Pride Mobility 1100 User Manual

Manual De Propietario
Por favor lea el manual
Por favor lea el manual
del propietario antes de
Advertencia!
Advertencia!
manejar su silla
Exeter, PA St. Catharines, ON 1-800-800-8586
www.pridemobility.com
GUÍAS DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instruciones contenidas en este manual antés de manejar su silla mecánica por primera vez. Si usted no se siente capáz de comprender cualquiera de estas instruciones o requiere ayuda adicional en montaje, ponga se en contacto con su suministrador autorizado de Pride o llame el Departamanto del Servicio Técnico de Pride.
V amos usar los siguientes símbolos en este manual para identificar advertencias y cuidados. Es muy importante que usted les lea y entienda completamente.
ADVERTENCIA! Falla en poner atención a las advertencias en este manual puede r esultar en daños personales.
CUIDADO! Falla en poner a tención a los cuidados en este manual de propietario puede resultar en averías de su Jazzy.
CONTENIDO
I. INTRODUCCIÓN...................................................................................................................... 2
II. SEGURIDAD .............................................................................................................................. 4
III. IEM/FIR...................................................................................................................................... 10
IV. EL JAZZY 1100 .................................................................................................................... 12
V. MONTAJE ................................................................................................................................17
VI . AJUSTES DE COMODIDAD .............................................................................................. 19
VII. DESMONTAJE ......................................................................................................................24
VIII. FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................. 26
IX . BA TERÍAS Y SU CARGA ....................................................................................................36
X. CUID ADO Y MANTENIMIENTO .......................................................................................41
XI. ACCESORIOS OPCIONALES........................................................................................... 46
XII. GARANTÍA ............................................................................................................................... 50
Jazzy 1100
3
I. INTRODUCCIÓN
Bienvenidos a Pride Mobility Products Corporation (Pride). Felicitaciones en la compra de su nueva Silla Mecánica Jazzy . El diseño Jazzy 1100 combina los más modernos componentes con una estilización atractiva. Estamos seguros de que las características de este diseño y funcionamiento, sin problemas de su nueva silla mecánica Jazzy , van a añadir comodidad a su vida diaria.
En Pride para nosotros la seguridad es muy importante. Por favor lea y siga todas las instruciones en este manual antes de que usted intente manejar su Jazzy por primera vez. Estas instruciones están producidas para su propio beneficio. El entendimiento de estas instruciones es esencial para la operación segura de su nueva Silla Mecánica Jazzy .
Pride no se hace responsable por daños a la propiedad o lesiones personales surgidas fuera del uso inseguro de su Silla Mecánica Jazzy . Pride tampoco es responsable por ningún daño a la propiedad o leisones personales surgidas de fallas de ninguna persona o usuario siguiendo las instrucciónes y recomendaciónes contenidas en este manual o alguna otra instrucción o recomendación contenida en literatura de Jazzy publicada por Pride o contenida en la Silla Mecánica Jazzy .
Este manual del propietario está compilado de las últimas especificaciones e informaciones de este producto, que fueron disponibles durante el tiempo de su publicación. Nos reservamos el derecho de hacer cambios cuando sea nesesario. Algunos de los cambios en nuestros productos podrían causar lígeras diferencias entre las ilustraciones y las explicaciones en este manual y el producto que usted ha comprado.
Si usted tiene cualquier problema con su Jazzy que no puede resolver, o si usted no se siente convencido en su abilidad de seguir cualquiera de estas instruciones contenidas en este manual, por favor ponese en contacto con su suministrador local de Pride.
Una vez que usted sabe como operar y tener cuidado de su Silla Mecánica Jazzy , estamos seguros de que esto le dará años de servicio sin problemas y dificultades.
Intercambio de Información
Queremos oír sus preguntas, comentarios y sugerencias acerca de este manual. Además quisieramos oír acerca de la seguridad y fiabilidad de su nueva Silla Mecánica, así como también acerca del servicio que usted ha recibido de su suministrador de Pride.
T ambién notifíquenos de cualquier cambio de dirección, para que podamos avisarle de las informaciones importantes acerca de seguridad, nuevos productos y las nuevas opciones que puedan aumentar su capacidad de usar y disfrutar su Silla Mecánica. Por favor, no tenga reparos en escribirnos a esta dirección abajo:
Pride Mobility Products Corporation Attn: Customer Care Department 182 Susquehanna A venue Exeter, PA 18643-2694 1-800-800-8586
4 Jazzy 1100
I. INTRODUCCIÓN
Club de Propietarios de Pride
Como un propietario del producto Pride, usted está invitado a registrar la garantía de su producto e inscribirse en el Club de los Propietarios de Pride. Lo puede hacer llenando y devolviendo la carta de registración adjunta o visitando la página de W eb de Pride a ww w.pridemobility.com . Como miembro registrado, cada vez que usted visita nuestra página de W eb usted tendrá el aceso a la venida más interactiva y honesta disponible para las personas con las necesidades de movilidad, sus familias y amigos.
De la portada de nuestra página oprima el boton que lea “El Club de los Propietarios” para entrar en la página dedicada a los corrientes y potenciales propietarios de los productos de Pride. T endrá acceso a entrevistas, cuentos, ideas de diversión, consejos para la vida diaria, productos, información y tablas de mensaje. En estas tablas de mensaje usted será invitado a conversar con otros clientes de Pride, así como los representantes de Pride que están disponibles para asistirle a usted en cualquiera de sus preguntas o asuntos que tendrá usted.
Mi Proveedor Autorizado de Pride:
Nombre:_______________________________________________________________________________
Dirección:_____________________________________________________________________________
Número teléfono:
Referencia Informativa Rápida:
Fecha de Compra:___________________________________________________________________
NOT A: Si usted alguna vez pier de or extravia su tarjeta de garantía o este manual del pr opietario, llame o escribanos nos y nosotros con mucho gusto le mandemos inmediatamente uno nuevo.
________________________________________________________________________
Jazzy 1100
5
II. SEGURIDAD
GENERAL
Su Jazzy 1100 es el más moderno mecanismo de auemnto de vida diseñado para aumentar su mobilidad. Pride provee una extensa variedad de productos proveyendo lo major para las necesidades personales del usuario de la silla mecánica. Por favor, esté seguro que la selección final y decisión de compra del tipo específíco de la silla mecánica es la responsabilidad del usuario y la persona a cargo de su salud (medico, terapista físico etc).
Los contenidos de este manual están basados en lo esperado que un experto del aparato de movilidad ha ajustado apropiadamente la silla mecánica para el usuario y a ha asistido a la persona del cuidado de salud y/o su proveedor autorizado de Pride en el proceso de instrucción del uso del producto. Pride no se responsabiliza por la falla de obtener dicha ayuda, por parte del usuario o de la persona a cargo de su salud.
Hay ciertas situaciones, incluyendo algunas condiciones médicas, donde el usuario de la silla mecánica necesitará entrenarse en el manejo de Jazzy 1100 en la presencia de un asistente entrenado. Un asistente entrenado puede ser un miembro de la familia o una persona a cargo del cuidado de salud, especialmente entrenado en asistir al usuario de la silla mecánica en varias de las actividades diarias.
Abajo hay algunas guias especificas de seguridad que van a ayudar al usuario de la silla mencánica a acostumbrarse a operar su Jazzy 1100 seguramente.
REVISADO DE SEGURIDAD ANTES DE MANEJO
Acostumbrese as uso de su Jazzy 1100 y sus capacitades. Pride recomienda que usted realize un revisado de seguridad antes de cada uso de su Jazzy 1100 para asegurar que su silla mecánica funciona suavemente y seguro. Para los detalles en como realizar estas inspeciones necesarias, vea IX. “Cuidado y Mantenimiento.”
REALIZE LAS SIGUIENTES INSPECIONES ANTES DEL USO DEL JAZZY 1100:
n Revise por la inflación apropiadad de sus llantas. Mantenga 30-35 lpc en cada llanta. n Revise todas coneciones electrónicas. Asegurese que están apretadas y sin corroción. n Revise todas las coneciones del controlador en la bandejaa de utilidad. Asegurese que están aseguradas
apropiadamente.
n Revise los frenos. n Revise la vida de la batería.
Si usted descubre un problema, pongase en contacto con su proveedor autorizado de Pride, para ayuda en corregir el problema antes de que usted comienze el uso activo de su Jazzy 100.
LIMITACIONES DE PESO
Su Jet 3 tiene límito de peso de 250 libras.
ADVERTENCIA! Sobrepasar este límite de peso anula su garantía y puede resultar en daños personales.
6 Jazzy 1100
II. SEGURIDAD
5˚
Más y más edificios tienen rampas con grados específicos de inclinación. Estas rampas están diseñadas para aceso facíl y seguro. Algunas rampas pueden tener curves en zig-zag (vuelta de 90 grados), que requiere Buena habilidad de manejar su Jazzy1100 en las esquinas.
Subiendo una inclinación, trata de mantener su Jazzy 1100 en movimiento. Si usted debe parar , empieza lentamente otra vez, y acelere cuadadosamente. Cuando maneje para abajo ponga la palanca en funcionamiento más bajo y maneje solamente hacia adelante. Si su Jazzy 1100 empieza moverse muy rápido de lo anticipado o deseado, permita que llegue a un completo para soltando la palanca de control. Empuje la palanca de control hacia adelante poco a poco para asegurar un descenso seguro y controlado.
ADVERTENCIA! Cuando suba una inclinación no maneje en zig zag o en ángulo hacia arriba mirando hacia la inclinación. Maneje su Jazzy 1100 recto hacia arriba de la inclinación. Esto sumamente reduce la posibilidad de caerse. Siempre ejercite extrema precaución cuando pase por una inclinación.
ADVERTENCIA! Usted no debe manejar hacia arriba o abajo en una inclinación muy peligrosa (areas cubietras con nieve, hielo, grama recien cortada o hojas de árboles mojadas).
ADVERTENCIA! Cuando suba una inclinación, trate de mantener su Jazzy 1100 en movimiento. Si usted tiene que parar, vuelva a arrancar para arriba despacio, y luego acelere cuidadosamente.
En acuerdo con el Acto de los Americanos con Desabilidades de 1990 serequiere todas las rampas del aceso público para los invalidos, tengan una máxima inclinación de 5 grados (mire las figures 1 y 2). La inclinación máxima y declinación que su Jazzy1100 puede mantener es 5 grados.
ADVERTENCIA! Cualquier atento de subir o desender una inclinación más abrupta que grados puede destabilizar su Jazzy 1100 y causar que este pueda volcar, resultando en daños personales y de su Jazzy.
FIGURA 1. Inclinación Máxima FIGURA 1a. Declinacióa Máxima
DE MANEJO DE AFUERA
Su Jet 3 fue diseñado para proveerle optima estabilidad bajo de las condiciones normales de manejo: super ficies secas, niveladas, compuestas de concreto o asfalto. Sin embargo, Pride reconoce de que habran algunas veces cuando usted manejará su Jazzy 1100 en superficies que no sean de concreto o de asfalto Para esta razón hemos diseñado su Jazzy 1100 para disempañarse exelentamente en caminos de tierra, gama y piedra. Sintase libre usando seguro su Jazzy 1100 en gramas y en parques.
Jazzy 1100
7
II. SEGURIDAD
n Evite gramas altas que puedan enredar el tren de rodeaje. n Evite piedra suelta y arena. n Si usted no se siente seguro manejando en algún camino, evítelo.
MODO DE RUEDA LIBRE
Su Jazzy 1100 está equipado con palancas de rueda libre para permitirle manejo manual por un asistente entrenado. Para más información acerca como poner su Jazzy 1100 en y fuera del modo de rueda libre, mire IV. “El Jazzy
1100.”
ADVERTENCIA! No use su Jazzy 1100 en el modo de rueda libre sin la presencia del asistente. Daños personales pueden resultar.
ADVERTENCIA! No intente personalmente poner su silla electrónica en el modo de rueda libre cuando este sentado/a en la silla. Los daños personales pueden resultar. Pida ayuda a su asistente.
ADVERTENCIA! No ponga su Jazzy 1100 en modo de rueda libre cuando este en una inclinación. La silla puede dar vueltas incontroladamente causando daños personales.
OBSTÀCULOS PERMANENTES (GRADOS, CURV AS ET C.)
ADVERTENCIA! Nunca intenta subir o bajar con su Jazzy peldaños, curvas o obstáculos más altos que 1 pulgada si el asistente no esta present.
ADVERTENCIA! Nunca intente manejar a su Jazzy de retroceso, bajando peldaños, curvas o otros obstáculos. Haciendo esto puede volcar su Jazzy .
INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÈTICAS Y FREQUIENCIAS DE RADIO (IEM & FIR)
Las pruebas laboratorias cumplidas por la Administración de Comidas y Drogas (ACD) han monstrado que las ondas de radio pueden causar movimiento involuntario de la silla mecánica. Las ondas de radio se forman de energía electromagnética (EM). Cuando la energía electromagnética afecta adversamente el uso del aparato eléctrico, este efecto se llama Interferencia Electromagnética (IEM) o Frecuencia de Interferencia de Radio (FIR). Para más información , ve III. “IEM/FIR.”
INFLACIÓN DE LLANT AS
Si su Jazzy 1100 está proveido de llantas neúmaticas usted debe de inspecionar la presión del aire por lo menos una vez por semana. Esto prolonga la vida de sus llantas y asegura funcionamiento perfecto de su silla.
ADVERTENCIA! Asegurese que las llantas son infladas a 30-35 lpc. No sobreinfle las llantas. Poca inflación puede resultar en la perdida de control y las llantas sobreinfladas pueden explotar causando serios daños personales.
ADVERTENCIA! Infle las llantas de su Jazzy 1100 de la fuente regulada del aire usando calibrador de presión. Presión para las llantas de manejo de su Jazzy 1100 es 30-35 lpc. Inflando sus llantas por una fuente irre gular puede sobreinflarlas, r esultando en explosión de las llantas y daños personales.
8 Jazzy 1100
II. SEGURIDAD
LOS CAMINOS PÚBLICOS Y LOS PARQUEOS
ADVERTENCIA! Usted no debe manejar su Jazzy 1100 en caminos publicos y careteras. Este conciente que puede ser dificíl para los conductors verlo sentado en su Jazzy 1100. Obedezca todas las reglas de los peatones. Espere hasta que su camino está libre del trafico y luego procede con extrema precaución.
NOTA: Los acesorios de seguridad como reflectors, banderas fluuuuor ecentes y la variedad de los paquetes de luces son disponibles de su proveedor autorizado de Pride.
ESCALONES Y ESCALERAS
Sillas de rueda no están diseñdas para viajar hacia arriba o abajo de los escalones o escaleras. Siempre use el elevador.
ADVERTENCIA! Nunca use su silla mecánica para subir o bajar las escaleras o escalones. usted puede causar daño a si mismo y a los otros y también puede dañar su Jazzy 1100.
EQUIPO DE ELEV ACIÓN/LEVANT AR
Si usted va a viajar con su Jazzy 1100 puede encontrar que sea necesario usar equipos de elevación/levanter para ayudar en el transporte. Pride recomienda que usted revise cuidadosamente estas instruciones, especificaciones y la información de seguridad establecida por el fabricante del equipo de elevación/levantar antes del uso de este producto.
TRANSPORTE EN EL VEÌCULO
Corrientemente no hay reglamentos aprobados por el sistema de asegurar en el veículo en movimiento de cualquier tipo de transporte de la persona sentada en la silla mecánica. Aunque su Jazzy 1 100 puede tener cinturón de posicón, este cinturón no está diseñado para proveer el devido refreno durante la transportación en un veículo. Cualquier persona que viaja en el veículo motorizado debe tener el cinturon de seguridad bien asegurado.
ADVERTENCIA! Nunca permite a cualquier persona sentarse en Jazzy 1100 cuando el veículo está en movimiento.
ADVERTENCIA! Asegurese siempre que su Jazzy 1100 esta asegurado apropiadamente mientras está transportado. Falla de hacerlo puede resultar en daños personales y/o daños a Jazzy 1100.
LOS CINTURONES DE POSICIÓN
Su proveedor autorizado de Pride, terapista o otra persona en cuidado de salud son responsables en determinar los reqerimientos para el cinturón de posición para manejar seguramente su Jazzy 1100.
ADVERTENCIA! Si usted requiere el uso del cinturon de posición para manejar seguramente su Jazzy 1100, asegurese que esta apretado. Serios daños personales pueden resultar si usted se cae del Jazzy 1100.
Jazzy 1100
9
II. SEGURIDAD
PRECAUCIONES EN INCLEMENCIAS DEL TIEMPO
ADVERTENCIA! No maneje su Jazzy 1100 en hielo o condiciones resbalosas o superficies con sal (por ejemplo caminos o careteras). Dicho uso puede resultar en acidentes, daños personales o adversariamente afectar el amnejo y seguridad de su Jazy 1100.
ADVERTENCIA! No exponga su Jazzy 1100 en ningun tipo de humead en ningun tiempo (lluvia, nieve, neblina o lavado). Dicha exposición puede dañar su Jazzy 1100. Nunca maneje su Jazzy 1100 si ha sido expuesto a humedad hasta que este seco completamente.
TRANSLADOS
Translado a y de su Jazzy 1 100 requiere buen mantenimiento de equilibrio. Asegurese de tener un asistente o ayuda médico quien está presente cuando usted aprende como transladarse.
Para eliminar la posibilidad de daños, pedimos que usted verifique los siguientes antes de intentar un translado:
1. Asegurese que la silla está apagada. Mire VIII. “Funcionamiento.”
2. Asegurese que su Jazzy 1 100 no está en el modo de rueda libre. Mire IV. “El Jazzy 1100.”
3. Asegurese que los apoyabrazos estén levantados o removidas de su Jazzy 1100. Mire “Ajustes de Comodidad.”
4. De vuelta hacia arriba el apoyapie o mueva los apoyapies al lado; esto va a ayudar a guardar a sus pies para que no se atoraen en el apoyapie o soporte de piernas durante el translado. Mire V “Ajustes de Comodidad.”
n Reduzca la distancia entre su silla y el objeto a lo cual usted se va a transferir. n De vuelta a las ruedas de volteo de atrás hacía la destinación de la transferencia para mejorar la
estabilidad de su silla durante la transferencia.
ADVERTENCIA Antes de transferirse, pongase en posición lo más lejos posible en el asiento de su silla para prevenir que el Jazzy 1100 se voltea hacia adelante y causarle daños.
ADVERTENCIA! Evite usar los apoyabrasos para soportat pesos. Dicho uso puede causar que el Jazzy 1100 se voltee y causa daños personales.
ADVERTENCIA! Evite poner todo su peso en el apoyapie. Esto puede causar volteo de Jazzy 1100 y resultar en daños.
ALCANZADO Y DOBLANDOSE
Cuando alcanze, doble o incline estando sentado en su silla, es importante mantener un centro estable de gravedad para prevenir que la silla se voltee. Pride recomienda que los usuarios de la silla mecánica determinen sus propias limitaciones y practican doblarse y alcanzar en la presencia de un asistente de salud calificado.
ADVERTENCIA! No se doble, incline o alcanze objetos si usted tiene que moverse hacía adelante en su silla para levantarlos agachandose en medio de su piernas. Movimientos como este puede cambiar el centro de gravedad y la distribución de peso de su silla y causar que su Jazzy 1100 se voltee, posiblemente causando daños personales.
10 Jazzy 1100
II. SEGURIDAD
BATERIAS
Además para seguir las advertencias abajo asegurese de obedecer las otras informaciones de manejo de su baterías. Para más información acerca de las baterías de su Jazzy 1100, ve VII. “Baterías y su Carga.”
ADVERTENCIA! Las baterías de Jazzy 1100 pesan aproximadamente 25 libras cada una. SI usted no está seguro de levantar esta cantidad de peso asegurese de pedir ayuda. Levantando más de su capacidad puede resultar en daños personales.
ADVERTENCIA! Postes de baterías, terminales y acesorios relacionados contienen plomo y componentes de plomo. Lavarse sus manos despues de su manejo.
ADVERTENCIA! Siempre proteja las baterías de conjeladamiento y nunca cargue una batería congelada, cargar batería congelada resulta en daños personales y/o daños a la batería.
PREVIMIENTO MO VIMIENTOS INVOL UNT ARIOS
ADVERTENCIA! Si usted anticipa estar sentado en una posición inmovil por un tiempo prolongado apague el motor. Esto puede prev enir movimiento inesperado de la silla causado por inadvertido contacto con palanca de control. Esto también puede eliminar la posibilidad de movimiento inesperable causado por fuente electromagnética. Si no toma estas precauciones puede resultar en daños personales.
MEDICINAS RECET ADAS/LIMIT ACIONES FÌSICAS
El usuario de la silla mecánica debe ejercitar cuidado y sentido común cuando maneje su Jazzy 1100 esto incluye estar conciente de medidas de seguridad cuando esté tomando medicinas recetadas o sobre la mesa o cuando el usuario tiene específicas limitaciones físicas.
ADVERTENCIA! Consulte a su médico si usted esta tomando medicinas recetadas o sobre la mesa o si usted tiene alguna limitación física. Algunas medicinas y limitaciones pueden perjudicar su abilidad para operar su silla mecánica en una manera segura.
ALCOHOL
El usuario de la silla mecánica debe ejercitar cuidado y sentido comun cuando este operando su Jazzy 1100, esto incluye estar enterado de la s medidas de seguridad cuando se encuentre bajo la influencia de alcohol.
ADVERTENCIA! No maneje Jazzy 1100 cuando se encuentra bajo de la influencia de alcohol, esto puede perjudicar su abilidad para operar su silla mecánica en una manera segura.
PARTES REMOVIBLES
Jazzy 1100
ADVERTENCIA! No intente levantar o mover su silla mecánica por ninguna de sus partes removibles. Daños personales y daños a su silla mecánica pueden result.
11
III. IEM/FIR
Las pruebas laboratorias cumplidas por la Administración de Comidas y Drogas (ACD) han monstrado que las ondas de radio pueden causar movimiento involuntario de la silla mecánica. Las ondas de radio se forman de energía electromagnética (EM). Cuando la energía electromagnética afecta adversamente el uso del aparato eléctrico, este efecto se llama Inter ferencia Electromagnética (IEM) o Frecuencia de Interferencia de Radio
(FIR).
ADVERTENCIA! Las ondas de radio pueden interferir con el control de las sillas de rueda mecánica.
LAS PREGUNT AS MÁS FRECUENTES A CERCA DE IEM/FIR
Las siguientes pregunats resumen todo lo que usted debe saber sobre de IEM/FIR. Use estas informaciones para reducir la posibilidad que IEM/FIR afectará su Jazzy .
De dónde vienen las ondas de radio?
Las ondas de radio están producidas por las antenas de los te1éfonos celurares, equipo emisor y receptor móvil (como transmitor - receptor portatíl) estaciones de radio, estaciones de televisión, radiotransmisión aficionado, computadoras sin lineas de conexión, fuentes de microondas y transmisores de buscar llamada. Las ondas de radio son producidas de la energía electromagnética (EM). A causa de que EM es más intensa cerca de las antenas de transmisión (fuentes de emisión), la preocupación especial es sobre del campo electromagnético del equipo emisor y receptor móvil.
Si IEM/FIR afecta a mi Jazzy que tipo de movimiento debo esperar?
Es muy difícil pronosticar, la respuesta depende en varios elementos:
n la fuerza de las ondas de radio n la construcción de su Jazzy n la posición de su Jazzy n si su Jazzy está en movimiento (Si está en nivel del terreno o en la inclinación)
El movimiento de cualquier silla mecánica afectada por IEM/FIR puede ser errático. El Jazzy puede parar de repente o mover sin control. T ambién es posible que IEM/FIR puedan destruir los componentes del sistema de control de la silla mecánica.
Hay una posibilidad de asegurarse de todos modos que las ondas de radio son la causa de cualquier movimiento involuntario de mi silla mecánica?
Desafortunadamente puede ser difícil reconocer las IEM/FIR, puesto que las señales de los fuentes de radio son invisibles y pueden ser intermitentes. Sin embargo, la ACD recomienda que usted relate al fabricante de Jazzy acerca de todos los incidentes de los movimientos involuntarios o desenfrenameintos de su silla mecánica, y si es posible determine si en el tiempo del incidente la fuente de las ondas de radio había cerca.
Habían personas heridas a causa del movimiento involuntario, errático de la silla mecánica?
La ACD tiene informes acerca de las heridas que resultaron del movimiento involuntario de la silla mecánica pero no está claro cuantas de estas heridas fueron causadas por IEM/FIR.
12 Jazzy 1100
III. IEM/FIR
Son todas las sillas mecánicas susceptible a IEM/FIR?
En cada tipo y modelo de silla mecánica hay diferencias en su abilidad de resistir IEM/FIR. Cada silla tiene un nivel particular de resistencia contra IEM/FIR. Esta resistencia está medida en Voltios por metro (V/m). Mayor nivel de resistencia ofrece mejor proteción contra IEM/FIR. En otras palabras, una silla mecánica con mayor nivel de resistencia estará menos afectada por una fuerte fuente de radio que una silla mecánica con bajo nivel de resistencia.
Qué está haciendo la ACD acerca de este problema?
La ACD ha escrito a los fabricantes de la silla mecánica y les ha pedido que estos fabricantes prueben sus nuevos modelos para asegurarse que estos proveen razonables grados de resistencia contra IEM/FIR. La ACD ha declarado que todos los nuevos modelos de silla mecánica deben tener un nivel de resistencia al menos de 20 V/m. Este nivel de resistencia provee un razonable grado de protección contra las fuentes comunes de IEM/FIR.
La ACD también ha solicitado o recomendado que los fabricantes de la silla mecánica pongan claramentes etiquetas en sus nuevos productos con los niveles de resistencia o estado que el nivel de resistencia no es conocido. Las etiquetas, el material informativo proveido con nuevas sillasmecánicas tienen que explicar qué significa el nivel de resistencia y advertir a los usuarios acerca de la posibilidad de IEM/FIR y como evitarlo.
Los fabricantes de la silla mecánica emprenden un programa educacional para informar a los usuarios de sillas mecánicas y sus encargados acerca de los problemas asociados con IEM/FIR y acerca de las acciones que pueden tomar para reducir al mínimo los riesgos de IEM/FIR La ACD ha solicitado que los fabricantes de las sillas de rueda mecánicas tengan implementadas estas acciones para el 2 de diciembre de 1994.
Qué puedo hacer para saber si es probable que mi Jazzy pueda ser afectado por IEM/FIR?
Si usted ha tenido su Jazzy por algun tiempo y no ha experimentado ningún movimiento involuntario, no es probable que usted tenga problemas en el futuro. Sin embargo, siempre es posible que usted encuentre problemas de IEM/ FIR si usted se encuentra cerca de fuentes de ondas de radio. Por lo tanto, es muy importante para usted estar alerto por esta posibilidad. La silla mecánica Jazzy satisface o exede un nivel de resistencia de al menos 20 V/m.
Qué puedo hacer para reducir el riesgo de que mi Jazzy sea afectado por IEM/FIR?
Aquí hay algunas precausiones que usted pueda tomar:
n Cuando su Jazzy está funcionando, no encienda o use aparatos de comunicación de mano como radios y
teléfonos celurares.
n Esté enterado de las ondas de radio emisoras cercanas como radios o estaciones de TV o radios de 2vías de
mano o móviles. T rate de no operar su Jazzy muy cerca de estos transmisores. Por ejemplo, si usted está en una silla mecánica con un nivel de resistencia de 20V/m, usted se debe mantenerse al menos tres pies de distancia del radio de mano de 2 vías, y al menos diez pies de un radio de 2 vias móbiles.
n Esté conciente que añadir accesorios y/o componentes o modificando su Jazzy en alguna forma puede cambiar
el nivel de resistencia hacia IEM/FIR y posiblemente pueda hacerlo más susceptible a interferencias de algunas fuentes de ondas de radio. No hay manera facíl de valorar los efectos en la inmunidad de su silla de ruedas mecánica.
Qué debo hacer si mi Jazzy se mueve inesperadamente?
Si algún movimiento involuntario o desenfrenamiento ocurre, desconecte su Jazzy (remuea la llave del encendido) tan pronto como es seguro hacerlo.
Jazzy 1100
13
IV. EL JAZZY 1100
Su Jazzy 1100 tiene dos montajes principales: el asiento y la base mecánica. Mire la figura 1b. Hay variedad de opciones de asientos que están diseñados para complacer la majoría de los usuarios. Normalmente, el montaje de los asientos incluye los apoyabrazos, respaldo del asiento, base del asiento y controlador de palanca de control. El asiento de su Jazzy puede tener los accesorios opcionales sujetados como la canasta, soporte para muleta/ caña, soporte para la taza o el interruptor del asiento mecánico. Mire XI. “Accesorios opcionales.”
La base mecánica es el corazón de su Jazzy 1100. El montaje mecánico de base incluye el marco, dos ruedas de manejo, dos ruedas de tracción, dos rueditas contra volteo, conectores de enchufes y la guardera de la carrocería.
CABECERA
APOYABRAZOS
MONTAJE DEL ASIENTO
MONTAJE DE BASE MECÁNICA
RUEDA DE TRACCIÓN DE ATRÁS
CONTROLADOR DE PALANCA
PALANCA DE RUEDA LIBRE
GUARDERA DEE LA CARROCERÍA
APOYAPIES
RUEDAS CONTRAVOLTEO
RUEDA DE MANEJO
Figura 1b. El Jazzy 1100
14 Jazzy 1100
IV.EL JAZZY 1100
Figura 1c. Vista de Atrás
ANCHO DEL APOYABRAZO CON TORNILLOS DE AJUSTE
CONECTOR DE LA SILLA MECÁNICA (OPCIONAL)
AMPERÍMETRO
CONECTORES DE LOS ENCHUFLES DEL CONTROLADOR PILOTO
CORDÓN DEL CARGADOR DE LA BATERÍA
Figura 2. Bandeja de Utilidad
Figura 3. Conectores de los Enchufles del Controlador Remoto Más
Jazzy 1100
Figura 4. Conectores de los Enchufles del Controlador Europa
15
IV. EL JAZZY 1100
BANDEJA DE UTILID AD
La bandeja de utilidad está situada en la parte de atrás de su Jazzy . Unaa sección de la bandeja de utilidad está expuesta por la guardera de la carrocería. El resto de la bandeja de utilidada está localizada debajo de la puera de atrás. La bandeja de utilidad conste de: amperímetro, el cordón del cargador de la batería, interruptor automaático principal, los conectores de los enchufles del alumbrado (equipaje opcional), conectores de la silla mecánica opcional y los conectores de los enchufles del controlador.
n Amperímetro: El amperímetro desplega corriente
del cargador en amperios. Mire la figura 4. Para más información mire IX. “Baterías y su carga” en este manual.
n El Cordón del Cargador de Baterías: Se usa este
cordón cuando su batería necesita ser recargada. Mire la figura 2.
n Interruptor Automático Principal: El interruptor
automático principal es un elemento de seguridad incorporado en su Jazzy 1100. Mire la figura 5. Cuando las baterías y el motor están sometidas a esfuerzo pesado (por ejemplo; a cargas excesivas), el interruptor automático principal dispara para prevenir averías al motor y la electrónica. Si el interruptor automático dispara, permita a su Jazzy “descansar” por aproximadamente un minuto. Después empuje el botón del interruptor automático, de vuelta al controlador de la palanca y continue la operación normal. Si el interruptor automático principal continua disparar repetidas veces, ponese en contacto con su suministrador autorizado de Pride.
CONECTOR DEL FAROL DELANTEERO/LUZ TRASERA
Figura 5. Interruptor Automático Principal
CONECTOR COMPLETO DEL ENCHUFLE DEL ALUMBRADO
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO PRINCIPAL
n Conector del Enchufle del Alumbrado
(Opcional): Esto es donde el enchufle opcional se
conecta con el controlador. Mire la figura 6.
n Conectadores de Enchufle del Controlador:
Esto es donde la palanca de control se conecta con el motor, las baterías y el car gador. Si su Jazzy está proveido de controlador Remoto Más, o controlador Europa hay solo un conectador en la bandeja. Si su
Figura 6. Conector Completo del Enchufle del Alumbrado
Jazzy está proveido de controlador Piloto, hay dos conectores en la bandeja.
n El Conector del Asiento Mecánico: Esto es para
el interrupror opcional del asiento mecánico. Mire la figura 2.
16 Jazzy 1100
Loading...
+ 37 hidden pages