Primo ES20 User Manual [de]

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D’UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
2.000.999.200 07/2013
deutsch: Aktenvernichter Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
français: Destructeur de documents Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
italiano: Distruggidocumenti Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
español: Destructora de documentos Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
português: Destruidora de documentos Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
nederlands: Papiervernietiger Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
dansk: Makuleringsmaskine Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
svenska: Dokumentförstörare Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
suomi: Paperinsilppuri Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
norsk: Makuleringsmaskin Primo ES 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Primo ES 20 07/2013
deutsch
1 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung, Gewährleistung
Sehen Sie auf dem Typenschild an der Un­terseite des Schneidkopfes nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Akten­vernichter ausgelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanlei­tung.
Der Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier sowie Kunden- und Kreditkarten bestimmt. empfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenver­nichter beträgt 2 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver­nichter während der gesamten Gerätele­bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ver­schleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
Das robuste Schneidwerk ist un-
2 Sicherheitshinweise
Klassifi zierung
Sicherheitshinweis Erläuterung
WARNUNG Die Missachtung
der Warnung kann schwere oder töd­liche Verletzungen zur Folge haben.
Achtung Die Missachtung
des Hinweises kann Sachschäden verur­sachen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kindern
unter 14 Jahren) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder man­gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge­rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Druckluftsprühfl aschen,
die entfl ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich
entzünden.
07/2013 Primo ES 20 3
deutsch
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weich­plastikfolien.
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafter Umgang mit der Ma-
schine kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Fre­quenz Ihres Stromnetzes mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstim­men.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Ak-
tenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Die Lüftungs­schlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
– Das Gerät ist nicht für die Benutzung in
unmittelbarer Nähe von Bildschirm- bzw. Büroarbeitsplätzen vorgesehen.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuse-
abdeckungen verbunden sind,
dürfen nur vom HSM–
Kundendienst und Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 68.
HSM gewährleistet die Lieferung von Er­satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich gemäß den Vorgaben des Kapitels „Bestim­mungsgemäße Verwendung“.
Service
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
4 Primo ES 20 07/2013
deutsch
3 Übersicht
1 2 3 4 5 6 7
1 Schnittgutbehälter 2 Schneidkopf 3 Sicherheitshinweise, Sicherheitsele-
ment
4 Zuführschlitz für Papier und Kunden-/
Kreditkarten
5 Start-Stopp-Automatik 6 Reversiertaste R: Rücklauf 7 Typenschild an der Unterseite des
Schneidkopfes
5 Bedienung
WARNUNG
Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher, dass alle Sicher­heitshinweise beachtet wurden.
• Stecken Sie den Netzstecker der Maschi­ne in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Schalten Sie den Netzschalter an der
• Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
Papier vernichten
• Führen Sie das zu vernich­tende Papier zu. Zulässige Blattzahl siehe Technische Daten. Die Start-Stopp-Automatik schaltet das Schneidwerk automatisch ein. Das Papier wird in das Schneidwerk eingezogen und
vernichtet. Ca. 3 s nachdem die Papierzufuhr wieder frei ist schaltet der Aktenvernichter automa­tisch ab.
4 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 68.
Zerkleinerung von Kunden- und Kre­ditkarten
Geben Sie die Karten so in den Zuführ­schlitz, dass sie von der Start-Stopp-Auto­matik erfasst werden können.
• Schalten Sie den Rückseite
des Aktenvernichters auf „0“.
Netzschalter an der
07/2013 Primo ES 20 5
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Hinweis:
Das Gehäuseoberteil ist mit einem Berüh­rungsschutz ausgestattet. Der Aktenvernich­ter schaltet ab, wenn Sie auf das Sicher­heitselement drücken.
Papierstau
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
• Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nachein­ander zu.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kunden­dienstes, ob der Schneidkopf richtig auf den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls der Motor überlastet wurde, lassen Sie den Ak­tenvernichter vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen.
7 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
Hinweis:
Falls der Papierstapel bis der Blockierung schon zu einem großen Teil eingezogen wurde, können Sie auch die Reversiertaste „R“ länger als 3 s drücken. Dadurch läuft das Schneidwerk wieder vorwärts und ver­nichtet das restliche Papier.
Schnittgutbehälter voll
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Schnittgutbehälter.
Achtung Entleeren Sie den vollen Schnitt­gutbehälter umgehend, da bei mehrmali­gem Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
Im Gehäuseoberteil ist eine Griffmulde eingearbeitet, die Ihnen das Anheben des Schneidkopfes vom Schnittgutbehälter er­leichtert.
Ölen Sie das Schneid­werk bei nachlassender Schnittleistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters (nur bei Partikelschnitt). Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblock­spezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen.
• Betätigen Sie die Start-Stopp Automatik und lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Hinweis:
Das Ölen des Schneidwerks verbessert die Schnittleistung auch bei Geräten mit Strei­fenschnitt.
6 Primo ES 20 07/2013
deutsch
8 Entsorgung / Recycling
menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher Entsorgung
den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam­melstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali­en einer umweltgerechten Entsorgung zu.
oder Handhabung können diese für die
9 Technische Daten
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 4 x 25 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m
80 g/m Gewicht 4 kg 4,5 kg
2
2
15 - 17 13 - 15
12 - 14 10 - 12
6 - 7 4 - 5
Eingabebreite 230 mm Schnittgeschwindigkeit 44 mm/s Anschluss 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Leistung bei max. Blattzahl 300 W Betriebsart Kurzzeitbetrieb Betriebszeit 3 min Ruhezeit 60 min Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur relative Luftfeuchte Höhe über NN
Maße B x T x H (mm) 366 x 258 x 466 Volumen des Schnittgutbehälters 20 l Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor. Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben kann zu einer geringeren Blattleistung und zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte.
max. 90 %, nicht kondensierend
-10 °C bis +25 °C
max. 2.000 m
58-60 dB(A) / 63-64 dB (A)
07/2013 Primo ES 20 7
deutsch
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die nachste­hend bezeichnete Maschine Aktenvernichter Primo ES 20 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher­heits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte Normen und technische Spezifi kationen:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
• EN 62233:2008
• EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-4-6:2007 + Corr. Aug. 2007 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 +A12:2011
Frickingen, 10.7.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Leiter Produktentwicklung Umwelttechnik
• EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
8 Primo ES 20 07/2013
english
1 Proper use, warranty
Check the name plate on the underside of the cutting head to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shred­der and observe the applicable instructions in the operating manual.
The document shredder is designed for shred­ding paper, store cards and credits cards. sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder is 2 years. There is a special war­ranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is pro­vided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty). This warranty and guarantee exclude wear and damage caused by improper handling or ac­tions taken by third parties.
Its
2 Safety instructions
Classifi cation
Safety notice Explanation
WARNING Failure to observe
this warning can lead to serious or fatal injury.
Notice Failure to observe
this instruction can cause damage.
Before using the machine for the rst time, read the operating man­ual, and keep it for later use and to
pass on to any subsequent users. Observe all safety instructions on to the machine.
WARNING
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities
or with a lack of experience and knowledge, unless they are supervised by a responsible person or are instructed by them on the use of the machine. Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. Do not leave the document shredder switched on when it is unattended.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which con-
tain infl ammable substances, as
they could ignite.
07/2013 Primo ES 20 9
english
WARNING
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Ma­terial with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate­rial, etc. must not be shredded.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor­mation on the name plate.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power ca­ble or the power plug in water.
– Never touch the power plug with wet
hands.
Check the machine and cable regularly for damage. Switch the shredder off if it is damaged or not
working correctly or before relocating or cleaning it and disconnect it from the mains.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fi re and hot surfaces. The ventilation slots must not be blocked or covered and there must be at least 5 cm space between the shredder and any wall or furniture.
– The device is not designed to be used
in the immediate proximity of computer screens and workplaces.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and
technicians of our contractual partners. See page 68 for our customer service addresses.
HSM guarantees the delivery of spare parts for up to 10 years after the production of this model has been discontinued.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance with the instructions outlined in “Proper use”.
service
– Never pull the plug out of the socket us-
ing the power cable. Always pull out the plug directly.
– Only use the machine in a dry room in-
doors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain.
10 Primo ES 20 07/2013
english
3 Machine components
1 2 3 4 5 6 7
1 Cut material container 2 Cutting head 3 Safety instructions, safety element 4 Infeed slot for paper and store/credit
cards
5 Automatic start stop control 6 Reverse button R: Reverse 7 Type plate on the underside of the
cutting head
5 Operation
WARNING
Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions.
• Connect the power plug of the machine into a properly installed socket.
• Set mains switch at rear of paper shred­der to „I“.
Feed paper
• Insert the paper to be de­stroyed. See “Technical data” for sheet capacity. Automatic start stop control starts the cutting system auto­matically. Paper is pulled into cutting system and shredded. When the paper fee ding opening is free again, the cut ting sy stem au to ma tical ly swit ches off af ter app rox. 3 sec.
4 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in carton packing
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
• Special cutting block oil 250 ml order No.: 1.235.997.403
See page 68 for our customer service ad­dresses.
Shredding credit cards and store cards
Put the cards into the infeed slot so they can be detected by the start/stop system.
• Set mains switch at rear of paper shred­der to „0“.
07/2013 Primo ES 20 11
english
6 Troubleshooting
Note:
The safety element is fi tted with contact pro- tection. The document shredder switches off when you press the safety element.
Paper jam
You have fed in too much paper.
• The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again.
• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
• Se pa ra te pa per stack.
• Feed in pa per successively.
Note:
If a large part of the paper stack has already been drawn in up to the blockage, you can also press the reverse button “R” for longer than 3 seconds. This makes the cutting unit run forwards again and shred the remaining paper.
7 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Switch off the shredder and pull out the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment.
Oil the cutting unit when cutting performance de­creases or the device becomes noisy, or every time you empty the waste container (Cross cut only). Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
• Activate the automatic start/stop and let the cutting unit run without any paper in it.
Shredded material container full
Check the fi lling level in the shredded mate- rial container regularly.
Notice Empty the cut material container, immediately because if it is too full, malfunc­tions can occur in the cutting system.
In the housing top, a handle recess is there to make it easier for you to lift the cutting head from the shredded material container.
For all other malfunctions, check whether the cutting head was correctly positioned on the shredded material container before con­tacting our customer service. If the motor was overloaded, let the shredder cool down for 15 to 20 minutes before using it again.
Paper dust and particles are shaken off.
Note:
Oiling the cutting unit also improves the cut­ting performance of devices with strip cut.
12 Primo ES 20 07/2013
english
8 Disposal / Recycling
Never dispose of old devices in the house­hold waste. Observe the current applicable
Electrical and electronic old de­vices contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect
regulations and use the collection points for returning and recycling electric and elec­tronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-respon­sible way.
disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment.
9 Technical data
Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 5.8 3.9 4 x 25 Security level DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1 Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m
80 g/m Weight 4 kg 4.5 kg
2
2
15 - 17 13 - 15
12 - 14 10 - 12
6 - 7 4 - 5
Intake width 230 mm Cutting speed 44 mm/s Power supply 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Power consumption with max. number of sheets 300 W Operating mode** Brief operation Operating time** 3 min Idle time** 60 min Ambient conditions in operation:
Temperature Relative humidity Height above sea-level (MSL)
Size W x D x H (mm) 366 x 258 x 466 Shredded material container volume 20 l Sound pressure level emissions
(Idle running / load)
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during op- eration. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated.
** Only US-version: Continuous operation
max. 90 %, without condensation
-10 °C to +25 °C
max. 2,000 m
58-60 dB(A) / 63-64 dB (A)
07/2013 Primo ES 20 13
english
EC Declaration of Conformity
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the ma­chine, referred to here as document shredder Primo ES 20 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC EMC directive 2004 / 108 / EC
Applied standards and technical specifi cations:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
• EN 62233:2008
• EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-4-6:2007 + Corr. Aug. 2007 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 +A12:2011
Frickingen, 10.7.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Head of Environmental Engineering Product Development
• EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
14 Primo ES 20 07/2013
1
Utilisation conforme, garantie
français
2
Recommandations de sécurité
Vérifi ez sur la plaquette signalétique sur la partie inférieure du dispositif de coupe pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspon­dants de la notice d’utilisation.
Le destructeur de documents est conçu pour détruire le papier ainsi que les cartes de crédit et de fi délité. coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War­ranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents, pendant toute la durée de vie de l’appareil. L’usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions d’un tiers ne sont ni couverts par la respon­sabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.
Le mécanisme de
Classifi cation
Notice de sécurité Explication AVERTIS-
SEMENT
Attention Le non-respect de
Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure et transmettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et
pour d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être utili-
sée par des personnes (y compris
les enfants de moins de 14 ans)
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore manquant de l’expé­rience et/ou des connaissances requises, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’utilisa­tion de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le des­tructeur de documents allumé sans sur­veillance.
Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
la consigne peut entraîner des dom­mages corporels.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances infl ammables,
elles pourraient prendre feu.
07/2013 Primo ES 20 15
français
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts ou un objet étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du papier.
Danger de blessure par attrac­tion.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘in­sertion du papier avec des che­veux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électrocution. – Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fi che secteur dans l’eau.
Vérifi ez régulièrement que l’appa- reil et les câbles ne présentent aucun dommage. Eteignez le
destructeur de documents en cas de détérioration ou de dysfonctionne­ment, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur.
– Gardez l’appareil, la fi che secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de surfaces chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les fentes d’aération et à ce que l’appareil respecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des meubles.
– L’appareil n’est pas conçu pour une
utilisation à proximité immédiate d’écrans et de postes de travail.
Les travaux d’entretien ne
peuvent être réalisés que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance de
nos partenaires contractuels. Pour les adresses du service clientèle, voir page 68.
HSM garantit la livraison de pièces déta­chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle.
Attention Danger résultant d’une utilisation non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les consignes du chapitre « utilisation conforme ».
– Ne touchez jamais la fi che secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utili­sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
16 Primo ES 20 07/2013
français
3 Vue générale
1 2 3 4 5 6 7
1 Corbeille 2 Dispositif de coupe 3 Recommandations de sécurité, disposi-
tif de sécurité
4 Fente d‘introduction pour papier et
cartes crédit/cartes de fi délité
5 Contacteur de démarrage 6 Bouton retour R: retour 7 Plaquette signalétique sur la partie
inférieure du dispositif de coupe
5 Manipulation
AVERTISSEMENT
Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées.
• Branchez la fi che secteur de la machine dans une prise secteur d’installation conforme.
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „I“.
Broyage de papier
• Insérer le papier. Pour la vitesse de passage des feuilles voir „Caractéristiques techniques“. Le bloc de coupe se met en marche automatiquement. Le papier est entraîné dans le dispositif de coupe et dé­truit.
Lorsque l’ouverture d’insertion du papier
est de nouveau dégagée, le mécanisme de découpage s’arrête automatiquement aprés environ 3 sec.
4 Ampleur de la livraison
Destruction des cartes de crédit et de fi délité
• Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton
• Coupe croisée : 1 bouteille d’huile spé­ciale pour le bloc de découpage 50 ml
• Notice d‘utilisation
Accessoires
• Huile spéciale pour bloc de coupe (250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir page 68.
07/2013 Primo ES 20 17
Introduisez les cartes dans la fente de telle sorte qu’elles puissent être saisies par l’automatisme de marche-arrêt.
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“.
français
6 Elimination de défauts
Remarque :
Le dispositif de sécurité est équipé d’une protection de contact. Le destructeur de documents s’arrête lorsque vous appuyez sur le dispositif de sécurité.
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
• Le dispositif de coupe fonc­tionne en sens inverse pendant quelques secondes, puis expulse le papier.
• Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile de papier.
• Diviser la pile de papier en deux.
• Insérer les feuilles de papier les unes après les autres.
Remarque :
Si la pile de papier a déjà été en grande partie entraînée avant le blocage, vous pouvez appuyer sur le bouton retour « R » pendant plus de 3 secondes. Le dispositif de coupe repart alors en marche avant et détruit le papier restant.
Le réservoir de découpures est plein
Vérifi ez régulièrement si le collecteur est plein.
Attention Lors de l‘arrêt du destructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les parti­cules dans la corbeille, vous pourriez entraî­ner un dysfonctionnement du dispositif de coupe.
Une poignée est moulée dans la partie su­périeure du boîtier pour que vous puissiez facilement soulever le dispositif de coupe du collecteur.
Concernant les pannes de natures diffé­rentes, vérifi er avant de contacter notre ser- vice après-vente si la tête de coupe a bien été placée sur le collecteur pour documents détruits. Si le moteur a été surchargé, lais­sez refroidir le destructeur de documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau en service.
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Mettre le destructeur de docu­ments à l’arrêt, débrancher la prise secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non cor­rosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de coupe en cas de diminu­tion du rendement de coupe, d’apparition de bruits ou à chaque fois que vous videz le collec­teur (Coupe croisée) Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar­geur des cylindres de coupe par l’alimen­tation papier.
• Activez la fonction démarrage/arrêt auto­matique et laissez le dispositif de coupe fonctionner sans l’alimenter en papier.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
Remarque :
La lubrifi cation du dispositif de coupe amé- liore aussi le rendement de coupe des ap­pareils à coupe en bandes.
18 Primo ES 20 07/2013
français
8 Traitement des déchets /
reuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils avec les
recyclage
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi des substances no­cives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité. En
cas de manipulation ou d’élimination incor-
ordures ménagères. Respectez les direc­tives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électro­niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’envi­ronnement.
rectes, ces substances peuvent être dange-
9 Caractéristiques techniques
Type de coupe Largeur de coupe (mm) 5,8 3,9 4 x 25 Degré de sécurité DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1 Rendement de coupe* (feuille), 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Poids
2
2
Coupe en bandes Coupe en particules
15 - 17 13 - 15
4 kg 4,5 kg
12 - 14 10 - 12
6 - 7 4 - 5
Largeur d’introduction 230 mm Vitesse de coupe 44 mm/s Branchement 215 - 240 V, 50 - 60 Hz
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
Puissance consommée avec nbre max. de feuilles Mode de fonctionnement Fonctionnement de courte durée Temps de fonctionnement 3 min Temps de pause 60 min Conditions ambiantes d’utilisation :
Température Humidité relative de l’air Hauteur au-dessus NN
Dimensions L x P x H (mm) Volume du collecteur 20 l Niveau sonore (Marche à vide / charge) 58-60 dB(A) / 63-64 dB (A)
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier. Les indications de puissance en 80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul.
max. 90 %, sans condensation
300 W
-10 °C à +25 °C
max. 2 000 m
366 x 258 x 466
07/2013 Primo ES 20 19
français
Déclaration de conformité CE
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la ma­chine ci-dessous désignée par: destructeur de documents Primo ES 20 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
• EN 62233:2008
• EN 61000-4-4:2004 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-4-6:2007 + Corr. Aug. 2007 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 +A12:2011
Frickingen, 10.7.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Directeur du développement des produits Technologies pour l’environnement
• EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
20 Primo ES 20 07/2013
italiano
1 Norme d’uso, garanzia 2 Avvertenze per la sicurezza
Controllare sulla targhetta posta sul lato inferiore della testa di taglio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso.
Il distruggidocumenti serve per sminuz­zare carta e distruggere carte di credito e carte clienti. glio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garan­zia per 2 anni. Per gli alberi da taglio com­pletamente in acciaio dei distruggidocumen­ti è valida una garanzia indipendente dalla garanzia principale riferita all’intera vita utile dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Usura, danni derivanti da un uso non corret­to o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
Il robusto meccanismo di ta-
Classifi cazione
Avvertenza per la sicurezza
AVVER-
TENZA
Attenzione L’inosservanza di
Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istruzio-
ni per l’uso, conservarle per poter­le consultare in seguito e consegnarle agli altri utenti. Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocu­menti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre per-
sone!
Osservazioni
L’inosservanza di questa avvertenza può comportare danni per l’incolu­mità e la vita delle persone.
questo avviso può comportare danni materiali.
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria espe­rienza e/o competenza, a meno che esse non siano sotto la supervisione di una perso­na responsabile per la loro sicurezza o ab­biano ricevuto da questa disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombo-
le spray ad aria compressa conte-
nenti materiali infi ammabili perché
queste sostanze possono infi am-
marsi.
07/2013 Primo ES 20 21
Loading...
+ 47 hidden pages