Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e conserve-as para uma
consulta posterior.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
1.GARANTIE NL
GARANTIE FR
GARANTIE DE
2.RECYCLAGE INFORMATIE
INFORMATION DE RECYCLAGE
RECYCLING INFORMATIONEN
3.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
MESURES DE SECURITE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
4.ONDERDELEN
PARTIES
TEILE
5.GEBRUIK
UTILISATION
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
6.NA HET GEBRUIK
APRES L’USAGE
NACH DEM GEBRAUCH
7. REINIGING VAN HET TOESTEL
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
REINIGUNG DES GERÄTS
8DE OLIE
L’HUILE
WARTUNG DES ÖL
9.DE AANBEVELINGEN
RECOMMANDATION
EMPFEHLUNGEN
10.BEREIDING VAN ENKELE GERECHTEN
CONSEILS CULINAIRES ET PREPARATION DE QUELQUES
PLATS
ZUBEREITUNG EINGER FRITTIERGERICHTE
3
4
5
9
9
10
11
16
25
14
21
28
14
19
28
15
22
29
15
22
29
15
22
30
16
23
30
16
23
30
2
Page 3
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
1. WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ?
GARANTIEBEPALING :
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich
nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of
gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan
door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of
ingreep
door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
VERSTUREN VAN DEFECT TOESTEL :
Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar, dan mag U het
toestel, samen met Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of
een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer
GRATIS opsturen via het systeem “Retour Retail” van de Post naar onderstaand
adres.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
Het opsturen van het toestel met het systeem “Retour Retail” kan vanuit eender
welk postkantoor in België. Hier ontvangt u dan een barcode waarmee uw pakket
onmiddellijk gratis wordt opgestuurd. U krijgt hierbij ook meteen een bewijs dat uw
pakket verstuurd werd. U hoeft geen andere vermeldingen, zoals “port betaald door
de bestemmeling”, te gebruiken.
Zorg ervoor dat het toestel voldoende verpakt is. U mag hiervoor gebruik maken van
de originele verpakking of een andere stevige doos.
Indien de garantietermijn van 3 jaar verstreken is, vallen alle kosten ten laste van de
consument. Hierbij moet U steeds rekening houden dat de portkosten, het uurloon en
de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
1. QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE
PLUS ?
GARANTIE :
Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des
vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée,
choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à
valeur
de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si
des
réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée
sur base du ticket de caisse.
ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX :
Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez
envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse
complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos
coordonnées complètes dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout
GRATUITEMENT par le système « Retour Retail » de la Poste à l’adresse sousmentionnée.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
Vous pouvez envoyer votre appareil par le système « Retour Retail » de n’importe
quel bureau de poste en Belgique. Là, vous recevrez un code barre avec lequel votre
paquet sera envoyé immédiatement et gratuitement. Vous obtenez ainsi tout de suite
une preuve que votre paquet a été envoyé. Autres indications ou autres mentions
comme ‘port payé par le destinataire’ ne sont pas nécessaires.
Veillez à ce que l’appareil soit bien emballé. Utilisez l’emballage original ou
n’importe quelle autre boîte. Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais
sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que les frais de port, le salaire
horaire et les pièces utilisées devront être payés.
1. WAS ZU TUN FALLS IHR GERAT NICHT MEHR
FUNKTIONIERT?
GARANTIE
Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum. Während der
Garantielaufzeit
trägt der Verkäufer die alleinige Haftpflicht für Mängel, die nachweislich auf Material
oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei derartigen Mängeln wird das Gerät
repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie ist verwirkt, wenn die Mängel auf grobe
Handhabung, auf die Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe
Dritter zurückzuführen sind. Als Garantieschein
gilt der Kassenzettel.
VERSAND IHRES DEFEKTEN GERÄTS
Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-Jahre-Garantie einen Defekt erleidet, können Sie es
zusammen mit dem Kassenzettel, vollständig ausgefüllte Antwortkarte oder einem
Begleitzettel, auf dem Sie Ihren Name, Ihre Adresse und Telefonnummer angeben,
GRATIS mit dem System „Retour Retail“ an nachfolgende Adresse senden.
PRIMO
P/A ANTWERPEN X
NOORDERLAAN 395
2099 ANTWERPEN X
Der Versand des Geräts ist mit dem System „Retour Retail“ möglich aus jedem
Postamt in Belgien. Hier empfangen Sie dann einen Strichkode womit Ihr
Paket gleich gratis aufgeschickt wird. Sie bekommen hiermit ebenfalls eine
Versandtbestätigung Ihrem Packet. Andere Angaben wie “Porto für den Empfänger”
sind nicht nötig.
Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in
irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten
zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für
Ersatzteile.
Prezado(a) Cliente,
Nossos produtos são submetidos a rigorosos controles de qualidade. Se apesar desse
controle, o seu aparelho apresentar qualquer defeito, entre em contato com nosso
Serviço de Atendimento ao Cliente indicado na Garantia. Você também pode entrar
em contato connosco através do telefone abaixo:
VISONIC S.A.
Parque Empresarial “La Carpetania”
C/ Miguel Faraday, 6
28906 Getafe
Madrid
Hotline number (Spain): 902 104 097
Hotline number (Portugal): 707 200 819
Mail contact: hotline@visonic.es
Condições de Garantia (sem limitações dos direitos legais):
1. O prazo de garantia é de 3 (três) anos a partir da data de compra.
2. Caso verifique qualquer defeito, comunique imediatamente. Qualquer reclamação
feita após o prazo de garantia será desconsiderada, a menos que ocorra até 2 (duas)
semanas do final deste prazo.
3. Solicitamos não nos enviar o produto defeituoso sem antes ter contactado o Serviço
de Atendimento ao Cliente.
Informamos que esta garantia não terá validade nos casos de utilização indevida, não
atendendo as orientações de segurança, nos casos em que o produto tenha sofrido
choque ou tenha sido objeto de reparo por um serviço não autorizado. No caso de
ocorrência de defeito não coberto por esta garantia, os custos de conserto serão de sua
responsabilidade. Essa garantia não se aplica às partes sujeitas a desgaste.
Em caso de reclamação, deverá apresentar o Certificado de Garantia e o
comprovativo da compra do artigo defeituoso e, se possível, uma descrição
pormenorizada da avaria.
GUARDE BEM ESTA GARANTIA
6
Page 7
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE
NAAM
NOM ............................................................................................................................
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het
recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
2. INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son enmaballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention desconséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulata d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenier plus
de détails sur le cyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
DF1
L’emballage est recyclable. Traiter l’amballage écologiquement.
9
Page 10
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
2. RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen
und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere
Informationen Über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihren Rathus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie di Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
2. INFORMAÇÃO SOBRE RECICLAGEM
O símbolo no produto ou na embalagem signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal, mas sim
num local de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Ao garantir que o produto é eliminado correctamente, está a
contribuir para a protecção do meio ambiente e da saúde pública. Para
mais informações sobre a reciclagem deste produto, pode entrar em
contacto com o seu município/junta de freguesia local, com os serviços
municipalizados ou dirigir-se à loja onde adquiriu o produto.
A embalagem é reciclável. Movimentação de contêineres ambientalmente
consciente.
10
Page 11
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
DF1
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens het toestel te
gebruiken en
bewaar ze voor latere raadpleging.
• Het toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik,
niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het toestel niet buitenshuis en voor andere
doeleinden.
• Gebruik het toestel niet indien het snoer of de stekker
beschadigd zijn, indien het toestel niet naar behoren werkt,
indien het gevallen of beschadigd is of als het in water
gevallen is.
• Schakel het toestel uit en haal daarna de stekker uit het
stopcontact na ieder gebruik, doe dit ook alvorens het
toestel te reinigen of bij het vullen of ledigen van de kuip.
• Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van de tafel
hangt of in aanraking komt met hete oppervlakken.
• Wanneer het snoer van het toestel beschadigd is, mag dit
enkel en alleen vervangen worden door een erkende dealer
aangezien hiervoor speciale werktuigen vereist zijn.
• Dompel het verwarmingsblok, het snoer of de stekker niet
onder in water of een andere vloeistof, wegens gevaar
voor elektrische schokken.
• Hete olie kan ernstige brandwonden veroorzaken. Wanneer het toestel in werking is, zal het warm aanvoelen
en dit blijft nog enige tijd na het uitzetten voortduren.
Raak geen hete oppervlakken aan, zoals de binnenkuip.
Verplaats het toestel niet wanneer het in werking is of de
olie nog heet is. Gebruik de handvatten om het toestel te
verplaatsen.
• Zorg ervoor dat het toestel droog is. Verwijder loshangend
11
Page 12
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
ijs van bevroren voedsel. Sluit het deksel steeds wanneer
het toestel in werking is. Laat het mandje met voedsel
zachtjes in de olie zakken. Wees voorzichtig, de olie kan
spatten. Neem het mandje steeds met de handgreep uit de
oliekuip, en laat het voedsel 10 à 20 sec. uitlekken.
• Gebruik het toestel niet indien er nog water in het deksel
of de kuip zou zijn.
• Plaats de frituurpan steeds op een warmtebestendig, horizontaal oppervlak.
• Zorg ervoor dat het verluchtingsrooster in het deksel nooit
bedekt is. Let op : de stoom die langs het rooster ontsnapt
kan erg warm zijn.
• De hoeveelheid olie in de kuip moet steeds boven de minimumaanduiding zijn. Gebruik het toestel nooit wanneer er
geen of onvoldoende of teveel olie in de kuip is.
• Plaats geen ontvlambare voorwerpen op of in de buurt van
de frituurpan. Indien de olie vuur vat, sluit dan het deksel
en trek de stekker uit het stopcontact. Probeer het vuur
nooit met water te doven.
• Wees extra oplettend wanneer het toestel door kinderen of
in de buurt van kinderen gebruikt wordt, hetzelfde geldt
voor personen met een handicap.
• Laat dit toestel nooit onbewaakt achter.
• In frituurpannen met een uitneembaar verwarmingsele-
ment mag nooit gebakk worden met vast frituurvet,dus
gebruik enkel vloeibare frituurolie.
Alle beschadigingen en/of verwondingen ten gevolge van het
niet naleven van deze
raadgevingen zijn voor eigen risico. Noch de fabrikant, noch
de importeur, noch de
leverancier kunnen hiervoor aansprakelijk gesteld worden.
12
Page 13
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
• Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met een fysieke, sensoriele of
mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis
indien deze personen toezicht krijgen of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een
veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het
gebruik van het toestel.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Onderhoud en reiniging van het toestel mag niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht
krijgen.
• Houd het toestel en het snoer buiten het bereiken van
kinderen, jonger dan 8 jaar.
• Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst
naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
• Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
• Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals :
- Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen.
- Boerderijen.
- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
- Gastenkamers, of gelijkaardige.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG.
13
Page 14
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
4. ONDERDELEN
1. Kijkvenster
2. Multigrip inklapbare handgreep
3. Deksel
4. Frituurmand
5. Uitneembare oliekuip
13
5
3
1
6. Temperatuurkeuze knop
7. Timer/aan/uit schakelaar
8. Knop voor open deksel
9. Groen indicatielampje
10. Rood indicatielampje
11. Verwarmingselement
7
12
11
8
6
9
10
4
12. Stekkerblok
13. Condensatieopvangbakje
5. GEBRUIK VAN HET TOESTEL
1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
2. Reinig de frituurpan vóór het eerste gebruik en volgens de onderhoudsrichtlijnen.
3. Zet de frituurpan op een horizontaal, warmtebestendig oppervlak.
4. Breng de handgreep in horizontale stand tot hij klikt.
5. Open het deksel en verwijder het mandje.
6. Vul de oliekuip met vloeibare frituurolie, geschikt voor warme bereidingen, tot
het oliepeil zich tussen de onderste en de bovenste niveau-aanduiding bevindt.
Gebruik het toestel nooit wanneer er te weinig of te veel olie in de kuip is.
7. Plaats het mandje terug in de kuip en sluit het deksel
8. Steek de stekker in het stopcontact. (230V~50Hz)
9. Schakel het toestel aan door de aan/uit schakelaar op “on” te zetten. Het rode
lampje zal bijgevolg oplichten.
10. Stel vervolgens de gewenste temperatuur in door middel van de temperatuurregelaar. De olie zal opgewarmd worden. Het groene lichtje licht op als de gewenste
temperatuur bereikt is. De frituurpan is nu klaar voor gebruik. Indien de temperatuur van de olie daalt zal het lampje van de thermostaat automatisch weer uitgaan
en terug oplichten als de gewenste temperatuur terug bereikt is.
11. Open het deksel en plaats het mandje op de haak van de kuip. Leg de te bakken
voedingswaren in het mandje, plaats het voorzichtig terug in de olie en sluit het
deksel. Vul het frituurmandje slechts halfvol voor betere bakresultaten.
Nota : Om de kwaliteit van de olie te bewaren is het aangeraden het voedsel
slechts na het frituren te kruiden.
12. Haal het mandje voorzichtig uit de oliekuip en controleer of het voedsel voldoende gebakken is.
13. Laat het voedsel gedurende 10 à 12 seconden uitlekken.
2
14
Page 15
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
6. NA HET GEBRUIK
1. Schakel het toestel uit door de aan/uit schakelaar op “off” te zetten.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3. Plaats het mandje terug in de frituurpan en klik het handvat naar binnen.
4. Sluit het deksel
5. Wacht tot de frituurpan volledig is afgekoeld alvorens ze op te bergen.
7. REINIGING VAN HET TOESTEL
1. Schakel het toestel verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het toestel
2. volledig afkoelen alvorens het toestel te reinigen.
3. Uw toestel is volledig demonteerbaar.
4. Verwijder het controlepaneel uit uw friteuse.
5. Verwijder de kuip uit uw friteuse, voor u dit doet moet u eerst zeker zijn dat de
olie volledig is afgekoeld.
6. Giet de olie uit de kuip.
7. Verwijder de stekkerblok uit de friteuse door de schroef onderaan uw toestel los te
maken en de stekkerblok uit uw toestel te schuiven.
8. Verwijder het deksel door het loodrecht omhoog te tillen uit de scharnieren.
9. Verwijder het condesatieopvangbakje.
Het deksel, de behuizing, de kuip, het frituurmandje en het condensatieopvangbakje
zijn vaatwasmachine bestendig.
Het controle paneel en de stekkerblok nooit in water of enige andere vloeistof
onderdompelen. Het controlepaneel en de stekkerblok kunnen gereinigd worden met
een vochtige doek met een milde detergent.
Droog alle onderdelen na het reinigen grondig af, alvorens de friteuse terug te
monteren.
8. DE OLIE
1. De temperatuur en de gebruiksduur zijn de belangrijkste factoren die de veroudering van frituurvet bepalen.
2. Voor gezonde en smakelijke bereidingen is het raadzaam de olie regelmatig te
vervangen. Daarenboven zal een regelmatige olieverversing het onderhoud van de
kuip en van het mandje vergemakkelijken.
3. Sommige bereidingen zoals gepaneerde of sterk gekruide producten en vleesbereidingen, kunnen de olie sneller dan voorzien verouderen. Vervang de olie als ze
donker of vuil wordt, begint te roken of abnormaal schuimt.
4. Ververs de olie in één keer, meng geen verse olie met oude.
5. Het regelmatig ltreren van de olie,komt de kwaliteit van de bereidingen ten
goede maar zal de veroudering van de olie niet beletten.
6. Bewaar de frituurolie op een koele en donkere plaats. Wanneer u zelden frituurt,
vervang de olie om de vijf à zes maanden.
15
Page 16
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
7. Verwijder de gebruikte frituurolie volgens de reglementering geldig in uw woonplaats. Giet nooit oude olie of vet in de gootsteen of in het toilet. Dit geeft kans op
verstopping van de afvoerleiding en is ecologisch onverantwoord.
9. DE AANBEVELINGEN
Frituurolie / vet vervangen na 7 à 10 bakbeurten
N.B. : De hierboven vermelde aanbevelingen zijn bestemd voor een middelgroot
gezin en een normaal gebruik.
10. BEREIDING VAN ENKELE GERECHTEN
Iedere langdurige verwarming vermindert de kwaliteit van de olie of het vet.Schakel
de frituurpan na ieder gebruik uit.
Vervang dikwijls de olie of het vet, en zeker als ze donker of vuil wordt, of als ze
abnormaal begint te schuimen.
VERSE FRIETEN
1. Gebruik liefst dikke, niet te nieuwe aardappelen. Snij ze in reepjes. Spoel de
reepjes onder stromend water en droog ze af.
2. Bak uw frieten in twee maal :
Eerste bakbeurt : 160-165°C : 4 tot 8 minuten (al naargelang de
hoeveelheid)
Tweede bakbeurt : 180 – 185°C : 2 tot 4 minuten
3. Tussen de eerste en de tweede bakbeurt de frieten laten uitdruipen.
4. Laat goed uitdruipen alvorens op te dienen.
DIEPVRIESPRODUCTEN
1. Diepvriesproducten koelen de olie of het vet uiteraard sterk af. Gebruik daarom
geen al te grote porties (+ 300g).
2. Schud de te bakken voedingswaren boven de gootsteen om overtollig ijs te
verwijderen.
3. Stel de temperatuurkeuzeknop in op 180-185°C. Dompel het mandje langzaam in
het frituurvet om sterk opborrelen te vermijden.
16
Page 17
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
ANDERE BEREIDINGEN
Gerecht Baktemperatuur
Kippebil/ let 160 °C
Fondu Parmesan 170° C
Kaaskroketten 170° C
Forel 170° C
Vissticks 180° C
Garnalenbeignet 180° C
Kaasbeignet 180° C
Aardappelkroketten 185° C
Viskroketten 185° C
Oliebollen 185° C
DF1
17
Page 18
DF1
3. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre
appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
• Utilisez l’appareil seulement pour des ns domestiques,
pas pour des ns commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou pour d’autres ns.
• N’utilisez plus l’appareil si le cordon ou la che sont en-
dommagés, si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé ou
endommagé ou si l’appareil est tombé dans l’eau.
• Débranchez l’appareil et enlevez la che de la prise de
courant après chaque usage, avant le nettoyage ou lors du
remplissage ou vidage de la cuve.
• Veillez à ce que le cordon ne vous dérange pas et ne puisse
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Un cordon endommagé peut seulement être remplacé par
une personne qualiée.
• Ne jamais immerger le tableau de commande, le cordon
ou la che dans de l’eau ou tout autre liquide, vous ris-
quez de recevoir une décharge électrique.
• L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves.
L’appareil aura chaud lors du fonctionnement et restera
encore chaud après le débranchement. Ne touchez pas aux
surfaces chaudes, comme la cuve intérieure. Ne déplacez
jamais votre friteuse lorsqu’elle est chaude. Utilisez toujours les poignées pour la déplacer.
• Veillez à ce que l’appareil soit sec. Enlevez un peu la
glace des aliments congelés. Fermez le couvercle lorsque
l’appareil est en marche. Laissez baisser le panier doucement. Attention : l’huile peut gicler. Enlevez le panier
toujours de la cuve en le tenant par la poignée et laissez
égoutter les aliments pendant 10 à 20 secondes.
18
Page 19
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il y a encore de l’eau dans le
couvercle ou dans la cuve.
• Mettez la friteuse toujours sur une surface horizontale et
résistante à la chaleur.
• Ne jamais couvrir la grille du couvercle. Attention : la
vapeur qui s’échappe par la grille est très chaude.
• La quantité d’huile dans la cuve doit toujours dépasser
l’indication minimum. Ne jamais utiliser l’appareil s’il y a
pas sufsamment ou trop d’huile dans la cuve.
• Ne placez pas d’objets inammables sur ou dans les envi-
rons de la friteuse. Dans le cas où l’huile prend feu, fer-
mez le couvercle et enlevez la che de la prise de courant.
N’essayez jamais d’éteindre le feu avec de l’eau.
• Soyez prudent quand l’appareil est utilisé par ou dans les
environs d’enfants ou de personnes handicapées.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
• N’utilisez jamais de la graisse dans des friteuses avec une
résistance amovible. Utilisez seulement une huile liquide.
Tous les dégâts et/ou blessures résultants du non-respect de
ces consignes sont à votre charge. Le fabricant, l’importateur
ou le fournisseur ne sont dans aucun cas responsables.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants a partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
19
Page 20
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
• L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas
s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
• Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
• Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
- dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail
- dans les fermes
- dans les hôtels, les motels et d’autres hébergements
- dans les chambres d’hôtes ou des hébergements
similaires
CONSERVEZ BIEN CE MODE D’EMPLOI
1. Hublot
2. Poignée escamotable multigrip
3. Couvercle
4. Panier
5. Cuve amovible avec bec verseur
6. Bouton thermostat
7. Minuterie / Bouton marche - arrêt
8. Bouton pour ouvrir le couvercle
9. Lampe témoin verte marche/arrêt
10. Lampe témoin rouge
11. Résistance
12. Bloc de la che électrique
13. Bac de condensation
4. PARTIES
5
7
9
20
13
3
1
12
11
8
6
10
4
2
Page 21
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
5. UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez la friteuse avant la première utilisation selon les conseils décrits dans ce
mode d’emploi.
3. Placez la friteuse sur une surface horizontale et résistante à la chaleur.
4. Mettez la poignée dans la position horizontale jusqu’à ce que vous entendez un
déclic.
5. Ouvrez le couvercle et enlevez le panier.
6. Remplissez la cuve avec une huile liquide pour préparations chaudes, jusqu’à ce
que le niveau d’huile se trouve entre l’indication la plus basse et l’indication la
plus haute. N’utilisez jamais l’appareil s’il n’y a pas assez ou trop d’huile dans la
cuve.
7. Remettez le panier dans la cuve et fermez le couvercle.
8. Mettez la che dans la prise de courant (230V-50Hz).
9. Mettez l’appareil en marche en poussant l’interrupteur marche/arrêt sur « ON ».
La lampe témoin rouge s’allumera.
10. Sélectionnez la température désirée à l’aide du bouton thermostat. L’huile sera
chauffée. La lampe témoin verte s’allumera dès que la température désirée est
atteinte. La friteuse est prête à l’emploi. Si la température de l’huile baisse, la
lampe du thermostat s’éteindra automatiquement et s’allumera à nouveau quand
la température désirée est atteinte.
11. Ouvrez le couvercle et placez le panier sur le crochet de la cuve. Mettez les aliments dans le panier, replacez le panier prudemment dans l’huile et fermez le
couvercle. Remplissez le panier à moitié pour un meilleur résultat.
Note : A n de conserver la qualité de l’huile il est à conseiller de d’abord faire
frire les aliments et de les épicer par après.
12. Enlevez le panier de l’huile et contrôlez si les aliments sont prêts.
13. Laissez égoutter les aliments pendant 10 à 12 secondes.
6. APRÈS L’USAGE
1. Débranchez l’appareil en poussant l’interrupteur à barre vers le bas.
2. Enlevez la che de la prise de courant.
3. Replacez le panier dans la friteuse et cliquez la poignée vers l’intérieur.
4. Fermez le couvercle.
5. Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le ranger.
7. ENTRETIEN DE L’APPAREIL
1. Avant de le nettoyer l’appareil, éteignez-le, débranchez-le et laissez-le refroidir
tout à
2. fait. Votre appareil est entièrement démontable.
3. Retirez le panneau de contrôle de votre friteuse.
4. Sortez la cuve de la friteuse, après vous être assuré(e) que l’huile a entièrement
21
Page 22
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
refroidi.
5. Videz la cuve de son huile.
6. Retirez de la friteuse le bloc de la che électrique en desserrant la vis au bas de
l’appareil et en faisant glisser de l’appareil le bloc de la che.
7. Détachez le couvercle en le soulevant verticalement pour le sortir de ses
charnières.
8. Retirez le petit bac de récupération de la condensation.
Le couvercle, le boîtier, la cuve, le panier à friture et le petit bac de récupération de la
condensation peuvent aller au lave-vaisselle.
Ne plongez jamais le panneau de contrôle ni le bloc de la che électrique dans l’eau
ou un autre liquide. Vous pouvez nettoyer le panneau de contrôle et le bloc de la che
électrique avec un linge humide et un détergent doux.
Après le nettoyage, séchez à fond tous les éléments avant de remonter la friteuse.
8. L’HUILE
1. Les 2 facteurs principaux du vieillissement de l’huile ou de la graisse de friture
sont la température et le temps de cuisson.
2. Changer régulièrement l’huile de votre friteuse vous assurera des préparations
saines et savoureuses. De plus ceci facilitera l’entretien de la cuve et du panier.
3. Certaines préparations panées ou très épicées ainsi que les préparations à base
de viande peuvent dégrader l’huile plus rapidement que prévu. Remplacezla lorsqu’elle s’assombrit, devient sale, commence à fumer ou mousse
anormalement.
4. Remplacez l’huile en une fois, ne mélangez jamais de l’huile fraîche à
l’ancienne.
5. Filtrer régulièrement l’huile peut améliorer la qualité des préparations mais
n’empêche pas le vieillissement de l’huile.
6. Conservez votre huile de friture dans un endroit frais et sombre. Si vous utilisez
rarement votre friteuse changez l’huile tous les 5 à 6 mois.
7. Veillez à respecter la réglementation en vigueur en matière d’élimination des
huiles usées. Ne les jetez jamais dans l’évier ou les toilettes ce qui risquerait de
boucher les canalisations et est de plus écologiquement irresponsable.
9. RECOMMANDATION
Huile de friture/graisse à remplacer après 7 à 10 utilisations
Note : le notice ci-dessus ne prend en considération qu’une utilisation normale
pour un ménage moyen.
22
Page 23
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
10. CONSEILS CULINAIRES ET PRéPARATION
DE QUELQUES PLATS
Toute chauffe prolongée diminue la qualité de l’huile ou de la graisse. Débranchez
donc la friteuse après chaque utilisation.
Remplacez souvent l’huile, surtout si celle-ci s’assombrit, s’encrasse ou si vous constatez une formation anormale de mousse.
POMMES-FRITES FRAIS
1. Utilisez de grosses pommes de terre, de préférence pas « trop » nouvelles.
Coupez-les en bâtonnets. Rincez-les sous l’eau courante et séchez-les.
2. Cuisez les frites en 2 fois :
Première cuisson : 160-165°C : 4 à 8 minutes (selon la quantité)
Deuxième cuisson : 180-185°C : 2 à 4 minutes
3. Laissez égoutter les pommes-frites entre deux cuissons.
4. Laissez égoutter bien avant de servir.
PRODUITS SURGELÉS
1. Les aliments surgelés provoquent inévitablement un refroidissement de l’huile ou
de la graisse. N’utilisez pas des portions trop grandes. (+ 300g)
2. Secouez les aliments au-dessus de l’évier a n d’éliminer les cristaux de glace
excédentaires.
3. Mettez le bouton thermostat à 180-185°C. Mettez le panier lentement dans la
friture, les aliments surgelés peuvent faire bouillonner l’huile.
AUTRES PRÉPARATIONS
Aliments Température de cuisson
Cuisse de poulet/ let 160°C
Fondue Parmesan 170°C
Croquettes de fromage 170°C
Truite 170°C
Fish sticks 180°C
Beignets de crevettes 180°C
Beignet au fromage 180°C
Croquettes de pommes de terre 185°C
Croquettes de poisson 185°C
Croustillons 185°C
23
Page 24
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
3. SICHERHIETSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie gründlich die Gebrauchsanleitung, bevor Sie das
Gerät benutzen und
bewahren Sie sie auf, damit Sie sie später zu Rate ziehen können.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
geeignet und nicht für kommerzielle Zwecke.
• Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb der Wohnung oder
für andere Zwecke.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder der
Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen oder beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist.
• Schalten Sie nach jeder Benutzung das Gerät aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Tun Sie dies
auch, bevor Sie das Gerät reinigen oder beim Entleeren
oder Füllen der Wanne.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht über den Rand
des Tisches hängt oder mit heißen Flächen in Berührung
kommt.
• Wenn das Kabel des Gerätes beschädigt ist, darf es ausschließlich durch einen anerkannten Händler ersetzt
werden, da in diesem Fall Spezialwerkzeug erforderlich
ist.
• Tauchen Sie den Heizblock, das Kabel oder den Stecker
wegen der Gefahr des Stromschlags nie unter Wasser oder
in eine andere Flüssigkeit.
• Heißes Öl kann ernsthafte Verbrennungen verursachen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird es warm sein und dieser Zustand wird noch einige Zeit nach dem Ausschalten
fortdauern. Fassen Sie keine heißen Flächen wie die In-
24
Page 25
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
nenwanne an. Stellen Sie das Gerät nicht an einen anderen
Platz, wenn es in Betrieb ist, oder wenn das Öl noch heiß
ist. Benutzen Sie die Handgriffe, um das Gerät an einen
anderen Platz zu stellen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät trocken ist. Entfernen Sie
anhängendes Eis von Tielkühlspeisen. Schließen Sie immer den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. Senken Sie
das Körbchen mit Speisen langsam ins Öl. Seien Sie vorsichtig, das Öl kann spritzen. Nehmen Sie das Körbchen
immer an den Handgriffen aus der Ölwanne und lassen
Sie das Frittiergut 10 bis 20 Sek. abtropfen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch Wasser im
Deckel oder in der Wanne be ndet.
• Stellen Sie den Frittiertopf auf eine hitzebeständige, hori-
zontale Fläche.
• Sorgen Sie dafür, dass das Entlüftungsgitter im Deckel immer frei ist.
Achtung: Der Dampf, der am Gitter entweicht; kann sehr
heiß sein.
• Die Ölmenge in der Wanne muss immer bis oberhalb der
Minimumangabe sein. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn
kein, zu wenig oder zu viel Öl in der Wanne ist.
• Stellen Sie keine ent ammbaren Gegenstände auf oder
in die Nähe des Frittiertopfes. Wenn das Öl Feuer fängt,
schließen Sie den Deckel und ziehen den Stecker aus der
Steckdose. Versuchen Sie nie, das Feuer mit Wasser zu
löschen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Gerät durch
Kinder oder in der Nähe von Kindern benutzt wird; dies
gilt auch für Behinderte.
• Lassen Sie dieses Gerät nie unbeaufsichtigt zurück.
25
Page 26
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
• In Frittiertöpfen mit einem entfernbaren Heizelement darf
nie mit festem Frittierfett gebraten werden; verwenden Sie
also ausschließlich üssiges Frittieröl.
Für alle Beschädigungen und/oder Verletzungen infolge der
Nicht-Beachtung dieser
Anweisungen tragen Sie selbst das Risiko. Weder der Hersteller noch der Importeur
oder der Lieferant können in solchen Fällen haftbar gemacht
werden.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
körperlichen, mentalen und motorischen Behinderungen
benutzt werden, sofern diese unter Aufsicht stehen, oder
ausreichende Anleitungen zum Gebrauch des Gerätes
bekommen haben, so dass sie die Gefahren bei der
Benutzung des Gerätes kennen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
• Die Pege und Wartung des Gerätes darf nicht von
Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter
Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter
als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind.
• Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in
Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren bendet.
• Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werde.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in
26
Page 27
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
einem ähnlichen Umfeld geeignet wie zum Beispiel:
- Küchenecke für Personal von Geschäften, Büros und
ähnlichen beruflichen Umgebungen.
- Bauernhöfe.
- Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit
einem residenzartigen Charakter.
- Gästezimmer oder ähnliche Zimmer
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUF.
4. TEILE
DF1
1. Sichtfenster
2. Multigrip einklappbarer Handgriff
3. Deckel
4. Frittierkorb
5. Entfernbare Ölwanne mit Gießtülle
6. Temperaturwahlknopf
7. Timer / AN-AUS Schalter
8. Knopf zum öffnen des Deckel
9. Grüne An/Aus-Kontrolllampe
10. Rote Kontrolllampe
11. Heizelement
12. Steckerblock
13. Kondensatsammelbehälter
13
5
3
1
12
11
8
7
9
6
10
4
5. INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
1. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
2. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme den Frittiertopf und befolgen Sie die
Wartungsanweisungen.
3. Stellen Sie den Frittiertopf auf einen horizontalen, hitzebeständigen Untergrund.
4. Bringen Sie den Handgriff in eine horizontale Position, bis er einrastet.
5. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Korb.
6. Füllen Sie die Ölwanne mit üssigem Frittieröl, das sich für heiße Zubereitungen eignet, und zwar bis sich der Ölpegel zwischen der unteren und der oberen
Angabe be ndet. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn sich zu wenig oder zu viel Öl
in der Wanne be ndet.
7. Stellen Sie den Korb in die Wanne zurück und schließen Sie den Deckel.
27
2
Page 28
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
8. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (230V~50Hz).
9. Schalten Sie das Gerät an, indem Sie den an/aus-Schalter auf “ON” setzen. Die
rote Kontrolllampe wird jetzt au euchten.
10. Stellen Sie danach mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein. Das
Öl wird jetzt erhitzt. Die grüne Kontrollampe leuchtet auf, wenn die gewünschte
Temperatur erreicht ist. Der Frittiertopf ist jetzt betriebsbereit. Wenn sich die
Temperatur des Öls verringert, wird die Kontrolllampe des Thermostates automa-
tisch erlöschen. und wieder au euchten, wenn die gewünschte Temperatur wieder
erreicht ist.
11. Öffnen Sie den Deckel und hängen Sie den Korb an den Haken der Wanne. Legen
Sie die zu frittierenden Speisen in den Korb, senken Sie den Korb vorsichtig ins
Öl und schließen Sie den Deckel. Füllen Sie den Frittierkorb für bessere Frittierergebnisse nur zur Hälfte.
Achtung : Um die Qualität des Öls zu wahren, ist es ratsam, die Speisen erst nach
dem Frittieren zu würzen.
12. Nehmen Sie den Korb vorsichtig aus der Ölwanne und prüfen Sie ob die Speisen
ausreichend frittiert sind.
13. Lassen Sie das Frittiergut 10 bis 12 Sekunden abtropfen.
6. NACH DEM GEBRAUCH
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den an/aus-Schalter auf “0” setzen.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entleeren Sie, wenn nötig, den Kondensatsammelbehälter.
4. Stellen Sie den Korb mit dem Handgriff nach die Innenseite geklikt in den Frittiertopf zurück.
5. Schließen Sie den Deckel.
6. Warten Sie bis der Frittiertopf vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn wegstellen.
7. REINIGUNG DES GERÄTS
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Ihr Gerät kann vollständig demontiert werden.
1. Entfernen Sie das Bedienfeld von Ihrer Fritteuse.
2. Nehmen Sie die Schale aus Ihrer Fritteuse. Zu diesem Zweck sollten Sie erst
überprüfen, dass das Öl vollständig abgekühlt ist.
3. Gießen Sie das Öl aus der Schale.
4. Nehmen Sie den Steckerblock aus der Fritteuse, indem Sie die Schraube unter
Ihrem Gerät lösen und den Steckerblock aus Ihrem Gerät schieben.
5. Entfernen Sie den Deckel, indem Sie ihn senkrecht nach oben aus den Scharnieren heben.
6. Entfernen Sie den Kondensauffangbehälter.
Der Deckel, das Gehäuse, die Schale, der Frittierkorb und der Kondensauffangbehälter
28
Page 29
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
DF1
sind spülmaschinenbeständig.
Das Bedienfeld und der Steckerblock dürfen nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht werden. Das Bedienfeld und der Steckerblock können mit einem feuchten
Tuch und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gründlich ab, bevor Sie die Fritteuse wieder montieren.
8. WARTUNG DES ÖL
1. Die Temperatur und die Nutzungsdauer sind die wichtigsten Faktoren, die die
Haltbarkeit des Frittierfettes bestimmen.
2. Für gesunde und schmackhafte Zubereitungen ist es empfehlenswert, das Öl
regelmäßig zu wechseln. Außerdem erleichtert ein regelmäßiger Ölwechsel die
Wartung der Wanne und des Frittierkorbs.
3. Manche Zubereitungen, wie panierte oder stark gewürzte Speisen und Fleisch-
produkte, können die Haltbarkeit des Öls nachteilig beein ussen. Wechseln Sie,
wenn es dunkel oder schmutzig wird, wenn es anfängt zu qualmen oder stark
aufschäumt.
4. Wechseln Sie das Öl in einem Arbeitsgang, mischen Sie kein frisches Öl mit
altem Öl.
5. Das regelmäßige Filtern des Öls hat einen günstigen Ein uss auf die Qualität der
Zubereitungen, hat aber keinen Ein uss auf die Haltbarkeit des Öls.
6. Bewahren Sie das Frittieröl an einem kühlen und dunklen Ort auf. Wenn Sie nur
selten frittieren, wechseln Sie das Öl alle fünf bis sechs Monate.
7. Entsorgen Sie gebrauchtes Frittieröl entsprechend den Regeln in Ihrem Wohnort.
Gießen Sie nie altes Öl oder Fett in den Abguss oder in die Toilette. Dies kann zu
Verstopfungen des Ab ussrohres führen und ist ökologisch unverantwortlich.
9. EMPFEHLUNGEN
Frittieröl / Fett wechseln nach 7 bis 10 Arbeitsgängen
N.B. : Die o.a. Empfehlungen sind für eine mittelgroße Familie und bei normalem
Gebrauch bestimmt.
10. ZUBEREITUNG EINIGER FRITTIERGERICHTE
1. Jede längere Erhitzung schmälert die Qualität des Öls oder Fettes. Schalten Sie
den Frittiertopf nach jeder Benutzung aus.
2. Wechseln Sie oft das Öl oder Fett und auf jeden Fall, wenn es dunkel oder schmutzig wird, oder stark aufschäumt.
FRISCHE POMMES FRITES
1. Nehmen Sie vorzugsweise dicke, nicht allzu neue Kartoffeln. Schneiden Sie sie in
Stäbchen. Spülen Sie die Stäbchen unter ließendem Wasser ab und trocknen Sie
sie.
29
Page 30
DF1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
2. Frittieren Sie Ihre Pommes zweimal.:
Erster Frittiergang : 160-165°C : 4 bis 8 Minuten (je nach Menge)
Zweiter Frittiergang : 180 – 185°C : 2 bis 4 Minuten
3. Zwischen die erste und zweite Fritiergang die Pommes Frites gut abtropfen lassen.
4. Lassen Sie sie vor dem Servieren gut abtropfen.
TIEFKÜHLPRODUKTE
1. Tiefkühlprodukte kühlen das Öl oder Fett selbstverständlich stark ab. Nehmen Sie
deshalb keine allzu großen Portionen.(+ 300g)
2. Schütteln Sie die zu frittierenden Speisen über der Spüle, um überschüssiges Eis
3. zu beseitigen.
4. Stellen Sie den Temperaturwahlknopf auf 190°C ein. Tauchen Sie den Korb
langsam in das Frittierfett, um starkes Aufschäumen zu vermeiden.
ANDERE ZUBEREITUNGEN
Gericht Backtemperatur
Hähnchen let 160 °C
Fondue Parmesan 170° C
Käsekroketten 170° C
Forelle 170° C
Fischstäbchen 180° C
Garnelenbällchen 180° C
Käsebällchen 180° C
Kartoffelkroketten 185° C
Fischkroketten 185° C
Krapfen 185° C
Indien u toch nog vragen heeft, kan u ons altijd contacteren :
BENCO INTERNATIONAL
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
TEL : 014/21 85 71
TOTAAL
31
Page 32
DF1
webshop
Les accessoires suivant pour : DF1
peuvent facilement être commandé sur notre Webshop.
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
REFQUANTITEPRIX
UNIQUE
PanierFP6-212,70 €
CuveFP6-112,70 €
Set de ltresFP6-FIL4,30 €
CouvercleFP6-38,00 €
Bouton minuterieFP6-144,00 €
Frais de transport 13,75 €3,75 €
TOTAL
Si vous avez encore des questions, vous pouvez nous contacter:
BENCO INTERNATIONAL
DOMPEL 9
2200 HERENTALS
TEL : 014/21 85 71
TOTAL
32
Page 33
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
webshop
Folgende Bestandteile für : DF1
können leicht über unseren Webshop bestellt werden.