Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten
op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig
vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door
hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien Uw apparaat defect is binnen de garantietermijn van 3 jaar,
dan mag U het toestel, samen met Uw kassaticket en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer gratis
opsturen naar: PRIMO, ANTWOORDNUMMER 1, 2280 GROBBENDONK. Indien de garantietermijn
van 3 jaar verstreken is, dan vallen alle kosten ten laste van de consument. Hierbij moet U steeds rekening
houden dat de portkosten, het uurloon en de gebruikte onderdelen dienen betaald te worden.
Carte de garantie
Nous accordons une garantie de 3 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie,
le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matériel, en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale
ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la
garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La
garantie est accordée sur base du ticket de caisse. Si votre appareil tombe en panne durant le délai de garantie
de 3 ans, vous pouvez retourner gratuitement votre appareil, accompagné du ticket de caisse et d’un billet
mentionnant votre nom, adresse et numéro de téléphone à: PRIMO, ANTWOORDNUMMER 1, 2280
GROBBENDONK.
Si le délai de garantie de 3 ans est écoulé, tous les frais sont à la charge du client. Remarquez à ce propos que
les frais de port, le salaire horaire et les pièces utilisées devront être payés.
GARANTIE
Auf dieses Gerät gilt eine 3-Jahre-Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantielaufzeit trägt der Verkäufer
die alleinige Haftpflicht für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen
sind. Bei derartigen Mängeln wird das Gerät repariert oder notfalls ersetzt. Die Garantie ist verwirkt, wenn
die Mängel auf grobe Handhabung, auf die Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung oder auf Eingriffe
Dritter zurückzuführen sind. Als Garantieschein gilt der Kassenzettel. Falls Ihr Gerät innerhalb der 3-JahreGarantie einen Defekt erleidet, können Sie es zusammen mit dem Kassenzettel und einem Begleitzettel, auf
dem Sie Ihren Namen sowie Ihre Adresse und Telefonnummer angeben, kostenlos absenden an: PRIMO,
ANTWOORDNUMMER 1, 2280 GROBBENDONK.
Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das Porto, die Lohnkosten sowie die Kosten für Ersatzteile.
Aankoopdatum
Date d’achat ……………………………………………………………………………………
Erwerbdatum
PRIMO : TEL (014) 21.85.71 Bouwelven 12a Grobbendonk
Page 3
PRIMO-AS1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
•
Het toestel is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor professionele doeleinden.
•
Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden.
•
Gebruik het toestel niet in openlucht.
•
Vermijd elektroshocks en stel het toestel niet bloot aan water of een andere vloeistof.
•
Zet de aan/uit-schakelaar steeds op stand ’0’ als u gedaan heeft met snijden.
•
Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact als u onderdelen gaat wegnemen en vooraleer het te
reinigen.
•
Gebruik het toestel niet langer dan 10 minuten na elkaar. Laat het eerst afkoelen vooraleer er mee verder
te werken.
•
Gebruik het toestel niet om bevroren voedsel of beenderen mee te snijden.
•
Gebruik het toestel enkel als het mes goed vastzit.
•
Hanteer het mes tijdens het reinigen, het wegnemen en plaatsen met grote voorzichtigheid. Raak de
snijrand van het mes niet aan.
LET OP : het mes blijft nog even doordraaien als het toestel wordt uitgeschakeld.
•
Om het gevaar op verwondingen te voorkomen, dient u het voedsel steeds met behulp van de plank en
de drukplaat te snijden.
•
Zet de snijdikteregelaar en de aan/uit-schakelaar steeds op stand ‘0’ na gebruik en vooraleer het toestel te
reinigen.
•
Gebruik dit toestel niet met beschadigde stekker of snoer, als het slecht functioneert, als het gevallen of
beschadigd is of nadat het in water werd ondergedompeld.
•
Leg het snoer niet over de rand van de tafel of op een heet oppervlak.
•
Als het snoer beschadigd werd, moet het vervangen worden door een erkende hersteller omdat hiervoor
speciaal gereedschap nodig is.
•
Gebruik geen toebehoren die niet met dit toestel worden meegeleverd.
•
Laat dit toestel niet door kinderen gebruiken.
•
Let zeer goed op wanneer dit toestel door of in de buurt van mindervaliden wordt gebruikt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
•
Plaats de snijmachine op een vlakke en stabiele ondergrond om te vermijden dat het toestel verschuift.
•
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar op ‘0’ staat vooraleer de stekker in het stopcontact te steken.
•
Gebruik een stopcontact met wisselstroom en spanning vermeld op het toestel (230V 50Hz 100W).
•
Stel de gewenste snijdikte in door de snijdikteknop te verdraaien. De snijdikte kan ingesteld worden tussen 1 en 23mm. Stel de snijdikte na gebruik steeds terug in op stand ‘0’.
•
De snijmachine kan gebruikt worden om vlees, brood, groente of kaas te snijden.
•
Plaats het voedsel op de voedselplank om te snijden. Zet de aan/uit-schakelaar op stand ‘1’. Snijd het
voedsel door de voedselplank naar voor te schuiven. Snijd steeds het voedsel door gebruik te maken van
de voedselplank om het risico op verwondingen te vermijden. Zet de aan/uit-schakelaar steeds weer op
stand ‘0’ als u klaar bent met snijden.
1
Page 4
PRIMO-AS1
REINIGING
•
Haal voor het reinigen steeds de stekker uit het stopcontact.
•
Dompel het toestel nooit onder in water.
•
Stel de snijdikte in op stand ‘0’ vooraleer het toestel te reinigen.
•
Indien nodig kan het mes uit het toestel genomen worden door de 3 schroeven los te draaien.
•
Het mes kan nu afgewassen en gedroogd worden.
•
Wees voorzichtig bij het hanteren van het zeer scherpe mes. Raak het mes niet met de blote hand aan.
•
Het toestel zelf kan u reinigen met een zachte, vochtige doek en eventueel met een milde detergent.
•
Gebruik geen scherpe voorwerpen om vuil te verwijderen.
2
Page 5
PRIMO-AS1
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
•
L’appareil est uniquement conçu pour l’usage ménager. Il n’est pas appropriéà un usage professionnel.
•
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins.
•
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
•
Evitez les électrochocs et n’exposez pas l’appareil à l’eau ou à un autre liquide.
•
Remettez l’interrupteur ‘on/off’ toujours dans la position ‘0’ dès que vous avez fini de trancher.
•
Retirez la fiche de la prise de courant lorsque vous démontez l’appareil ou lorsque vous voulez le nettoyer.
•
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes. Laissez-le refroidir avant de continuer à trancher.
•
N’utilisez pas l’appareil pour trancher des aliments surgelés ou des os.
•
N’utilisez l’appareil qu’avec une lame bien fixée.
•
Soyez très prudent lors du nettoyage, démontage ou mise en place de la lame. Ne touchez dans aucun cas
le côté tranchant de la lame.
ATTENTION : la lame continue à tourner pendant quelques instants après que vous avez arrêté
l’appareil.
Pour éviter toute blessure, utilisez toujours la plaque glissière et la plaque des aliments.
•
•
Mettez toujours le bouton régulateur épaisseur et l’interrupteur ‘on/off’ dans la position ‘0’ après usage et
avant de nettoyer l’appareil.
•
N’utilisez pas cet appareil si le fil ou la fiche sont défectueux, si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé
ou s’il a été endommagé ou immergé dans l’eau.
•
Ne mettez jamais le fil électrique au bord de la table ou sur une surface chaude.
•
Si le fil est endommagé, apportez l’appareil chez un réparateur agréé qui dispose des outils appropriés.
•
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas livrés avec cet appareil.
•
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants.
•
Soyez très prudent si vous laissez des personnes handicapées se servir de la trancheuse ou si vous l’utilisez
en leur présence.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
•
Placez la trancheuse sur une surface stable et plane pour éviter la glissement de l’appareil.
•
Vérifiez si l’interrupteur ‘on/off ’ est à la position ‘0’ avant de brancher l’appareil.
•
Branchez l’appareil sur une prise à courant alternatif selon la tension mentionnée sur l’appareil. (230V
50Hz 100W).
•
Ajustez l’épaisseur de la coupe en tournant le bouton prévu à cet effet. L’épaisseur de la coupe peut être
ajustée entre 1 et 23mm. Après usage, remettez l’épaisseur toujours à la position ‘0’.
•
La trancheuse tranche des aliments tels que la viande, le pain, les légumes ou le fromage.
•
Placez les aliments à trancher sur la planche. Mettez l’interrupteur ‘on/off’ à la position ‘1’. Tranchez les
aliments en glissant la plaque glissière vers l’avant.
•
Tranchez toujours avec la plaque destinée aux aliments pour éviter de vous blesser. Mettez l’interrupteur ‘on/off’ toujours dans la position ‘0’ dès que vous avez fini de trancher.
3
Page 6
PRIMO-AS1
NETTOYAGE
•
Avant de nettoyer, débranchez toujours l’appareil.
•
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
•
Mettez l’épaisseur de la coupe dans la position ‘0’ avant de nettoyer l’appareil.
•
Si nécessaire vous pouvez enlever la lame de l’appareil en dévissant les 3 vis.
•
La lame peut désormais être nettoyé et séché. Soyez prudent en manipulant la lame très aiguë. Ne la
touchez pas les mains nues.
•
Pour nettoyer l’appareil même vous pouvez utiliser un chiffon humide et doux, si nécessaire avec un
simple détergent ménager.
•
N’utilisez pas d’objets pointus pour enlever la saleté.
4
Page 7
PRIMO-AS1
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
•
Das Gerät ist nur für Haushaltsverwendung entwickelt worden. Es ist nicht für professionelle Verwendung
geeignet.
•
Verwenden Sie das Gerät nur für den beabsichtigten Zweck.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. Auf diese Weise vermeiden Sie das
Risiko von Elektroschocks.
•
Schalten Sie den ‘on/off’-schalter nach Verwendung immer in die ‘0’-Position.
•
Schalten Sie den Strom aus, bevor Sie Zubehörteile der Maschine ein- oder ausbauen, und vor der
Reinigung.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten. Das Gerät muss eine Stunde abkühlen, bevor es
zum zweiten Mal verwendet wird.
•
Verwenden Sie die Maschine nicht, um Gefrierware oder Knochen zu schneiden.
•
Vorsicht bitte, wenn Sie das Schneidmesser reinigen, entfernen oder wieder anbringen, denn ist sehr
scharf. Vermeiden Sie Kontakt mit den Schneidmesserzähnen.
VORSICHT BITTE : das Schneidmesser dreht noch einen Augenblick, nachdem das Gerät ausge-
schaltet worden ist.
•
Vermeiden Sie das Risiko von Verletzungen, indem Sie die Lebensmittel immer mit der Zufuhrvorrichtung
und der Andruckplatte schneiden.
•
Stellen Sie nach der Verwendung und vor der Reinigung den Schnittdickeregelknopf und den ‘on/off’-
schalter immer in die ‘0’-Position.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät
nicht gut funktioniert, wenn es gefallen oder beschädigt ist, wenn es ins Wasser getaucht worden ist.
•
Lassen Sie das Stromkabel nicht über den Tischrand hängen und vermeiden Sie Kontakt mit einer heissen
Fläche.
•
Wenn das Stromkabel dieses Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Reparaturwerkstatt
repariert werden, weil dafür Spezialwerkzeuge notwending sind.
•
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht zusammen mit diesem Gerät geliefert worden ist.
•
Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht verwenden können.
•
Wenn Behinderte das Gerät verwenden, oder wenn es in der Nähe von Behinderten verwendet wird, ist
eine sehr gute Kontrolle notwendig.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
•
Stellen Sie das Lebensmittelschneidegerät auf eine stabile Fläche, so dass das Gerät gut flach steht.
•
Sorgen Sie dafür, dass den ‘on/off ’-schalter in der ‘0’-Position steht, bevor der Stecker in die Steckdose
gesteckt wird.
•
Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose (230V 50Hz 100W).
•
Stellen Sie die gewünschte Schnittdicke ein, indem Sie den Schnittdickeregelknopf drehen. Wahl:
Einstellungen zwischen 1-23mm. Stellen Sie den Schnittdickeregelknopf nach Verwendung immer wieder
in die ‘0’-Position zurück.
•
Das Lebensmittelschneidegerät kann Fleisch, Brot, Gemüse oder Käse schneiden.
5
Page 8
PRIMO-AS1
•
Legen Sie das Lebensmittel auf die Zufuhrvorrichtung und drücken Sie diese mit der Andruckplatte
vorwärts. Auf diese Weise schneiden Sie das Lebensmittel. Sie vermeiden Risiko von Verletzung, indem
Sie das Lebensmittel immer mit der Zufuhrvorrichtung und der Andruckplatte schneiden.
•
Schalten Sie nach dem Schneiden den ‘on/off’-schalter wieder in die ‘0’-Position.
REINIGUNGSANWEISUNGEN
•
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen.
•
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
•
Stellen Sie den Schnittdickeregelknopf in die ‘0’-Position ein, bevor Sie mit der Reinigung anfangen.
•
Wenn nötig kann das Schneidmesser aus dem Apparat herausgenomen worden. Dafür brauchen Sie nur
3 Schrauben los zu drehen.
•
Sie können das Schneidmesser waschen und trocknen. Vorsicht bitte, wenn Sie das Schneidmesser reinigen, denn es ist sehr scharf. Vermeiden Sie Kontakt mit den Schneidmesserzähnen.
•
Reinigen Sie die Aussenseiten des Schneidegeräts nur mit einem feuchtem Tuch, wenn nötig verwenden
Sie ein Haushaltsreinigungsmittel.
•
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände für die Entfernung von Schmutz.
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.