Primo FP6 User Manual [de]

Page 1
FRITEUSE
Page 2
2
WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ?
GARANTIEBEPALING :
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich
nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of
gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan
door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep
door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL :
Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het
toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of
een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer
GRATIS opsturen via het systeem “Retour Retail” van de Post naar onderstaand adres.
PRIMO
BOUWELVEN 12A
2280 GROBBENDONK
Het opsturen van het toestel met het systeem “Retour Retail” kan vanuit eender
welk postkantoor in België. Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket
onmiddellijk gratis wordt opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw
pakket verstuurd werd. U hoeft geen andere vermeldingen, zoals “port betaald door de
bestemmeling”, te gebruiken.
Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van
de originele verpakking of een andere stevige doos.
Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de
consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en
de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PLUS ?
GARANTIE :
Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des
vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée,
choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à valeur
de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée
sur base du ticket de caisse.
Page 3
3
ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX :
votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse complètement
et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos coordonnées complètes
dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout GRATUITEMENT par le
système « Retour Retail » de la Poste à l’adresse sous-mentionnée.
PRIMO
BOUWELVEN 12A
2280 GROBBENDONK
Vous pouvez envoyer votre appareil par le système « Retour Retail » de n’importe quel
bureau de poste en Belgique. Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre paquet
sera envoyé immédiatement et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite une preuve
que votre paquet a été envoyé. Autres indications ou autres mentions comme ‘port payé
par le destinataire’ ne sont pas nécessaires.
Veillez à ce que l’appareil soit bien emballé. Utilisez l’emballage original ou n’importe
quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais sont à la
charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire horaire et les
pièces utilisées devront être payés.
WAS ZU TUN FALLS IHR GERAT NICHT MEHR FUNKTIONIERT?
GARANTIE
Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantielaufzeit
trägt der Verkäufer die alleinige Haftpflicht für Mängel, die nachweislich auf Material
oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei derartigen Mängeln wird das Gerät
repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe
Handhabung, auf die Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe Dritter
zurückzuführen sind. Als Garantieschein
gilt der Kassenzettel.
VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS
Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es
zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem
Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben,
GRATIS mit dem System „Retour Retail“ an nachfolgende Adresse senden.
Page 4
4
PRIMO. - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - tel : 014/21 85 71
PRIMO
BOUWELVEN 12A
2280 GROBBENDONK.
Der Versand des Geräts ist mit dem System „Retour Retail“ möglich aus jedem
Postamt in Belgien. Hier empfangen Sie dann einen Strichkode womit Ihr
Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie bekommen hiermit ebenfalls eine
Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben wie “Porto für den Empfänger”
sind nicht nötig.
Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in
irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten
zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten
umfassen in diesem Fall das für
Ersatzteile.
Page 5
5
ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE
NAAM
NOM ............................................................................................................................
NAME
ADRES
ADRESSE ...................................................................................................................
ADRES
POSTCODE PLAATS
CODE POSTAL .......................... LOCALITE ........................................................
POSTKODE WOHNORT
TEL : .....................................................................
DEFECT :
DEFAUT :
DEFEKT :
Page 6
6
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Le symbole sur le produit ou son enmaballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention desconséquences né-
gatives pour lʼenvironnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulata dʼun
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenier plus de détails sur
le cyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service dʼéliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass sieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen ûber das Reccling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 7
7
2. Multigrip inklapbare handgreep
3. Deksel
4. Frituurmand
5. Uitneembare oliekuip
6. Temperatuurkeuze knop
7. Timer/aan/uit schakelaar
9. Groen indicatielampje
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens het toestel te gebruiken en
bewaar ze voor latere raadpleging.
commerciële doeleinden.
2. Gebruik het toestel niet buitenshuis en voor andere doeleinden.
3. Gebruik het toestel niet indien het snoer of de stekker beschadigd zijn, indien
het toestel niet naar behoren werkt, indien het gevallen of beschadigd is of als
het in water gevallen is.
4. Schakel het toestel uit en haal daarna de stekker uit het stopcontact na ieder
gebruik, doe dit ook alvorens het toestel te reinigen of bij het vullen of
ledigen van de kuip.
5. Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van de tafel hangt of in aanraking
komt met hete oppervlakken.
6. Wanneer het snoer van het toestel beschadigd is, mag dit enkel en alleen
vervangen worden door een erkende dealer aangezien hiervoor speciale
werktuigen vereist zijn.
7. Dompel het verwarmingsblok, het snoer of de stekker niet onder in water of
een andere vloeistof, wegens gevaar voor elektrische schokken.
in werking is, zal het warm aanvoelen en dit blijft nog enige tijd na het
uitzetten voortduren. Raak geen hete oppervlakken aan, zoals de binnenkuip.
Verplaats het toestel niet wanneer het in werking is of de olie nog heet is.
Gebruik de handvatten om het toestel te verplaatsen.
9. Zorg ervoor dat het toestel droog is. Verwijder loshangend ijs van bevroren
voedsel. Sluit het deksel steeds wanneer het toestel in werking is. Laat het
mandje met voedsel zachtjes in de olie zakken. Wees voorzichtig, de olie kan
5
3
2
8
7
6
9
Page 8
8
spatten. Neem het mandje steeds met de handgreep uit de oliekuip, en laat
het voedsel 10 à 20 sec. uitlekken.
de stoom die langs het rooster ontsnapt kan erg warm zijn.
zijn. Gebruik het toestel nooit wanneer er geen of onvoldoende of teveel olie
in de kuip is.
Indien de olie vuur vat, sluit dan het deksel en trek de stekker uit het
stopcontact. Probeer het vuur nooit met water te doven.
kinderen gebruikt wordt, hetzelfde geldt voor personen met een handicap.
gebakken worden met vast frituurvet,dus gebruik enkel vloeibare frituurolie.
Alle beschadigingen en/of verwondingen ten gevolge van het niet naleven van deze
raadgevingen zijn voor eigen risico. Noch de fabrikant, noch de importeur, noch de
leverancier kunnen hiervoor aansprakelijk gesteld worden.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG.
2. Reinig de frituurpan vóór het eerste gebruik en volgens de
onderhoudsrichtlijnen.
3. Zet de frituurpan op een horizontaal, warmtebestendig oppervlak.
4. Breng de handgreep in horizontale stand tot hij klikt.
5. Open het deksel en verwijder het mandje.
6. Vul de oliekuip met vloeibare frituurolie, geschikt voor warme bereidingen,
tot het oliepeil zich tussen de onderste en de bovenste niveau-aanduiding
bevindt. Gebruik het toestel nooit wanneer er te weinig of te veel olie in de
kuip is.
7. Plaats het mandje terug in de kuip en sluit het deksel
9. Schakel het toestel aan door de aan/uit schakelaar op “on” te zetten. Het rode
lampje zal bijgevolg oplichten.
temperatuurregelaar. De olie zal opgewarmd worden. Het groene lichtje
licht op als de gewenste temperatuur bereikt is. De frituurpan is nu klaar
voor gebruik. Indien de temperatuur van de olie daalt zal het lampje van de
Page 9
9
thermostaat automatisch weer uitgaan en terug oplichten als de gewenste
temperatuur terug bereikt is.
bakken voedingswaren in het mandje, plaats het voorzichtig terug in de
olie en sluit het deksel. Vul het frituurmandje slechts halfvol voor betere
bakresultaten.
Nota : Om de kwaliteit van de olie te bewaren is het aangeraden het voedsel
slechts na het frituren te kruiden.
voldoende gebakken is.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Plaats het mandje terug in de frituurpan en klik het handvat naar binnen.
4. Sluit het deksel
5. Wacht tot de frituurpan volledig is afgekoeld alvorens ze op te bergen.
Schakel het toestel verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het toestel
volledig afkoelen alvorens het toestel te reinigen.
Uw toestel is volledig demonteerbaar.
2. Verwijder de kuip uit uw friteuse, voor u dit doet moet u eerst zeker zijn dat de olie
volledig is afgekoeld.
3. Giet de olie uit de kuip.
4. Verwijder de stekkerblok uit de friteuse door de schroef onderaan uw toestel los te
maken en de stekkerblok uit uw toestel te schuiven.
5. Verwijder het deksel door het loodrecht omhoog te tillen uit de scharnieren.
6. Verwijder het condesatieopvangbakje.
Het deksel, de behuizing, de kuip, het frituurmandje en het condensatieopvangbakje
zijn vaatwasmachine bestendig.
Het controle paneel en de stekkerblok nooit in water of enige andere vloeistof
onderdompelen. Het controlepaneel en de stekkerblok kunnen gereinigd worden met
een vochtige doek met een milde detergent.
Droog alle onderdelen na het reinigen grondig af, alvorens de friteuse terug te
monteren.
Page 10
4. DE OLIE
veroudering van frituurvet bepalen.
2. Voor gezonde en smakelijke bereidingen is het raadzaam de olie regelmatig te
vervangen. Daarenboven zal een regelmatige olieverversing het onderhoud
van de kuip en van het mandje vergemakkelijken.
3. Sommige bereidingen zoals gepaneerde of sterk gekruide producten en
vleesbereidingen, kunnen de olie sneller dan voorzien verouderen. Vervang
de olie als ze donker of vuil wordt, begint te roken of abnormaal schuimt.
4. Ververs de olie in één keer, meng geen verse olie met oude.
5. Het regelmatig fi ltreren van de olie,komt de kwaliteit van de bereidingen ten
goede maar zal de veroudering van de olie niet beletten.
6. Bewaar de frituurolie op een koele en donkere plaats. Wanneer u zelden
frituurt, vervang de olie om de vijf à zes maanden.
7. Verwijder de gebruikte frituurolie volgens de reglementering geldig in
uw woonplaats. Giet nooit oude olie of vet in de gootsteen of in het
toilet. Dit geeft kans op verstopping van de afvoerleiding en is ecologisch
onverantwoord.
AANBEVELINGEN
Frituurolie / vet
Vervangen na +/-
Vervangen na +/-
Arachide olie 8 à 10 beurten
Olijfolie 8 à 10 beurten
N.B. : De hierboven vermelde aanbevelingen zijn bestemd voor een middelgroot
gezin en een normaal gebruik.
BEREIDING VAN ENKELE FRITUURGERECHTEN
2. Vervang dikwijls de olie of het vet, en zeker als ze donker of vuil wordt, of als ze
abnormaal begint te schuimen.
FRIETEN
reepjes onder stromend water en droog ze af.
2. Bak uw frieten in twee maal :
Page 11
Eerste bakbeurt : 150-160°C : 5 tot 10 minuten (al naargelang de hoeveelheid)
Tweede bakbeurt : 175 – 185°C : 2 tot 4 minuten
Laat goed uitdruipen alvorens op te dienen.
DIEPVRIESPRODUCTEN
geen al te grote porties (
300g).
2. Schud de te bakken voedingswaren boven de gootsteen om overtollig ijs te
verwijderen.
3. Stel de temperatuurkeuzeknop in op 190°C. Dompel het mandje langzaam in het
frituurvet om sterk opborrelen te vermijden.
ANDERE BEREIDINGEN
Gerecht Baktemperatuur
Kippebil/fi let 160 °C
Fondu Parmesan 170° C
Kaaskroketten 170° C
Forel 170° C
Vissticks 180° C
Garnalenbeignet 180° C
Kaasbeignet 180° C
Aardappelkroketten 190° C
Viskroketten 190° C
Oliebollen 190° C
Page 12
2. Poignée escamotable multigrip
3. Couvercle
4. Panier
5. Cuve amovible avec bec verseur
6. Bouton thermostat
7. Minuterie / Bouton marche - arrêt
9. Lampe témoin verte marche/arrêt
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
conservez-le pour une consultation ultérieure.
2. Utilisez l’appareil seulement pour des fi ns domestiques, pas pour des fi ns
commerciales.
3. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou pour d’autres fi ns.
4. N’utilisez plus l’appareil si le cordon ou la fi che sont endommagés, si
l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé ou endommagé ou si l’appareil est
tombé dans l’eau.
5. Débranchez l’appareil et enlevez la fi che de la prise de courant après chaque
usage, avant le nettoyage ou lors du remplissage ou vidage de la cuve.
6. Veillez à ce que le cordon ne vous dérange pas et ne puisse entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
7. Un cordon endommagé peut seulement être remplacé par une personne
qualifi ée.
l’eau ou tout autre liquide, vous risquez de recevoir une décharge électrique.
9. L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves. L’appareil aura chaud
lors du fonctionnement et restera encore chaud après le débranchement. Ne
touchez pas aux surfaces chaudes, comme la cuve intérieure. Ne déplacez
jamais votre friteuse lorsqu’elle est chaude. Utilisez toujours les poignées
pour la déplacer.
congelés. Fermez le couvercle lorsque l’appareil est en marche. Laissez
baisser le panier doucement. Attention : l’huile peut gicler. Enlevez le panier
toujours de la cuve en le tenant par la poignée et laissez égoutter les aliments
pendant 10 à 20 secondes.
la cuve.
5
3
4
8
7
6
9
Page 13
chaleur.
par la grille est très chaude.
Ne jamais utiliser l’appareil s’il y a pas suffi samment ou trop d’huile dans la
cuve.
Dans le cas où l’huile prend feu, fermez le couvercle et enlevez la fi che de la
prise de courant. N’essayez jamais d’éteindre le feu avec de l’eau.
ou de personnes handicapées.
amovible. Utilisez seulement une huile liquide.
Tous les dégâts et/ou blessures résultants du non-respect de ces consignes sont à
votre charge. Le fabricant, l’importateur ou le fournisseur ne sont dans aucun cas
responsables.
CONSERVEZ BIEN CE MODE D’EMPLOI
2. Nettoyez la friteuse avant la première utilisation selon les conseils décrits
dans ce mode d’emploi.
3. Placez la friteuse sur une surface horizontale et résistante à la chaleur.
4. Mettez la poignée dans la position horizontale jusqu’à ce que vous entendez
un déclic.
5. Ouvrez le couvercle et enlevez le panier.
6. Remplissez la cuve avec une huile liquide pour préparations chaudes,
jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve entre l’indication la plus basse et
l’indication la plus haute. N’utilisez jamais l’appareil s’il n’y a pas assez ou
trop d’huile dans la cuve.
7. Remettez le panier dans la cuve et fermez le couvercle.
9. Mettez l’appareil en marche en poussant l’interrupteur marche/arrêt sur
« ON ». La lampe témoin rouge s’allumera.
sera chauffée. La lampe témoin verte s’allumera dès que la température
désirée est atteinte. La friteuse est prête à l’emploi. Si la température
de l’huile baisse, la lampe du thermostat s’éteindra automatiquement et
s’allumera à nouveau quand la température désirée est atteinte.
Page 14
aliments dans le panier, replacez le panier prudemment dans l’huile et fermez
le couvercle. Remplissez le panier à moitié pour un meilleur résultat.
Note : Afi n de conserver la qualité de l’huile il est à conseiller de d’abord
faire frire les aliments et de les épicer par après.
APRÈS L’USAGE :
2. Enlevez la fi che de la prise de courant.
3. Replacez le panier dans la friteuse et cliquez la poignée vers l’intérieur.
4. Fermez le couvercle.
5. Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le ranger.
Débranchez l’appareil et enlevez la fi che de la prise de courant avant de nettoyer
l’appareil.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Essuyez l’extérieur de votre friteuse après chaque usage avec un chiffon doux et
humide, imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas immerger le tableau de commande dans de l’eau ou dans un autre liquide.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Profi tez de chaque renouvellement d’huile pour nettoyer l’intérieur de votre
appareil afi n de conserver votre friteuse en bon état.
2. Enlevez le panier de la cuve.
3. Enlevez la résistance de la cuve
4. Enlevez l’huile de la cuve par le bec verseur. Essuyez la cuve avec du papier
de cuisine. Les dépôts de graisse tenaces peuvent être enlevés à l’aide d’une
éponge de cuisine, d’une brosse en nylon ou un chiffon imbibé de détergent
pour vaisselle.
5. Essuyez bien le couvercle, le panier et la cuve à huile avant de les remettre.
Avant de le nettoyer l’appareil, éteignez-le, débranchez-le et laissez-le refroidir tout à
fait.
Votre appareil est entièrement démontable.
2. Sortez la cuve de la friteuse, après vous être assuré(e) que l’huile a entièrement
refroidi.
3. Videz la cuve de son huile.
Page 15
4. Retirez de la friteuse le bloc de la fi che électrique en desserrant la vis au bas de
l’appareil et en faisant glisser de l’appareil le bloc de la fi che.
5. Détachez le couvercle en le soulevant verticalement pour le sortir de ses charnières.
6. Retirez le petit bac de récupération de la condensation.
Le couvercle, le boîtier, la cuve, le panier à friture et le petit bac de récupération de la
condensation peuvent aller au lave-vaisselle.
Ne plongez jamais le panneau de contrôle ni le bloc de la fi che électrique dans l’eau
ou un autre liquide. Vous pouvez nettoyer le panneau de contrôle et le bloc de la fi che
électrique
avec un linge humide et un détergent doux.
Après le nettoyage, séchez à fond tous les éléments avant de remonter la friteuse.
RECOMMANDATIONS
Huile de friture/graisse
Huile de friture/graisse
remplacer apr
remplacer apr
è
s +/-
Huile d’arachide 8 à 10 utilisations
Huile d’olive 8 à 10 utilisations
Note : le tableau ci-dessus ne prend en considération qu’une utilisation normale
pour un
ménage moyen.
CONSEILS CULINAIRES ET PRÉPARATION DE QUELQUES PLATS
Débranchez donc la friteuse après chaque utilisation.
2. Remplacez souvent l’huile, surtout si celle-ci s’assombrit, s’encrasse ou si
vous constatez une formation anormale de mousse.
POMMES-FRITES
Coupez-les en bâtonnets. Rincez-les sous l’eau courante et séchez-les.
2. Cuisez les frites en 2 fois :
Première cuisson : 150-160°C : 5 à 10 minutes (selon la quantité)
Deuxième cuisson : 175-185°C : 2 à 4 minutes
Laissez égoutter bien avant de servir.
PRODUITS SURGELÉS
l’huile ou de la graisse. N’utilisez pas des portions trop grandes. (
300g)
2. Secouez les aliments au-dessus de l’évier afi n d’éliminer les cristaux de glace
excédentaires.
Page 16
3. Mettez le bouton thermostat à 190°C. Mettez le panier lentement dans la
friture, les aliments surgelés peuvent faire bouillonner l’huile.
AUTRES PRÉPARATIONS
Aliments
Température de cuisson
Température de cuisson
Cuisse de poulet/fi let 160°C
Fondue Parmesan 170°C
Croquettes de fromage 170°C
Truite 170°C
Fish sticks 180°C
Beignets de crevettes 180°C
Beignet au fromage 180°C
Croquettes de pommes de terre 190°C
Croquettes de poisson 190°C
Croustillons 190°C
Page 17
2. Multigrip einklappbarer Handgriff
3. Deckel
4. Frittierkorb
5. Entfernbare Ölwanne mit Gießtülle
6. Temperaturwahlknopf
7. Timer / AN-AUS Schalter
9. Grüne An/Aus-Kontrolllampe
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie gründlich die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen und
bewahren Sie sie auf, damit Sie sie später zu Rate ziehen können.
kommerzielle Zwecke.
2. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb der Wohnung oder für andere
Zwecke.
3. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder der Stecker beschädigt
sind, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es
heruntergefallen oder beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist.
4. Schalten Sie nach jeder Benutzung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Tun Sie dies auch, bevor Sie das Gerät reinigen oder beim
Entleeren oder Füllen der Wanne.
5. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht über den Rand des Tisches hängt
oder mit heißen Flächen in Berührung kommt.
6. Wenn das Kabel des Gerätes beschädigt ist, darf es ausschließlich durch einen
anerkannten Händler ersetzt werden, da in diesem Fall Spezialwerkzeug
erforderlich ist.
7. Tauchen Sie den Heizblock, das Kabel oder den Stecker wegen der Gefahr
des Stromschlags nie unter Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
in Betrieb ist, wird es warm sein und dieser Zustand wird noch einige Zeit
nach dem Ausschalten fortdauern. Fassen Sie keine heißen Flächen wie die
Innenwanne an. Stellen Sie das Gerät nicht an einen anderen Platz, wenn es
in Betrieb ist, oder wenn das Öl noch heiß ist. Benutzen Sie die Handgriffe,
um das Gerät an einen anderen Platz zu stellen.
9. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät trocken ist. Entfernen Sie anhängendes Eis
von Tielkühlspeisen. Schließen Sie immer den Deckel, wenn das Gerät in
5
3
2
8
7
6
9
Page 18
Betrieb ist. Senken Sie das Körbchen mit Speisen langsam ins Öl. Seien Sie
vorsichtig, das Öl kann spritzen. Nehmen Sie das Körbchen immer an den
Handgriffen aus der Ölwanne und lassen Sie das Frittiergut 10 bis 20 Sek.
abtropfen.
Wanne befi ndet.
Achtung: Der Dampf, der am Gitter entweicht; kann sehr heiß sein.
sein. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn kein, zu wenig oder zu viel Öl in der
Wanne ist.
Frittiertopfes. Wenn das Öl Feuer fängt, schließen Sie den Deckel und ziehen
den Stecker aus der Steckdose. Versuchen Sie nie, das Feuer mit Wasser zu
löschen.
Nähe von Kindern benutzt wird; dies gilt auch für Behinderte.
Frittierfett gebraten werden; verwenden Sie also ausschließlich fl üssiges
Frittieröl.
Für alle Beschädigungen und/oder Verletzungen infolge der Nicht-Beachtung dieser
Anweisungen tragen Sie selbst das Risiko. Weder der Hersteller noch der Importeur
oder der Lieferant können in solchen Fällen haftbar gemacht werden.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.
2. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Frittiertopf und befolgen Sie
die Wartungsanweisungen.
3. Stellen Sie den Frittiertopf auf einen horizontalen, hitzebeständigen
Untergrund.
4. Bringen Sie den Handgriff in eine horizontale Position, bis er einrastet.
5. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Korb.
6. Füllen Sie die Ölwanne mit fl üssigem Frittieröl, das sich für heiße
Zubereitungen eignet, und zwar bis sich der Ölpegel zwischen der unteren
und der oberen Angabe befi ndet. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn sich zu
wenig oder zu viel Öl in der Wanne befi ndet.
7. Stellen Sie den Korb in die Wanne zurück und schließen Sie den Deckel.
Page 19
9. Schalten Sie das Gerät an, indem Sie den an/aus-Schalter auf “ON” setzen.
Die rote Kontrolllampe wird jetzt aufl euchten.
ein. Das Öl wird jetzt erhitzt. Die grüne Kontrollampe leuchtet auf, wenn die
gewünschte Temperatur erreicht ist. Der Frittiertopf ist jetzt betriebsbereit.
Wenn sich die Temperatur des Öls verringert, wird die Kontrolllampe des
Thermostates automatisch erlöschen. und wieder aufl euchten, wenn die
gewünschte Temperatur wieder erreicht ist.
Legen Sie die zu frittierenden Speisen in den Korb, senken Sie den Korb
vorsichtig ins Öl und schließen Sie den Deckel. Füllen Sie den Frittierkorb
für bessere Frittierergebnisse nur zur Hälfte.
nach dem Frittieren zu würzen.
setzen.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entleeren Sie, wenn nötig, den Kondensatsammelbehälter.
4. Stellen Sie den Korb mit dem Handgriff nach die Innenseite geklikt
in den Frittiertopf zurück.
5. Schließen Sie den Deckel.
6. Warten Sie bis der Frittiertopf vollständig abgekühlt ist, bevor Sie
ihn wegstellen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
es reinigen.
REINIGUNG DER AUSSENSEITE DES GERÄTES
Reinigen Sie die Außenseite Ihres Frittiertopfes nach jeder Benutzung mit einem
weichen, feuchten Tuch, das in Seifenwasser getaucht wird. Die Bedienungskonsole
darf nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
REINIGUNG DES GERÄTS
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Page 20
20
Ihr Gerät kann vollständig demontiert werden.
2. Nehmen Sie die Schale aus Ihrer Fritteuse. Zu diesem Zweck sollten Sie erst
überprüfen, dass das Öl vollständig abgekühlt ist.
3. Gießen Sie das Öl aus der Schale.
4. Nehmen Sie den Steckerblock aus der Fritteuse, indem Sie die Schraube unter
Ihrem Gerät lösen und den Steckerblock aus Ihrem Gerät schieben.
5. Entfernen Sie den Deckel, indem Sie ihn senkrecht nach oben aus den Scharnieren
heben.
6. Entfernen Sie den Kondensauffangbehälter.
Der Deckel, das Gehäuse, die Schale, der Frittierkorb und der Kondensauffangbehälter
sind spülmaschinenbeständig.
Das Bedienfeld und der Steckerblock dürfen nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht werden. Das Bedienfeld und der Steckerblock können mit einem feuchten
Tuch und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gründlich ab, bevor Sie die Fritteuse
wieder montieren.
4. WARTUNG DES ÖL
Haltbarkeit des Frittierfettes bestimmen.
2. Für gesunde und schmackhafte Zubereitungen ist es empfehlenswert, das Öl
regelmäßig zu wechseln. Außerdem erleichtert ein regelmäßiger Ölwechsel
die Wartung der Wanne und des Frittierkorbs.
3. Manche Zubereitungen, wie panierte oder stark gewürzte Speisen und
Fleischprodukte, können die Haltbarkeit des Öls nachteilig beeinfl ussen.
Wechseln Sie, wenn es dunkel oder schmutzig wird, wenn es anfängt zu
qualmen oder stark aufschäumt.
4. Wechseln Sie das Öl in einem Arbeitsgang, mischen Sie kein frisches Öl mit
altem Öl.
5. Das regelmäßige Filtern des Öls hat einen günstigen Einfl uss auf die Qualität
der Zubereitungen, hat aber keinen Einfl uss auf die Haltbarkeit des Öls.
6. Bewahren Sie das Frittieröl an einem kühlen und dunklen Ort auf. Wenn Sie
nur selten frittieren, wechseln Sie das Öl alle fünf bis sechs Monate.
7. Entsorgen Sie gebrauchtes Frittieröl entsprechend den Regeln in Ihrem
Wohnort. Gießen Sie nie altes Öl oder Fett in den Abguss oder in die Toilette.
Dies kann zu Verstopfungen des Abfl ussrohres führen und ist ökologisch
unverantwortlich.
Page 21
21
EMPFEHLUNGEN
Frittier
ö
l / Fett
Wechseln nach +/-
Arachideöl 8 bis 10 Arbeitsgängen
Olivenöl 8 bis 10 Arbeitsgängen
N.B. : Die o.a. Empfehlungen sind für eine mittelgroße Familie und bei normalem
Gebrauch bestimmt.
ZUBEREITUNG EINIGER FRITTIERGERICHTE
2. Wechseln Sie oft das Öl oder Fett und auf jeden Fall, wenn es dunkel oder
schmutzig wird, oder stark aufschäumt.
POMMES FRITES
sie in Stäbchen. Spülen Sie die Stäbchen unter fl ließendem Wasser ab und
trocknen Sie sie.
2. Frittieren Sie Ihre Pommes zweimal.:
3. Erster Frittiergang : 150-160°C : 5 bis 10 Minuten (je nach Menge)
4. Zweiter Frittiergang : 175 – 185°C : 2 bis 4 Minuten
5. Lassen Sie sie vor dem Servieren gut abtropfen.
TIEFKÜHLPRODUKTE
Nehmen Sie deshalb keine allzu großen Portionen.(
300g)
2. Schütteln Sie die zu frittierenden Speisen über der Spüle, um überschüssiges
Eis
3. zu beseitigen.
4. Stellen Sie den Temperaturwahlknopf auf 190°C ein. Tauchen Sie den Korb
langsam in das Frittierfett, um starkes Aufschäumen zu vermeiden.
Page 22
22
ANDERE ZUBEREITUNGEN
Gericht Backtemperatur
Hähnchenfi let 160 °C
Fondue Parmesan 170° C
Käsekroketten 170° C
Forelle 170° C
Fischstäbchen 180° C
Garnelenbällchen 180° C
Käsebällchen 180° C
Kartoffelkroketten 190° C
Fischkroketten 190° C
Krapfen 190° C
Page 23
23
Page 24
24
Vul het bestelformulier volledig in en stuur het per post op.
Complétez ce bulletin de commande et renvoyez-le par poste à.
Bitte das Formular ausfüllen und mit der Post zurückschicken.
BENCO
Ind. zone Klein Gent
Bouwelven 12 A
2280 Grobbendonk
AANTAL
QUANTITE
ANZAHL
EENH.PRIJS
PRIX UNIQUE
EINZELPREIS
TOTAAL
TOTAL
GESAMT
Frituurmandje/
Panier/
Frittierkorb
Kuip/ Cuve/
Ölwanne
Filterset/ Set de fi ltres/ Filterset
4,30€
Verzendkosten/ Frais dʼenvoi /Versandkosten
6,20€
TOTAAL / TOTAL /GESAMTBEDRAG
Betaling dient voorafgaandelijk te gebeuren :
Overschrijven op rekeningnummer 552-2955000-40 met vermelding PRIMO-FP6
Paiement à lʼavance :
Versement au n° bancaire 552-2955000-40 avec mention PRIMO
FP6
Bitte im voraus bezahlen :
Überweisung auf Kontonummer 552-2955000-40 Angabe PRIMO-FP6
NAAM :.........................................................................................................................................................
NOM :
NAME :
ADRES : .......................................................................................................................................................
ADDRESSE :
ADRESSE
TEL : ..............................................................................................................................................................
DATUM + HANDTEKENING :
DATE + SIGNATURE
DATUM + UNTERSCHRIFT
Page 25
Loading...