”.
2. Drehen Sie den Knopf, um die Temperatur zwischen 150°C und 240°C
einzustellen.
51
Page 52
MG7
www.primo-elektro.be
3. Drücken Sie die Taste „START/+30SEC/CONFIRM”, um die
Temperatureinstellung zu bestätigen.
4. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Kochzeit bis maximal 95 Minuten
einzustellen.
5. Drücken Sie die Taste „START/+30 SEC/CONFIRM”, um den Backvorgang zu
starten.
H.KOCHENINMEHRERENSCHRITTEN
Sie können in maximal 2 Schritten kochen. Wenn Sie als einen dieser beiden Schritte
die Auftaufunktion wählen, muss dies der erste Schritt sein. Nach jedem ausgeführten
Schritt ertönt ein akustisches Signal und der nächste Schritt beginnt.
Achtung: Das automatische Kochprogramm und die Vorheizfunktion können beim
Kochen in mehreren Schritten nicht eingestellt werden.
Beispiel für Kochen in mehreren Schritten: Wenn Sie das Essen erst 5 Minuten lang
auftauen möchten, um es anschließend 7 Minuten lang in der Mikrowelle bei einer
Mikrowellenleistung von 80% zuzubereiten, müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Drücken Sie 1-mal die Taste „convection”, auf dem Display erscheint die
Anzeige„150”.
2. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Temperatur zwischen 150°C und
240°C zu wählen.
3. Drücken Sie die Taste „START /+30 SEC/CONFIRM”, um die
Temperatureinstellung zu bestätigen.
4. Drücken Sie nochmals die Taste „START /+30 SEC/CONFIRM”, um den Ofen
vorzuheizen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hören Sie einen
Signalton, der Sie daran erinnert, das Essen in den Ofen zu stellen.
5. Stellen Sie das Essen in den Ofen.
6. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Kochzeit einzustellen. Die maximale
Kochzeit ist 95:00.
7. Drücken Sie die Taste „START /+30 SEC/CONFIRM”, um den Backvorgang zu
starten.
I.SCHNELLERGEBRAUCHDESMIKROWELLENHERDES
Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Kochzeit einzustellen.
Drücken Sie die Taste „START/+30SEC/CONFIRM”. Der Mikrowellenherd arbeitet
während der eingestellten Zeit mit einer Leistung von 100%.
Diese Einstellung kann beim Kochen mit mehreren Schritten gewählt werden.
52
Page 53
www.primo-elektro.be
MG7
J.AUTOMATISCHEPROGRAMME
Ihr Mikrowellenherd hat 10 automatische Kochprogramme.
1. Drehen Sie den Knopf, um das gewünschte automatische Kochprogramm zu
wählen: A1, A2, A3... bis A 10.
2. Drücken Sie die Taste „START /+30SEC/CONFIRM”, um das gewählte
Programm zu bestätigen.
3. Drehen Sie den Knopf, um das Gewicht einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste „START /+30SEC/CONFIRM”, um den Kochvorgang zu
starten.
Achtung: Wenn Sie das automatische Kochprogramm A9 (Kuchen) wählen, dürfen
Sie den Kuchen nicht van Anfang an in den Ofen stellen. Der Ofen muss erst auf
160°C vorgeheizt werden. Wenn Sie einen Signalton hören, können Sie den Kuchen
in den Ofen stellen. Nachdem Sie den Kuchen in den Ofen gestellt haben, drücken
Sie die Taste „START/+30SEC/CONFIRM”, um den Backvorgang zu starten. Der
Timer beginnt zu zählen und der Kuchen wird perfekt gebacken.
AUTOMATISCHEKOCHPROGRAMME
MENÜGEWICHT (g)DISPLAYLEISTUNG
A1 Pizza200
300
400
A2 Kartoffeln1 Stück (230 g)
2 Stück (460 g)
3 Stück (690 g)
A3 Fleisch150
300
450
600
A4 Fisch150
250
350
450
650
A5 Gemüse150
350
500
200g
300g
400g
1
2
3
150g
300g
450g
600g
150g
250g
350g
450g
650g
150g
350g
500g
C-4
100 %
100 %
80 %
100 %
53
Page 54
MG7
www.primo-elektro.be
A6 Getränke1 Tasse (240 ml)
2 Tassen (480 ml)
3 Tassen (720 ml)
A7 Nudeln50 g (+ 450 ml)
100 g (+ 800 ml)
150 g (+ 1200 ml)
A8 Popcorn50
100
1
2
3
50g
100g
150g
50g
100g
100 %
80 %
100 %
A9 Kuchen475475gVorheizen auf
160¡C
WICHTIG: Verwenden immer eine platte Ofenschale und
stellen Sie diese Schale auf dem unteren Grillrost.
A10 Huhn500
750
1000
1200
500g
750g
1000g
1200g
C-4
K.AUFTAUENNACHGEWICHT
1. Mal auf den Knopf „W.T/TIMEDEFROST“ drücken. Auf dem Display
erscheint „d-1“.
2. Drehen Sie den Knopf, um das Gewicht einzustellen. Das Gewicht muss zwischen 100 – 2000g liegen.
3. Auf den “START/+30SEC/CONFIRM” Knopf drücken, um das Auftauen zu
starten. Es ertönt ein Signal.
4.
L.AUFTAUENNACHZEIT
1. 2 Mal auf den Knopf “W.T/TIMEDEFROST“ drücken. “d-2” erscheint auf
dem Display.
2. Drehen Sie den Knopf, um die gewünschte Zeit einzustellen. - Die Pfeiltasten
betätigen, um die gewünschte Zeit einzustellen.
3. Auf den “START/+30SEC/CONFIRM” Knopf drücken, um das Auftauen zu
starten. Es ertönt ein Signal.
M.KINDERSICHERUNG
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste „STOP/CLEAR”; Sie hören einen langen
Signalton. Dieser zeigt an, dass die Kindersicherung eingeschaltet ist. Auf dem
Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, drücken Sie erneut 3 Sekunden lang
die Taste „STOP/CLEAR”. Sie hören einen Signalton, und das Schlüsselsymbol auf
dem Display verschwindet.
54
Page 55
www.primo-elektro.be
MG7
N.ZUSÄTZLICHEINFORMATIONEN
1. Sie hören einen Signalton, wenn Sie am Anfang am Knopf drehen.
2. Wenn Sie die Tür geöffnet haben, müssen Sie zur Fortsetzung des
Kochprogramms die Taste „START/+30SEC/CONFIRM” drücken.
3. Wenn Sie ein Programm einstellen und nicht innerhalb von 5 Minuten die
Taste „START/+30SEC/CONFIRM” drücken, wird die Einstellung rückgängig
gemacht.
4. Jedes Mal, wenn Sie eine Taste drücken, hören Sie einen Signalton. Ist dies nicht
der Fall, dann haben Sie die Taste nicht fest genug gedrückt.
5. Am Ende des Kochvorgangs hören Sie 5-mal einen Signalton, dadurch wird
angezeigt, dass der Kochvorgang beendet ist.
9. REINIGUNG
Vor der Reinigung des Geräts, immer dafür sorgen, dass der Stecker aus der Steckdose
entfernt wurde.
Die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch
reinigen.
Teile wie Grill, Glasdrehteller, ... in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel
abwaschen.
Türe, Schloss und Bedienfeld mit einem leicht feuchten Tuch reinigen, wenn diese
schmutzig sind.
Achtung : Entfernen Sie ni die Mikrowellen-Hohlleiter, des Mikrowelle.