Prestige SC2009/00 User Manual

Page 1
4222_100_4073_1_FrontCover_A5_fc.pdf 1 6/17/15 5:21 PM
Lumea
SC2009
Page 2
Page 3
B
1
3
4
B
2c
3
4
14
15
B
2b
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Page 4
Page 5
English 5 Romna 21 Polski 38 Czech 55 Slovenščina 72 繁體中文 88
Page 6

Welcome

Welcome to the beauty world of Lumea! You are only a few weeks away from silky-smooth skin.
Philips Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most effective methods to continuously prevent hair regrowth. In close cooperation with licensed dermatologists we adapted this light-based technology, originally used in professional beauty salons, for easy and effective use in the safety of your home. Philips Lumea is gentle and offers convenient and effective treatment at a light intensity that you find comfortable. Unwanted hairs are finally a thing of the past. Enjoy the feeling of being hair-free and look and feel amazing every day.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. For further information, please go to www.philips.com/lumea to find our experts' advice, tutorial videos and FAQs and make the most of your Lumea.

Device overview

1 Light exit window with integrated UV filter 2 Attachments
a Facial attachment b Body attachment c Bikini attachment
3 Reflector inside the attachment 4 Safety ring 5 Flash button 6 Intensity lights (1-5) 7 Intensity increase button 8 Intensity decrease button 9 Charging light and battery low indication 10 On/off button 11 Device socket 12 'Ready to flash' light 13 Air vents 14 Adapter 15 Small plug
English
5

Who should not use Lumea? Contraindications

-
Never use the device if you have skin type VI (You rarely to never sunburn, very dark tanning). In this case you run a high risk of developing skin reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation, strong redness or burns.
-
Never use the device if you are pregnant or breast feeding as the device was not tested on pregnant or breast feeding women.
-
Never use the device if you suffer from any of the diseases listed below:
English
Page 7
6
English
-
If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated.
-
If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas to be treated.
-
If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar formation or a history of poor wound healing.
-
If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
-
If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic reaction.
-
If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and haematomas in the areas to be treated.
-
If you have had surgery in the areas to be treatedin the last three weeks.
-
If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
-
If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive heart disease.
-
If you have any bleeding disorder.
-
If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection or AIDS)
-
Never use the device if you take any of the medications listed below:
-
If your skin is currently being treated with or has recently been treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.
-
If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in the last six months. This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds and irritations.
-
If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
-
If you are taking photosensitising agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
-
If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment.
-
If you take immunosuppressive medications.
-
Never use the device on the following areas:
-
Around the eyes and near the eyebrows.
-
On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears.
-
Men must not use it on the scrotum and face.
-
Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.
-
On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn and a change in skincolor, which makes it potentially harder to identify skin-related diseases.
Page 8

Important

Danger

Warning

English
-
On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and a change in skin color.
-
On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions.
-
Never use the device on sunburned, recently tanned or fake-tanned skin.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the device, we advise you to consult a doctor.
-
Keep the device and the adapter dry.
-
If the device is broken, do not touch any inner part to avoid electric shock.
-
Never insert any objects into the device.
-
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
-
The device is not intended for children under the age of 15 years. Teenagers aged between 15 and 18 years can use the device with the consent and/or assistance of their parents or the persons who have parental authority over them.Adults of 18 years and older can use the device freely.
-
Only charge the device with the adapter supplied.
-
Always check the device before you use it. Do not use the device or adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
Do not use the device if the UV filter of the light exit window is broken.
-
Do not use the facial attachment or the bikini area attachment if its filter is broken.
7

To prevent damage

-
Make sure nothing obstructs the airflow through the ventilation slots.
-
Never subject the device to heavy shocks and do not shake or drop it.
Page 9
8
English
-
If you take the device from a very cold environment to a very warm environment and vice versa, wait approximately 3 hours before you use it.
-
Do not flash against any other surface than the skin. This can cause severe damage to the attachment and/or the light exit window. Only flash when the device is in contact with skin.

Caution

-
This device is not washable. Never immerse the device in water and do not rinse it under the tap.
-
For hygienic reasons, the device should only be used by one person.
-
Use the device only at settings suitable for your skin type. Use at higher settings than those recommended can increase the risk of skin reactions and side effects.
-
Only use the device for its intended purpose as shown in the user manual.
-
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device.
-
Always return the device to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremelyhazardous situation for the user.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

How IPL works

With IPL technology, gentle pulses of light are applied to the skin and absorbed by the hairroot. The darker the hair, the better the pulses of light are absorbed.
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented, leaving your skin continuously silky-smooth.
Page 10
The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only effective when the hair is in its growing phase.Not all hairs are in the growing phase at the same time. This is why we recommend an 8-week treatment schedule followed by touch-ups to make sure all hairs are effectively treated in the growing phase.
Note: Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, blond as light hairs do not absorb enough light. Below you can see the hair colors for which Lumea is suitable and effective.

Suitable body hair colors

What to expect

Immediately after the 1st treatment

Afterthe first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs growing.These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the first treatments.
English
9

After 2-3 treatments

After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth. However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on treating according to the recommended treatment schedule.

After 4-5 treatments

After 4-5 treatments, you should see a significant reduction of hair growth in the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair density should be visible as well. Keep on treating with frequent touch-ups (every 4-8 weeks)to maintain the result.
Page 11
10
English

Tanning advice

Tanning with natural or artificial sunlight

Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight, with the aim of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important:
-
After each treatment, wait at least 24 hours before tanning. Even after 24 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore.Use a sunblock SPF 50+ on the treated areas in the 48 hours after treatment when exposing your skin to the sun. After this period, you can use your regular sunblock.
-
After tanning, wait at least 48 hours before you use Lumea. Perform a skin test 48 hours after tanning to determine the appropriate light intensity setting.
-
Do not use Lumea on sunburned body areas.
Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.

Tanning with creams

If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has disappeared completely before you use the device.

Before you use your Lumea

Pretreating your skin

Before you use Lumea, you should pretreat your skinby removing hairs on the surface of your skin. This allows the light to beabsorbed by the hair parts below the skin surface to ensure effective treatment. You can either shave, short-trim, epilate or wax. Do not use depilatory creams, as chemicals may cause skin reactions.
If you chose to wax, please wait 24 hours before using Lumea to let your skin rest.We recommend that you take a shower before the treatment to ensure that all possible residue of wax has been removed from your skin.
1 Pretreat the areas you intend to treat with Lumea. 2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and free from
oily substances.
Note: Once the hairs stop growing back, which usually happens after 4-5 treatments, you no longer have to pretreat your skin before you use the device.
Page 12

Skin test

When you use Lumea for the first time or after recent tanning, perform a skin test on each area to be treated. The skin test is necessary to check your skin's reaction to the treatment and to determine the correct light intensity setting for each bodyarea.
1 Choose an area close to the area you intend to treat. 2 Turn on the device. Make sure you select setting 1. 3 Put the device against your skin and press the flash button to release a
flash.
4 Slide the device over the skin to the next area to be treated. 5 Increase the setting by one level, apply a flash and slide the device to the
next area. Repeat this for all levels within the recommended range for your skin type.
6 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction. If
your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for subsequent use.

Using your Philips Lumea

Attachments

Placing and removing

To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
English
11
To remove the attachment, pull it off the light exit window.

Body attachment

You can use the body attachment to treat unwanted hair on several body areas below the neckline. You can use it for example forfast treatment of larger areas like legs.
Page 13
5
3
4
2
1
12
English

Facial attachment

The facial attachment includes an additional integrated light filter for extra safetyand you can therefore use it to treat unwanted facial hair on the upper lip, chin and sideburns.
Caution:
-
Do not treat your eyebrows with Lumea.
-
When you treat the area above your upper lip, be careful that you do not flash on the lip.

Bikini area attachment

The bikini area attachment has a special filter for treating the coarser hair in the bikini area.

Selecting the right light intensity

Lumea provides 5 different light intensities. Depending on your skin type and light intensity level you find comfortable, you can select the right light intensity setting.
1 Consult the table below to select the right setting. 2 To adjust the light intensity setting, press the intensity increase button or
the intensity decrease button until you have reached the required setting..
3 Lumea should never be painful. If you experience discomfort, reduce the
light intensity setting.
4 After recent tanning, perform a skin test to determine the right light
intensity setting.
Skin type
Skin tone Light intensity setting
I White; You always sunburn,
never tan.
II Beige; You easily sunburn, tan
minimally.
III Light brown; You sunburn easily,
tan slowlyto light brown.
IV Mid brown; You rarely sunburn,
tan easily.
4/5
4/5
4/5
3/4
Page 14
V Dark brown; You rarely sunburn,
90°
tan very easily.
1/2/3
VI Brownish black or darker; You
rarelyor never sunburn, very dark tanning.
Note:Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons.

Handling the device

1 Before use, charge the device, clean the attachments and the light exit
window and select the right light intensity for your skin tone.
2 Place the device at a 90° angle on the skin so that the attachment and
the safety ring are in contact with your skin. The safety ring prevents unintentional flashingwithout skin contact.
You cannot use the device
Page 15
14
English
4 Press the flash button to release a flash.You should feel a warm
sensation because of the flash.
Note: The light produced by the device is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit roomso that the light is less glaring to your eyes.
5 Place it on the next area to be treated. After each flash, it takes up to 3.5
seconds until the device is ready to flash again. You can release a flash when the 'ready to flash' light lights up again.
6 To make sure that you have treated all areas, release the flashes close to
each other. However, make sure you flash the same area only once. Flashing the same area twice doesn't improve the effectiveness of the treatment, but increases the risk of skin reactions

Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash

YourPhilips Lumea has two treatment modes for more convenient use on different body areas:
-
The Stamp & Flash mode is ideal to treat small orcurvy areas like knees and underarms. Simply press and releasethe flash button to release a single flash.
-
The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs. Keep the flash button pressed while you slide the device over your skinto release several flashes in a row.

Recommended treatment schedule

Initial phase

For the first 4 to 5 treatments, we advise you to use Philips Lumea once every two weeks to ensure that all hairs are treated.
Page 16

Touch-up phase

2
1
8 min.
1 min.
1 min.
3
4 min.
1 2 3
1 14 min.
1
After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups every 4 to 8 weeks,when you see hairs growing back. This is to maintain results and enjoy smooth skin for months.The time between treatments may vary based on your individual hair regrowth and also across different body areas.

Recommended attachment & treatment time per area

English
15
Page 17
16
English

After use

Common skin reactions

Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the treated area 24 hours after the treatment.

Aftercare

After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before applying any product to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your skin, wash it off with water.

Charging

Charge the batteries of the device before you use it for the first time. Charging takes approx. 1 hour and 40 minutes. Fully charge the batteries every 3 to 4 months, even if you do not use the device for a longer time.
When the device is charging, the charging light flashes green.
Note:This device can only be used without cord.
1 Make sure the device is switched off. 2 Insert the small plug into the device and put the adapter in the wall
socket.
Note:The device is equipped with battery-overheat protection and does not charge if the room temperature exceeds 40 °C.

Battery fully charged

When the batteries are fully charged, the charging light lights up solid green. Fully charged batteries provide at least 370 flashes at light intensity 5.
Page 18

Battery low

When the battery is almost empty, the charging light starts to flash orange.

Cleaning & storage

1 After use, switch off the device, unplug it and let it cool down. 2 Remove the attachment.
3 Moisten the soft cloth supplied with the device with a few drops of water
and use it to clean the following parts:
-
the light exit window
-
the outside surface of the attachments
-
the reflector inside the attachments
-
the reddish filter glass inside the facial attachment
4 Let all parts air dry thoroughly. 5 Store the device in a dust-free and dry place at a temperature between 0
°C and 60 °C.
English
17

Recycling

-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Page 19
18
English
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Make sure the battery is completely empty when you remove it.
1 Check if there are screws in the back or front of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver.
If necessary, also remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.

Technical specifications

Rated voltage 100V-240V
Rated frequency 50Hz-60Hz
Rated input 7,5W
Protection against electric shock Class II
Protections rating IP 30 (EN 60529)
Operating conditions Temperature:+15 ºC to 35º C
Relative humidity: 5% to 95%
Spectrum of body attachment >570nm
Spectrum of facial attachment >600nm
Spectrum of bikini area attachment >570nm
Lithium-ion battery 2 x 3.7 Volt 1500 mAh
Page 20

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the device. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
English
19
The device suddenly switches off.
The device/adapter becomes warm during charging
I cannot use the device from the mains.
The 'ready to flash light' doesn't light up when I place the attachment on my skin, but the cooling fan works.
The 'ready to flash light' lights up green but the device does not produce a flash when I press the flash button.
strange smell.
The skin feels more sensitive than usual during treatment/ I experience an unacceptable pain sensation when I use the device.
The rechargeable batteries are empty
This is normal. No action required.
Due to safety reasons it is not possible to use the device from the mains.
The overheat protections has been activated.
The device needs to be reset. To reset the device, switch it off and
The attachment or the filter glass is dirty.
You have not removed the hairs on the area to be treated properly. These hairs may get burned and can cause the smell.
The light intensity setting you use is too high.
You did not remove the hairs on the areas to be treated.
Charge the device. See Chapter Charging.
Philips Lumea can only be used without cord.
When the overheat protection has been activated, the fan still works. Do not switch off the device, but let it cool down for approx.15 minutes before you continue to use it.
switch it on again.
Clean the attachment carefully.The device produces a
Pretreat your skin before you use Lumea.
Check if you have selected the right light intensity setting. If necessary, select a lower setting.
Pretreat your skin before you use Lumea.
The UV filter of the light exit window is broken.
You treated an area for which the device is not intended.
The device is not suitable for your skin tone.
If the UV filter is broken do not use the device anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center.
Never use the device on the following areas; inner labia, anus, nipples, areolas, lips,inside the nostrils and ears, around the eyes and near the eyebrows. Men must not use if on face or on the scrotum.
Do not use the device if you have skin type VI, a brownish black or darker skin tone.
Page 21
20
English
Problem Possible cause Solution
The skin reaction after treatment last longer than usual.
The results of the treatment are not satisfactory.
My body attachment does not have an integrated glass/filter/window.
You have used a light intensity setting which is too high for you.
You have used a light intensity setting which is too low for you.
You did not flash an area adjacent to an area you treated before.
The device is not effective on your body hair color.
This is normal. The body attachment does not contain a
Select a lower intensity next time.See Chapter Using your Philips Lumea, section Selecting the right light intensity.
Select a higher setting next time.
You have to release the flashes close to each other.
If you have light blond, blond, or red hair the treatment is not effective.
glass/filter/window.
Page 22

Bun venit

Bine aţi venit în minunata lume Lumea! Mai aveţi de aşteptat doar câteva săptămâni pentru a avea o piele mătăsoasă şi netedă.
Philips Lumea utilizează tehnologia pe bază de Lumină intens pulsată (IPL), cunoscută ca fiind una dintre cele mai eficiente metode de prevenire continuă a reapariţiei părului. În strânsă colaborare cu medici dermatologi certificaţi, am adoptat această tehnologie pe bază de lumină, folosită iniţial în saloanele cosmetice profesionale, pentru a putea fi utilizată uşor şi eficient în siguranţa propriei case. Philips Lumea este delicat şi oferă un tratament convenabil şi eficient la intensitatea luminoasă care vă este confortabilă. Firele de păr nedorite sunt în sfârşit de domeniul trecutului. Bucuraţi-vă de senzaţia pe care v-o oferă lipsa firelor de păr. Arătaţi şi simţiţi-vă extraordinar în fiecare zi.
Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/lumea pentru a descoperi recomandări din partea experţilor noştri, videoclipuri tutoriale şi întrebări frecvente, care vă vor ajuta să profitaţi pe deplin de dispozitivul dvs. Lumea.

Prezentare generală aparat

1 Fereastră de ieşire lumină cu filtru UV integrat 2 Accesorii
a Accesoriul pentru faţă b Accesoriul pentru corp c Accesoriu pentru zona inghinală
3 Reflector în interiorul accesoriului 4 Inel de siguranţă 5 Buton pentru pulsaţii 6 Leduri intensitate (1- 5) 7 Buton creştere intensitate 8 Buton reducere intensitate 9 Led de încărcare şi indicator pentru baterie descărcată 10 Butonul Pornit/Oprit 11 Fişă de conectare aparat 12 Led „Pregătit pentru pulsaţii 13 Orificii de ventilare 14 Adaptor 15 Conector mic
Romna
21

Cine nu trebuie să utilizeze Lumea? Contraindica ţii

-
Nu utilizaţi niciodată acest dispozitiv dacă aveţi tipul de piele VI (Nu vă ardeţi la soare niciodată sau aproape niciodată, ten foarte închis). În acest caz vă expuneţi unui risc sporit de dezvoltare a unor reacţii cutanate, precum hiperpigmentare sau hipopigmentare, înroşire puternică sau arsuri.
Romna
Page 23
22
Romna
-
Nu utilizaţi niciodată acest dispozitiv dacă sunteţi însărcinată sau alăptaţi deoarece dispozitivul nu a fost testat pe femeile însărcinate sau care alăptează.
-
Nu utilizaţi niciodată acest dispozitiv dacă suferiţi de oricare dintre afecţiunile prezentate mai jos:
-
Dacă aveţi o afecţiune cutanată, precum cancer de piele activ, dacă aveţi antecedente de cancer de piele sau orice alt tip de cancer localizat în zonele de tratat.
-
Dacă aveţi leziuni pre-canceroase sau aluniţe atipice multiple în zonele care vor fi tratate.
-
Dacă aveţi antecedente de tulburări legate de colagen, inclusiv antecedente de formare a cheloidului sau antecedente de vindecare grea a rănilor.
-
Dacă aveţi antecedente de boli vasculare, precum prezenţa varicelor sau ectaziei vasculare în zonele care vor fi tratate.
-
Dacă pielea dvs. este sensibilă la lumină şi dezvoltă cu uşurinţă eczeme sau reacţii alergice.
-
Dacă aveţi infecţii, eczeme, arsuri, foliculi inflamaţi, laceraţii deschise, abraziuni, operaţii, herpes, răni sau leziuni şi hematoame în zonele care vor fi tratate.
-
Dacă aţi suferit intervenţii chirurgicale în zonele de tratatîn ultimele trei săptămâni.
-
Dacă aveţi epilepsie cu sensibilitate la lumină intermitentă.
-
Dacă aveţi diabet, lupus eritematos, porfirie sau insuficienţă cardiacă congestivă.
-
Dacă aveţi probleme cu procesul de coagulare a sângelui.
-
Dacă aveţi antecedente de afecţiuni imunosupresive (inclusiv infecţie cu virusul HIV sau SIDA)
-
Nu utilizaţi niciodată acest dispozitiv dacă luaţi oricare dintre medicamentele prezentate mai jos:
-
Dacă pielea dvs. este în prezent tratată cu sau a fost tratată recent, în ultima săptămână, cu Alfa-Hidroxi Acizi (AHA), Beta-Hidroxi Acizi (BHA), izotretinoin administrat topic şi acid azelaic.
-
Dacă aţi luat orice formă de izotretinoin Accutane sau Roaccutane în ultimele şase luni. Acest tratament poate face pielea mult mai susceptibilă la fisuri, răni şi iritaţii.
-
Dacă luaţi analgezice care reduc sensibilitatea pielii la căldură.
-
Dacă luaţi agenţi sau medicamente fotosensibilizante, verificaţi prospectul medicamentului şi nu utilizaţi niciodată dispozitivul dacă se menţionează posibilitatea de a genera reacţii fotoalergice, reacţii fototoxice sau dacă trebuie să evitaţi soarele pe durata administrării respectivului medicament.
-
Dacă luaţi medicamente anticoagulante, inclusiv în cazul utilizării aspirinei în cantităţi mari, într-un mod care nu permite o perioadă de curăţare de cel puţin o săptămână înainte de fiecare tratament.
-
Dacă luaţi medicamente imunosupresive.
-
Nu utilizaţi niciodată acest dispozitiv în următoarele zone:
Page 24

Important

Romna
-
În jurul ochilor şi în apropierea sprâncenelor.
-
Pe mameloane, areole, labia minoră, vagin, anus şi interiorul nărilor şi urechilor.
-
Bărbaţi nu trebuie să îl utilizeze pe scrot şi faţă.
-
Deasupra sau în apropierea oricăror elemente artificiale precum implanturi cu silicon, stimulatoare cardiace, porturi de injecţie subcutanate (distribuitor de insulină) sau piercing-uri.
-
Pe aluniţe, pistrui, vene mari, zone pigmentate mai închis, cicatrice, anomalii ale pielii fără să vă consultaţi medicul. Aceasta poate cauza arsuri şi modificarea culoriipielii, ceea ce poate îngreuna identificarea afecţiunilor dermatologice.
-
Pe negi, tatuaje sau machiaj permanent. Aceasta poate cauza arsuri şi o schimbare a culorii pielii.
-
În zonele unde utilizaţi deodorante de lungă durată. Aceasta poate cauza reacţii ale pielii.
-
Nu utilizaţi niciodată aparatul pe suprafeţe ale pielii care prezintă arsuri solare, sunt bronzate recent sau sunt acoperite cu bronz artificial.
Notă: Această listă nu este completă. Dacă nu sunteţi sigur(ă) că puteţi utiliza aparatul, vă recomandăm să consultaţi un medic.
23

Pericol

Avertisment

-
Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa.
-
Dacă aparatul este spart, nu atingeţi nicio componentă internă, pentru a evita electrocutarea.
-
Nu introduceţi niciodată obiecte în aparat.
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului, de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
-
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă.
-
Aparatul nu este destinat utilizării de către copii sub 15 ani. Adolescenţii cu vârste cuprinse între 15 şi 18 ani pot utiliza aparatul cu acordul şi/sau sub supravegherea părinţilor sau a persoanelor care au autoritate legală asupra acestora.Adulţii în vârstă de cel puţin 18 ani pot utiliza aparatul, fără nicio restricţie.
-
Încărcaţi aparatul numai cu adaptorul furnizat.
Page 25
24
Romna

Atenţie

-
Întotdeauna verificaţi aparatul înainte de a-l utiliza. Nu folosiţi aparatul sau adaptorul dacă sunt deteriorate. Întotdeauna înlocuiţi componenta deteriorată cu una originală.
-
Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi fişa adaptorului, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
-
Nu utilizaţi aparatul dacă filtrul UV sau fereastra de ieşire a luminii este deteriorată.
-
Nu utilizaţi accesoriul pentru faţă sau zona inghinală, dacă filtrul său este avariat.

Pentru a preveni deteriorarea

-
Asiguraţi-vă că nimic nu obstrucţionează fluxul de aer prin fantele de ventilaţie.
-
Nu supuneţi niciodată aparatul la şocuri puternice, nu îl scuturaţi şi nu îl scăpaţi.
-
Dacă duceţi aparatul dintr-un mediu foarte rece într-un mediu foarte cald sau invers, aşteptaţi aproximativ 3 ore înainte de a-l utiliza.
-
Nu folosiţi aparatul pe nicio altă suprafaţă în afară de piele. Acest lucru poate cauza deteriorarea gravă a accesoriilor şi/sau a ferestrei de ieşire a luminii. Folosiţi aparatul numai atunci când acesta este în contact cu pielea.
-
Acest aparat nu poate fi spălat. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi nu îl clătiţi cu apă de la robinet.
-
Din motive de igienă, acest aparat trebuie utilizat numai de o singură persoană.
-
Utilizaţi acest aparat numai la setările potrivite pentru tipul dvs. de piele. Utilizarea la valori mai mari decât cele recomandate poate spori riscul apariţiei reacţiilor cutanate şi a efectelor secundare.
-
Utilizaţi aparatul numai în scopul prevăzut, după cum este prezentat în manualul utilizatorului.
-
Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive, cum ar fi benzina sau acetona, pentru a curăţa dispozitivul.
-
În cazul în care aparatul necesită examinare sau reparaţii, acesta trebuie returnat la un centru de service autorizat de Philips. Depanarea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii foartepericuloase pentru utilizator.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Page 26
Romna

Cum funcţionează tehnologia pe bază de IPL

Prin intermediul tehnologiei pe bază de IPL sunt aplicate pe piele impulsuri de lumină delicate, absorbite de rădăcinafirului de păr. Cu cât este mai închisă culoarea părului, cu atât mai multă lumină poate fi absorbită.
Impulsurile de lumină stimulează foliculii de păr să intre în faza latentă. Drept consecinţă, firul de păr cade în mod natural şi creşterea părului este inhibată, lăsându-vă pielea continuu mătăsoasă şi netedă.
Ciclul de creştere a părului este alcătuit din mai multe etape diferite. Tehnologia pe bază de IPL este eficientă numai atunci când părul este în etapa de creştere.Nu toate firele de păr trec prin etapa de creştere în acelaşi timp. De aceea, vă recomandăm un tratament pe parcursul a 8 săptămâni, urmat de retuşări pentru a vă asigura că toate firele de păr sunt tratate eficient în faza de creştere.
25
Notă: Tratamentul cu Lumea nu va fi eficient în cazul în care culoarea părului dvs. este blond deschis, blond, deoarece firele de păr deschise la culoare nu absorb suficientă lumină. Mai jos sunt prezentate culorile de păr în cazul cărora aparatul Lumea este adecvat şi eficient.

Culori adecvate ale părului de pe corp

La ce să vă aşteptaţi

Imediat după primul tratament

Dupăprimul tratament, poate dura între 1 şi 2 săptămâni până când părul va cădea. În primele săptămâni după tratamentele iniţiale veţi putea observa în continuare unele fire de păr crescând.Probabil sunt firele de păr care nu se aflau în etapa de creştere pe durata primelor tratamente.
Page 27
26
Romna

După 2 - 3 tratamente

După 2 - 3 tratamente veţi putea observa o reducere vizibilă în reapariţia părului. Cu toate acestea, pentru a vă trata eficient toate firele de păr, este important să continuaţi conform programului de tratament recomandat.

După 4 - 5 tratamente

După 4 - 5 tratamente veţi putea observa o reducere semnificativă în reapariţia părului în zonele pe care le-aţi tratat cu Lumea. De asemenea, trebuie să fie vizibilă şi o diminuare a densităţii firelor de păr. Continuaţi să trataţi cu retuşări frecvente (la fiecare 4 - 8 săptămâni)pentru a menţine rezultatele.

Sfaturi pentru bronzare

Bronzarea cu lumină naturală sau artificială

Expunerea intenţionată a pielii dvs. la lumina naturală sau artificială în scopul bronzării influenţează sensibilitatea şi culoarea pielii dvs. De aceea, cele ce urmează sunt importante:
-
După fiecare tratament, aşteptaţi cel puţin 24 de ore înainte de a vă bronza. Chiar şi după 24 de ore, asiguraţi-vă că pielea tratată nu mai prezintă nicio înroşire în urma efectuării tratamentului.În intervalul de 48 de ore după tratament, utilizaţi o cremă de protecţie solară (FPS 50+) pe zonele tratate, când vă expuneţi pielea la soare. După această perioadă, puteţi folosi crema dvs. de protecţie solară obişnuită.
-
După bronzare, aşteptaţi cel puţin 48 de ore înainte de a utiliza Lumea. După 48 de ore de la bronzare, efectuaţi un test de piele pentru a stabili intensitatea corespunzătoare a luminii.
-
Nu utilizaţi Lumea pe zonele arse ale corpului.
Notă: Expunerea ocazională şi cea indirectă la soare nu pot fi considerate bronzări.

Bronzarea cu creme

Dacă aţi utilizat o loţiune bronzantă artificială, aşteptaţi până când bronzul artificial a dispărut complet, înainte de a utiliza aparatul.
Page 28

Înainte de a utiliza aparatul Lumea

Tratarea în prealabil a pielii

Înainte de a utiliza Lumea, trebuie să trataţi pieleaprin îndepărtarea firelor de păr de pe suprafaţa pielii. Acest lucru permite luminii să fieabsorbită de părţile firului de păr de sub piele, pentru a asigura un tratament eficient. Puteţi să vă radeţi, să vă tundeţi scurt, să vă epilaţi sau să folosiţi ceara. Nu utilizaţi creme depilatoare, deoarece agenţii chimici pot cauza reacţii cutanate.
Dacă alegeţi să folosiţi ceara, vă rugăm să aşteptaţi 24 de ore înainte de a utiliza Lumea pentru a permite pielii să se relaxeze.Vă recomandă să faceţi un duş înainte de tratament pentru a vă asigura că toate reziduurile de ceară posibile au fost îndepărtate de pe piele.
1 Trataţi în prealabil zonele pe care intenţionaţi să le trataţi cu Lumea. 2 Curăţaţi-vă pielea şi asiguraţi-vă că aceasta nu prezintă niciun fir de păr,
că este complet uscată şi lipsită de substanţe uleioase.
Notă: Odată ce firele de păr nu mai cresc la loc, lucru care se întâmplă de obicei după 4 sau 5 tratamente, nu va mai trebui să vă radeţi înainte de a utiliza aparatul.
Romna
27

Testul de piele

Când utilizaţi Lumea pentru prima dată sau după o bronzare recentă, efectuaţi un test de piele pe fiecare zonă de tratat. Testul de piele este necesar pentru a verifica reacţia pielii dvs. la tratament şi pentru a determina intensitatea luminoasă corectă pentru fiecare zonă acorpului.
1 Alegeţi o zonă apropiată de zona pe care intenţionaţi să o trataţi. 2 Porniţi aparatul. Asiguraţi-vă că selectaţi setarea 1. 3 Puneţi aparatul în contact cu pielea şi apăsaţi butonul pentru pulsaţii
pentru a genera o pulsaţie.
4 Glisaţi aparatul pe piele pe următoarea zonă de tratat. 5 Creşteţi setarea cu un nivel, aplicaţi o pulsaţie şi glisaţi dispozitivul pe
următoarea zonă. Repetaţi această procedură pentru toate nivelurile, încadrându-vă în intervalul recomandat pentru tipul dvs. de piele.
6 După efectuarea testului de piele, aşteptaţi 24 de ore şi asiguraţi-vă că
nu este prezentă nicio reacţie pe piele. Pentru utilizări ulterioare, în cazul în care pielea dvs. prezintă reacţii, alegeţi cea mai înaltă setare care nu a condus la nicio reacţie cutanată.
Page 29
28
Romna

Utilizarea aparatului Philips Lumea

Accesorii

Montare şi demontare

Pentru a monta accesoriul, fixaţi-l simplu pe fereastra de ieşire a luminii.
Pentru a demonta accesoriul, scoateţi-l de pe fereastra de ieşire a luminii.

Accesoriul pentru corp

Accesoriul pentru corp poate fi utilizat pentru tratarea părului nedorit din mai multe zone ale corpului aflate mai jos de gât. De exemplu, puteţi folosi aparatul pentrutratarea rapidă a unor zone mai mari, precum picioarele.

Accesoriul pentru faţă

Accesoriul pentru faţă include un filtru adiţional de lumină integrat pentru siguranţă suplimentarăşi îl puteţi folosi, prin urmare, pentru a trata părul nedorit de pe faţă, de pe buza superioară, bărbie şi perciuni.
Atenţie:
-
Nu utilizaţi Lumea pentru tratarea sprâncenelor.
-
Când trataţi zona de deasupra buzei superioare, fiţi atenţi să nu aplicaţi pulsaţii pe buză.
Page 30

Accesoriul pentru zona inghinală

5
3
4
2
1
Accesoriul pentru zona inghinală are un filtru special pentru tratarea firelor de păr mai aspre din zona inghinală.

Selectarea intensităţii luminoase corecte

Aparatul Lumea furnizează 5 intensităţi luminoase diferite. În funcţie de tipul dvs. de piele şi de nivelul de intensitate luminoasă cu care vă simţiţi confortabil, puteţi selecta setarea corectă a intensităţii luminoase.
1 Consultaţi tabelul de mai jos pentru a selecta setarea corectă. 2 Pentru a regla setarea intensităţii luminoase, apăsaţi butonul de creştere
sau de scădere a intensităţii, până când ajungeţi la setarea necesară.
3 Lumea nu trebuie să genereze niciodată durere. Dacă experimentaţi
vreun disconfort, reduceţi setarea intensităţii luminoase.
4 După o bronzare recentă, efectuaţi un test de piele pentru a stabili
intensitatea corectă a luminii.
Romna
29
Tip de ten
Nuanţa de piele Setare intensitate luminoasă
I Albă; întotdeauna arsuri, fără
bronzare.
II Bej; arsuri uşoare, bronzare
minimă.
III Brună deschisă; uneori arsuri,
bronzare agreabilă.
IV Brună medie; arsuri rare,
bronzare rapidă şi agreabilă.
V Brună închisă; arsuri rare,
bronzare excelentă.
VI Maro închis şi mai închisă; arsuri
raresau inexistente, bronzare foarte închisă la culoare.
Notă:Pielea dvs. poate reacţiona diferit în zile/situaţii diferite, din mai multe motive.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Nu puteţi utilizadispozitivul
Page 31

Manipularea aparatului

90°
1 Înainte de utilizare, încărcaţi aparatul, curăţaţi accesoriile şi fereastra de
ieşire a luminii şi selectaţi intensitatea luminoasă adecvată culorii pielii dvs.
2 Poziţionaţi aparatul perpendicular pe piele, astfel încât accesoriul şi inelul
de siguranţă să fie în contact cu pielea. Inelul de siguranţă împiedică declanşarea neintenţionatăfără contactul
cu pielea.
Page 32
6 Pentru a vă asigura că aţi tratat toate zonele, asiguraţi-vă că pulsaţiile
sunt produse aproape unele de altele. Cu toate acestea, asiguraţi-vă că emiteţi o singură pulsaţie în aceeaşi zonă. Emiterea de pulsaţii de două ori pe aceeaşi zonă nu îmbunătăţeşte eficacitatea tratamentului, însă sporeşte riscul apariţiei de reacţii cutanate

Două moduri de tratament: Pas şi pulsaţie, respectiv Glisare şi pulsaţie

Aparatul dvs.Philips Lumea dispune de două moduri de tratament, care asigură o utilizare convenabilă în diferite zone ale corpului:
-
Modul „Pas şi pulsaţie” este ideal pentru tratarea zonelor mici saucurbate, precum genunchii şi zonele axiale. Pur şi simplu apăsaţi şi eliberaţibutonul de pulsaţii pentru a emite o singură pulsaţie.
-
Modul „Glisare şi pulsaţie” asigură o utilizare convenabilă pe zone mai mari, precum picioarele. Ţineţi apăsat butonul de pulsaţii, în timp ce glisaţi aparatul pe suprafaţa pieliipentru a emite mai multe pulsaţii la rând.

Program de tratament recomandat

Romna
31

Etapa iniţială

În cazul primelor 4 - 5 tratamente, vă recomandă să utilizaţi aparatul Philips Lumea o dată la fiecare două săptămâni, pentru a vă asigura că toate firele de păr sunt tratate.

Etapa de retuşare

După etapa iniţială de tratament (4 - 5 tratamente), vă recomandăm să retuşaţi zonele la fiecare 4 - 8 săptămâni,când observaţi creşterea din nou a părului. Acest lucru asigură păstrarea rezultatelor şi faptul că vă veţi bucura luni de zile de o piele mătăsoasă.Durata dintre tratamente poate varia în funcţie de ritmul individual de creştere a părului şi de diferitele zone ale corpului.
Page 33
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
3
4 min.
1 2 3
1 14 min.
1
32
Romna

Accesoriu şi durată de tratament recomandate pentru fiecare zonă

După utilizare

Reacţii frecvente ale pielii

Pielea dvs. se poate înroşi uşor şi/sau poate să usture, să prezinte furnicături sau să dea senzaţia de căldură. Această reacţie este absolut inofensivă şi dispare rapid.
Pielea uscată şi mâncărimea pot să apară datorită combinaţiei dintre radere şi tratamentul cu lumină. Puteţi răci zona cu ajutorul unei pungi cu gheaţă
Page 34
sau a unui prosop de faţă umed. Dacă senzaţia de piele uscată persistă, puteţi aplica o cremă hidratantă inodoră pe zona tratată, la 24 de ore după tratament.

Îngrijire după tratare

După utilizare, puteţi aplica în siguranţă loţiuni, creme, deodorant, creme hidratante sau produse cosmetice pe zonele tratate. Dacă experimentaţi iritaţii sau înroşirea pielii după tratament, aşteptaţi până când acestea dispar pentru a aplica vreun produs pe pielea dvs. Dacă experimentaţi iritaţii sau înroşirea pielii după aplicarea unui produs pe piele, spălaţi-l cu apă.

Încărcare

Încărcaţi bateriile înainte să utilizaţi aparatul pentru prima dată. Încărcarea durează aproximativ 1 oră şi 40 de minute. Încărcaţi complet aparatul la fiecare 3 până la 4 luni, chiar dacă nu utilizaţi aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp.
Ledul de încărcare clipeşte verde pentru a indica faptul că aparatul se încarcă.
Notă:Acest aparat poate fi utilizat exclusiv fără cablu.
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 2 Introduceţi ştecherul mic în aparat şi adaptorul în priza de perete.
Notă:Acest aparat este echipat cu protecţie la supraîncălzire a bateriei şi nu se încarcă dacă temperatura ambiantă depăşeşte 40°C.
Romna
33

Baterie complet încărcată

Când bateriile sunt complet încărcate, LED-ul de încărcare luminează verde continuu. Bateriile complet încărcate furnizează cel puţin 370 de pulsaţii la nivelul 5 de intensitate a luminii.
Page 35
34
Romna

Baterie descărcată

Când bateria este descărcată aproape complet, ledul de încărcare începe să lumineze intermitent portocaliu.

Curăţare şi întreţinere

1 După utilizare, opriţi aparatul, deconectaţi-l şi lăsaţi să se răcească. 2 Scoateţi accesoriul.
3 Umeziţi cârpa moale furnizată împreună cu aparatul cu câteva picături de
apă şi utilizaţi-o pentru a curăţa următoarele componente:
-
fereastra de ieşire a luminii
-
suprafaţa exterioară a accesoriilor
-
reflectorul din interiorul accesoriilor
-
sticla de culoare roşiatică a filtrului, din interiorul accesoriului pentru faţă
4 Lăsaţi toate componentele să se usuce complet la aer. 5 Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi fără praf, la o temperatură
cuprinsă între 0°C şi 60°C.

Reciclarea

-
Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
Page 36
-
Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţi produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist.
-
Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane.

Îndepărtarea bateriei reîncărcabile

Avertisment: Scoateţi bateria reîncărcabilă când aruncaţi aparatul. Asiguraţi-vă că bateria este complet epuizată înainte de a o scoate.
1 Verificaţi dacă există şuruburi pe partea din spate sau din faţă a
aparatului. Dacă există, îndepărtaţi-le.
2 Scoateţi panoul din spate şi/sau faţă al aparatului cu o şurubelniţă. Dacă
este necesar, îndepărtaţi şi şuruburile/componentele suplimentare până când vedeţi placa de circuite integrate cu bateria reîncărcabilă.
3 Scoate bateria reîncărcabilă.

Garanţie şi asistenţă

Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată.
Romna
35

Specificaţii tehnice

Tensiune nominală 100 V-240 V
Frecvenţă nominală 50 Hz-60 Hz
Putere nominală 7,5 W
Protecţie împotriva şocului electric Clasa II
Protecţie nominală IP 30 (EN 60529)
Condiţii de funcţionare Temperatură: +15 ºC până la 35 ºC
Umiditate relativă: 5% până la 95%
Densitatea spectrală a accesoriului pentru corp >570 nm
Spectrul accesoriului pentru faţă > 600 nm
Spectrul accesoriului pentru zona inghinală >570 nm
Baterie litiu ion 2 x 3,7 V 1.500 mAh
Page 37
36
Romna

Depanare

Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă cu întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul se opreşte brusc. Bateriile reîncărcabile sunt
Aparatul/adaptorul devinefierbinte în timpul încărcării
Nu pot utilizaaparatul în timp ce este conectat la priză.
LED-ul „pregătit pentru pulsaţii” nu se aprinde atunci când pozi ionez accesoriul pe piele, dar ventilatorul funcţionează.
Ledul „pregătit pentru pulsaţii” se aprinde în culoarea verde, dar aparatul nuproduce nicio pulsaţie când apăs butonul de pulsaţii.
ciudat.
descărcate
Acest lucru este normal. Nicio acţiune necesară.
Din motive de siguranţă, nu este posibil să utilizaţi aparatul în timp ce este conectat la priză.
Protecţiile la supraîncălzire au fost activate.
Aparatul trebuie resetat. Pentru a reseta aparatul, opriţi-l şi
Accesoriul sau sticla filtruluieste murdară.
Nu aţi ras corect firele de păr din zona care urmează să fie tratată. Aceste fire de păr se pot arde şi pot cauza mirosul.
Încărcaţi aparatul. Consultaţi capitolul Încărcare.
Philips Lumea poate fi utilizat exclusiv fără cablu.
Când protecţia la supraîncălzire a fost activată, ventilatorul funcţionează în continuare. Nu opriţi aparatul, lăsaţi-l să se răcească timp de aproximativ 15 minute înainte de acontinua să îl folosiţi.
porniţi-l din nou.
Curăţaţi accesoriul cu atenţie.Aparatul emană un miros
Înainte de a utiliza Lumea, trebuie să trataţi pielea.
Page 38
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Romna
37
Pielea este mai sensibilă decât de obicei, în timpul tratamentului/Simt o senzaţie inacceptabilă de durere, atunci când utilizez aparatul.
Reac ia cutanată după tratament durează mai mult decât de obicei.
Rezultateletratamentului nu sunt satisfăcătoare.
Setarea de intensitate luminoasă pe care o utilizaţi esteprea ridicată.
Nu aţi ras firele de păr din zonele care urmează să fie tratate.
Filtrul UV al ferestrei de ieşire a luminii este spart.
Aţi tratat o zonă pentru care aparatul nu este destinat.
Aparatul nu este adecvat pentru nuanţa pielii dvs.
Aţi utilizat o setare de intensitate luminoasă care este prea puternică pentru dvs.
Aţi utilizat o setare de intensitate luminoasă care este prea slabă pentru dvs.
Verificaţi dacă aţi selectat setarea corectă de intensitate luminoasă. Dacă este necesar, selectaţi o setare inferioară.
Înainte de a utiliza Lumea, trebuie să trataţi pielea.
Dacăfiltrul UV este spart, nu mai utilizaţi deloc aparatul. Contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs., reprezentantul Philips sau un centru de service Philips.
Nu utilizaţi niciodată aparatul pe următoarele zone: faţă, labia interioară, anus, mameloane, areole, buze, în interiorulnărilor şi urechilor, în jurul ochilor şi în apropierea sprâncenelor. Bărbaţii nu trebuie să îl utilizeze pe faţă sau pe scrot.
Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi tipul de piele VI, o nuanţă de piele maro închis sau mai închisă.
Selectaţi o intensitate luminoasă inferioară data următoare.Consultaţicapitolul Utilizarea aparatului Philips Lumea, secţiunea Selectarea intensităţii luminoase corecte.
Selectaţi o setare superioară data următoare.
Accesoriul pentru corp nu are un geam/un filtru/o fereastră integrată.
Nu aţi aplicat pulsaţii pe o zonă de lângă o zonă tratată anterior.
Aparatul nu este eficient pentru culoarea părului dvs. de pe corp.
Acest lucru este normal. Accesoriul pentru corp nu include un
Trebuie să aplicaţi pulsaţiile aproape unele de altele.
În cazul în care culoarea părului dvs. este blond deschis, blond sau roşu, tratamentul nu este eficient.
geam/un filtru/o fereastră.
Page 39
38
Polski

Witamy!

Witamy w świecie piękna produktów Lumea! Od jedwabiście gładkiej skóry dzieli Cię zaledwie kilka tygodni.
Urządzenie Philips Lumea korzysta z technologii intensywnego światła impulsowego (IPL), znanego jako jedna z najskuteczniejszych metod zapobiegania odrostowi włosów. W ścisłej współpracy z licencjonowanymi dermatologami dostosowaliśmy tę technologię opartą na świetle, wykorzystywaną pierwotnie w profesjonalnych salonach kosmetycznych, pod kątem łatwego i skutecznego zastosowania w zaciszu Twojego domu. Urządzenie Philips Lumea zapewnia delikatność oraz oferuje wygodne i skuteczne działanie przy zastosowaniu odpowiedniego dla siebie poziomu intensywności światła. Zbędne owłosienie należy już do przeszłości. Ciesz się uczuciem gładkości oraz wspaniałym wyglądem i samopoczuciem każdego dnia.
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Aby uzyskać więcej informacji, poznać rady naszych ekspertów, filmy instruktażowe oraz najczęściej zadawane pytania, odwiedź stronę www.philips.com/lumea i korzystaj z w pełnego potencjału swojego urządzenia Lumea.

Opis urządzenia

1 Okienko emisji światła z wbudowanym filtrem UV 2 Nasadki
a Nasadka do twarzy b Nasadka do ciała c Nasadka do okolic bikini
3 Element odblaskowy wewnątrz nasadki 4 Pierścień bezpieczeństwa 5 Przycisk błysku 6 Wskaźniki intensywności (1–5) 7 Przycisk zwiększania intensywności 8 Przycisk zmniejszania intensywności 9 Wskaźnik ładowania ze wskazaniem poziomu naładowania
akumulatorów 10 Wyłącznik 11 Gniazdo urządzenia 12 Wskaźnik gotowości do błysku 13 Otwory wentylacyjne 14 Zasilacz 15 Mała wtyczka
Polski
Page 40
Polski

Kto nie powinien korzystać z urządzenia Lumea? Przeciwwskazania

-
Nie używaj urządzenia, jeśli masz skórę typu VI (rzadko lub nigdy nie
ulega poparzeniom słonecznym, bardzo ciemna opalenizna). Korzystanie
z urządzenia w takim wypadku z dużym prawdopodobieństwem
mogłoby narazić Cię na ryzyko reakcji skórnych, takich jak przebarwienia
(hipopigmentacja i hiperpigmentacja), mocne zaczerwienienie lub
oparzenia.
-
Nie używaj urządzenia, jeśli jesteś w ciąży lub karmisz piersią, ponieważ
urządzenie nie zostało przetestowane na ciężarnych lub karmiących
kobietach.
-
Z urządzenia nie wolno korzystać osobom cierpiącym na którekolwiek z
poniższych schorzeń:
-
Choroby skóry, na przykład aktywny rak skóry, przebyte zachorowanie na raka skóry lub inny nowotwór wykryty w miejscu, które chcesz depilować.
-
Zmiany przedrakowe lub liczne znamiona atypowe w miejscach, które chcesz depilować.
-
Wcześniejsze wystąpienie zaburzeń kolagenowych, włącznie z przypadkami tworzenia blizny keloidowej lub problemów z gojeniem ran.
-
Występujące wcześniej zaburzenia naczyniowe, takie jak obecność żylaków lub ektazja naczyniowa w miejscu, które chcesz depilować.
-
Jeśli Twoja skóra jest wrażliwa na światło i łatwo pojawia się niej wysypka lub reakcje alergiczne.
-
Infekcje, egzemy, poparzenia, zapalenie mieszka włosowego, otwarte skaleczenia, otarcia, opryszczka, rany lub obrażenia i krwiaki w miejscu, które chcesz depilować.
-
Przebycie operacji chirurgicznych w miejscu, które chcesz depilować,w ciągu ostatnich trzech tygodni.
-
Epilepsja z wrażliwością na światło błyskowe.
-
Cukrzyca, toczeń rumieniowaty, porfiria lub niewydolność serca.
-
Zaburzenia krzepnięcia krwi.
-
Przebyte choroby obniżające odporność (w tym zakażenie wirusem HIV lub AIDS)
-
Z urządzenia nie wolno korzystać osobom zażywającym którykolwiek z
poniższych leków:
-
Obecnie lub w ciągu ostatniego tygodnia stosowane na skórę alfahydroksykwasy (AHA), betahydroksykwasy (BHA), miejscowo stosowana izotretynoina i kwas azelainowy.
-
W ciągu ostatnich sześciu miesięcy przyjmowana w dowolnej postaci izotretynoina Accutane lub Roaccutane. Takie leczenie może sprawić, że skóra będzie bardziej podatna na pękanie, zranienie lub podrażnienie.
-
Środki przeciwbólowe, które zmniejszają wrażliwość na ciepło.
39
Page 41
40
Polski
-
Jeśli przyjmujesz środki lub leki fotouczulające, sprawdź ulotkę dołączoną do lekarstwa. Nigdy nie stosuj urządzenia, jeśli w ulotce stwierdzono, że lekarstwo może powodować reakcje fotoalergiczne lub fototoksyczne lub jeśli konieczne jest unikanie słońca podczas przyjmowania leku.
-
Wszelkie leki przeciwzakrzepowe (włącznie z często przyjmowaną aspiryną) przyjmowane w sposób, który nie zapewnia okresu wypłukania o długości co najmniej jednego tygodnia przez każdym zabiegiem.
-
Leki immunosupresyjne.
-
Nie wolno używać urządzenia w następujących miejscach:
-
Wokół oczu i w pobliżu brwi.
-
Na sutkach i ich otoczkach, wargach sromowych mniejszych, w okolicy pochwy i odbytu oraz wewnątrz nozdrzy i uszu.
-
Mężczyźni nie mogą używać urządzenia do depilacji moszny ani twarzy.
-
Na obszarach lub w pobliżu obszarów zawierających sztuczne obiekty, takie jak implanty silikonowe, rozruszniki serca, podskórne miejsca iniekcji (dozowniki insuliny) lub kolczyki.
-
Na pieprzykach, piegach, dużych żyłach, ciemniejszych obszarach skóry, bliznach i zmianach na skórze bez konsultacji z lekarzem. Może to spowodować poparzenia i zmiany koloru skóry,co może utrudniać identyfikację schorzeń skórnych.
-
Na brodawkach, tatuażach i miejscach z makijażem permanentnym. Może to spowodować poparzenia i zmiany koloru skóry.
-
W miejscach stosowania dezodorantów o przedłużonym działaniu. Może to spowodować reakcje skórne.
-
Nie wolno używać urządzenia w miejscach oparzeń słonecznych,
miejscach niedawno opalanych i miejscach stosowania samoopalaczy.
Uwaga: Przytoczona lista nie jest wyczerpująca. Jeśli nie masz
pewności, czy wolno Ci korzystać z urządzenia, zalecamy konsultację z
lekarzem.

Ważne

Niebezpieczeństwo

-
Należy dbać o to, aby urządzenie i zasilacz były suche.
-
Jeśli urządzenie ulegnie uszkodzeniu, nie wolno dotykać jego elementów
wewnętrznych, ponieważ grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
-
Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
Page 42

Ostrzeżenie

Polski
-
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez opiekuna.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 15 roku życia.
Młodzież w wieku 15–18 lat może korzystać z urządzenia za zgodą i/lub
pod nadzorem rodziców lub opiekunów.Osoby w wieku 18 lat lub starsze
mogą samodzielnie korzystać z urządzenia.
-
Ładuj urządzenie jedynie za pomocą dołączonego zasilacza.
-
Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj urządzenia
lub zasilacza w przypadku ich uszkodzenia. Uszkodzoną część należy
wymienić na oryginalny element tego samego typu.
-
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa
nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną.
-
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli filtr UV okienka emisji światła jest
uszkodzony.
-
Nie korzystaj z nasadki do twarzy ani nasadki do okolic bikini, jeśli ich filtr
jest uszkodzony.

Aby zapobiec uszkodzeniu:

-
Upewnij się, że nic nie zakłóca przepływu powietrza przez otwory
wentylacyjne.
-
Nigdy nie narażaj urządzenia na silne wstrząsy, nie potrząsaj nim, ani go
nie upuszczaj.
-
Jeśli urządzenie zostanie przeniesione z bardzo zimnego otoczenia do
otoczenia bardzo ciepłego lub odwrotnie, odczekaj około 3 godzin przed
jego użyciem.
-
Nie kieruj błysków emitowanych przez urządzenie w stronę żadnej innej
powierzchni niż skóra. Może to poważnie uszkodzić nasadkę urządzenia
i/lub okienko emisji światła. Błysk można włączać tylko po przyłożeniu
urządzenia do skóry.
41

Uwaga

-
Urządzenia nie można myć w wodzie. Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz
urządzenia w wodzie.
-
Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna
osoba.
-
Podczas korzystania z urządzenia używaj ustawień odpowiednich do
swojego rodzaju skóry. Używanie ustawień wyższych niż zalecane
zwiększa ryzyko wystąpienia reakcji skórnych i skutków ubocznych.
-
Urządzenie należy stosować zgodnie z przeznaczeniem, w sposób
przedstawiony w instrukcji obsługi.
-
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak benzyna lub aceton.
Page 43
42
Polski
-
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do
autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips. Naprawy przez
osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do powstania
poważnegozagrożenia dla użytkownika urządzenia.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.

W jaki sposób działa technologia IPL

W technologii IPL skóra naświetlana jest delikatnymi impulsami światła, które są absorbowane przezcebulkę. Im ciemniejszy kolor włosa, tym więcej impulsów światła może on zaabsorbować.
Impulsy światła stymulują mieszek włosowy do przejścia do fazy spoczynku. W rezultacie włos wypada w sposób naturalny, a jego wzrost zostaje wstrzymany, pozostawiając skórę jedwabiście gładką na długi czas.
Cykl wzrostu włosa składa się z różnych faz. Technologia IPL jest skuteczna tylko pod warunkiem, że włos jest właśnie w fazie wzrostu.Nie wszystkie włosy są w fazie wzrostu w tym samym czasie. Dlatego zalecamy przeprowadzenie 8-tygodniowego cyklu zabiegów, a następnie okresowe odświeżanie, aby upewnić się, że wszystkie włoski zostały skutecznie naświetlone w fazie wzrostu.
Uwaga: Zabiegi za pomocą urządzenia Lumea nie będą skuteczne, jeśli Twój kolor włosów to jasny blond lub blond, ponieważ jasne włosy nie absorbują wystarczającej ilości światła. Poniżej możesz sprawdzić, dla jakich kolorów włosów zabiegi za pomocą urządzenia Lumea będą odpowiednie i skuteczne.
Page 44

Odpowiednie kolory włosów na ciele

Spodziewane efekty

Zaraz po pierwszym zabiegu

Popierwszym zabiegu wypadnięcie włosów może nastąpić po 1 lub 2 tygodniach. W pierwszych tygodniach po początkowych zabiegach możesz wciąż obserwować rosnące włoski.Najprawdopodobniej są to włosy, które nie były w fazie wzrostu podczas pierwszych zabiegów.

Po 2–3 zabiegach

Po 2–3 zabiegach powinno być widoczne wyraźne zmniejszenie wzrostu włosów. Jednak skuteczne usunięcie wszystkich włosów wymaga powtarzania zabiegów zgodnie z zalecanym harmonogramem.

Po 4–5 zabiegach

Po 4–5 zabiegach powinno być widoczne znaczne zmniejszenie wzrostu włosów w obszarach poddawanych zabiegom za pomocą urządzenia Lumea. Zauważalne powinno również być zmniejszenie gęstości włosów. Kontynuuj zabiegi, przeprowadzając regularne odświeżanie (co 4–8 tygodni)w celu utrzymania efektu.
Polski
43

Porady dotyczące opalania

Opalanie się poprzez ekspozycję na naturalne lub sztuczne światło słoneczne

Celowa ekspozycja skóry na naturalne lub sztuczne światło słoneczne w celu uzyskania opalenizny wpływa na jej wrażliwość i kolor. Dlatego ważne jest:
-
Po każdym zabiegu odczekaj przynajmniej 24 godziny przed opalaniem.
Nawet po upływie 24 godzin należy upewnić się, że skóra poddana
zabiegowi nie jest zaczerwieniona.Obszary ciała poddane zabiegowi
należy przez 48 godzin chronić, smarując kremem z filtrem SPF 50 lub
silniejszym w przypadku przebywania na słońcu. Po tym czasie można
nakładać krem ze zwykle stosowanym filtrem.
-
Po opalaniu odczekaj przynajmniej 48 godziny przed użyciem urządzenia
Lumea. 48 godzin po opalaniu wykonaj test na skórze, aby dostosować
intensywność światła.
-
Nie używaj urządzenia Lumea na obszarach skóry, które uległy
poparzeniu słonecznemu.
Page 45
44
Polski
Uwaga: Okazjonalna i niebezpośrednia ekspozycja na słońce nie
kwalifikuje się jako opalanie.

Korzystanie z samoopalaczy

Osoby korzystające z samoopalaczy powinny przed użyciem urządzenia odczekać, aż sztuczna opalenizna całkowicie zniknie.

Przed użyciem urządzenia Lumea

Przygotowanie skóry

Przed użyciem urządzenia Lumea należy przygotować skórępoprzez usunięcie włosów z jej powierzchni. Ułatwi to absorpcję światłaprzez części włosa znajdujące się pod powierzchnią skóry, aby zapewnić skuteczne działanie. Można je zgolić, przystrzyc na krótko, wydepilować lub usunąć za pomocą wosku. Nie należy korzystać z kremów do depilacji, ponieważ substancje chemiczne mogą spowodować reakcję skórną.
W przypadku depilacji woskiem należy odczekać 24 godziny przed użyciem urządzenia Lumea, aby dać skórze odpocząć.Zalecamy kąpiel przed zabiegiem, aby zapewnić, że wszelkie ewentualne pozostałości wosku zostały usunięte ze skóry.
1 Przygotuj obszary, na których chcesz wykonać zabieg za pomocą
urządzenia Lumea. 2 Oczyść skórę i upewnij się, że jest pozbawiona włosów, całkowicie sucha
oraz wolna od tłustych substancji.
Uwaga: Kiedy włosy przestaną odrastać — co zwykle następuje po 4–5
zabiegach — nie będzie już konieczne przygotowywanie skóry przed
użyciem urządzenia.

Test na skórze

Podczas pierwszego użycia urządzenia lub krótko po opalaniu wykonaj test na skórze w każdym obszarze, który ma być poddany zabiegowi. Test na skórze jest wymagany, aby sprawdzić reakcje swojej skóry i dopasować właściwy poziom intensywności światła dla każdego obszaruna ciele.
1 Wybierz miejsce w pobliżu obszaru, który ma zostać poddany zabiegowi. 2 Włącz urządzenie. Upewnij się, że wybrane jest ustawienie 1. 3 Przyłóż urządzenie do skóry i naciśnij przycisk błysku, aby wyzwolić
błysk.
4 Przesuń urządzenie po skórze do kolejnego obszaru. 5 Zwiększ intensywność o jeden poziom, wyzwól błysk i przesuń
urządzenie do kolejnego obszaru. Powtórz te czynności dla wszystkich
poziomów w zakresie zalecanym dla Twojej skóry.
Page 46
6 Po zakończeniu testu na skórze odczekaj 24 godziny i sprawdź, czy nie
wystąpiła reakcja skórna. Jeśli tak, podczas następnej sesji wybierz
najwyższe ustawienie intensywności, które nie spowodowało reakcji.

Korzystanie z urządzenia Philips Lumea

Nasadki

Montowanie i zdejmowanie

Aby zamontować nasadkę, zatrzaśnij ją w okienku emisji światła.
Aby zdjąć nasadkę, wyciągnij ją z okienka emisji światła.
Polski
45

Nasadka do ciała

Nasadka do ciała umożliwia usuwanie zbędnego owłosienia z kilku obszarów ciała znajdujących się poniżej szyi. Można jej użyć przykładowo doszybkiego usuwania włosów z większych obszarów, takich jak nogi.

Nasadka do twarzy

Nasadka do twarzy ma wbudowany dodatkowy filtr światłai można ją stosować do usuwania owłosienia znad górnej wargi, podbródka i baczków.
Uwaga:
-
Urządzenia Lumea nie można stosować do brwi.
-
Usuwając owłosienie nad górną wargą, należy uważać, by nie skierować
błysków na usta.
Page 47
5
3
4
2
1
46
Polski

Nasadka do okolic bikini

Nasadka do okolic bikini ma specjalny filtr do usuwania bardziej szorstkich włosów z tej strefy.

Wybór właściwej intensywności światła

Urządzenie Lumea oferuje 5 różnych poziomów intensywności światła. W zależności od koloru skóry i preferowanego poziomu intensywności światła można wybrać właściwe ustawienie.
1 Zapoznaj się z poniższą tabelką, aby wybrać odpowiednie ustawienie. 2 Aby dostosować intensywność światła, naciśnij przycisk zwiększania lub
zmniejszania intensywności, aż zostanie wybrane odpowiednie
ustawienie. 3 Zabiegi przeprowadzane za pomocą urządzenia Lumea nigdy nie
powinny być bolesne. Jeśli poczujesz dyskomfort, zmniejsz
intensywność światła. 4 Krótko po opalaniu wykonaj test na skórze, aby dostosować
odpowiednią intensywność światła.
Typ cery
Odcień skóry Ustawianie intensywności
I Biała (zawsze ulega
poparzeniom słonecznym, nigdy się nie opala).
II Beżowa (łatwo ulega
poparzeniom słonecznym, minimalnie się opala).
III Jasnobrązowa (łatwo ulega
poparzeniom słonecznym, opala się powolido lekkiego zbrązowienia).
IV Brązowa (rzadko ulega
poparzeniom słonecznym, łatwo się opala).
V Ciemnobrązowa (rzadko ulega
poparzeniom słonecznym, bardzo łatwo się opala).
VI Brązowo-czarna lub ciemniejsza
(rzadkolub nigdy nie ulega poparzeniom słonecznym, opala się na bardzo ciemny kolor).
światła
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Nie możesz skorzystać z urządzenia
Page 48
Uwaga:Skóra z wielu powodów może reagować inaczej w zależności od
90°
dnia i innych okoliczności.

Obsługa urządzenia

1 Przed użyciem naładuj urządzenie, wyczyść nasadki i okienko emisji
światła oraz wybierz właściwą intensywność światła dla Twojego
odcienia skóry. 2 Przyłóż urządzenie do skóry pod kątem prostym, tak aby nasadka i
pierścień bezpieczeństwa zetknęły się ze skórą.
Pierścień bezpieczeństwa zapobiega wykonaniu przypadkowego
błyskubez kontaktu ze skórą.
Page 49
48
Polski
6 Aby uniknąć pominięcia niektórych obszarów, upewnij się, że błyski są
wykonywane blisko siebie. Nigdy jednak nie wykonuj błysku dwukrotnie
na tym samym obszarze. Dwukrotne wykonanie błysku na tym samym
obszarze nie podnosi skuteczności zabiegów, a zwiększa ryzyko
wystąpienia reakcji skórnych.

Dwa tryby przeprowadzania zabiegu: Tryb dociśnięcia i bły sku oraz tryb przesunięcia i błysku

UrządzeniePhilips Lumea oferuje dwa tryby przeprowadzania zabiegu, aby zapewnić wygodne zastosowanie na różnych obszarach ciała:
-
Tryb dociśnięcia i błysku jest idealny do przeprowadzenia zabiegu na
małych lubzaokrąglonych obszarach, takich jak kolana i pachy. Naciśnij i
zwolnijprzycisk błysku, aby wyzwolić pojedynczy błysk.
-
Tryb przesunięcia i błysku zapewnia wygodne użycie urządzenia na
większych obszarach, takich jak nogi. Przytrzymuj naciśnięty przycisk
błysku podczas przesuwania urządzenia po skórze,aby wyzwolić kilka
błysków pod rząd.

Zalecany harmonogram zabiegów

Faza początkowa

Podczas pierwszych 4–5 zabiegów zalecamy korzystanie z urządzenia Philips Lumea raz na dwa tygodnie, aby upewnić się, że całe owłosienie zostało poddane zabiegowi.

Faza odświeżania

Po początkowej fazie (4–5 zabiegów) zalecamy przeprowadzanie odświeżania co 4–8 tygodni,gdy zaobserwujesz odrastanie włosów. Jest to konieczne dla zachowania efektów i gładkiej skóry na wiele miesięcy.Odstępy między zabiegami mogą być różne w zależności od indywidualnego tempa odrastania włosów, mogą się też różnić w zależności od części ciała.
Page 50

Zalecane nasadki i zabiegi pod kątem obszaru ciała

2
1
8 min.
1 min.
1 min.
3
4 min.
1 2 3
1 14 min.
1
Polski
49

Po użyciu

Typowe reakcje skórne

Na skórze może być widoczne lekkie zaczerwienienie. Możesz też odczuwać ciarki, mrowienie lub ciepło. Jest to całkowicie niegroźne i szybko mija.
Golenie lub połączenie golenia z depilacją światłem może powodować suchość skóry i uczucie swędzenia. Możesz schłodzić skórę lodowym okładem lub mokrym kompresem. Jeśli suchość nie ustąpi, po 24 godzinach od zabiegu możesz zastosować bezzapachowy balsam nawilżający.
Page 51
50
Polski

Pielęgnacje po zabiegach

Po użyciu urządzenia możesz bez przeszkód stosować balsamy, kremy, dezodoranty, środki nawilżające lub inne kosmetyki na obszarach poddanych zabiegom. Jeśli po zabiegu doświadczysz podrażnienia lub zaczerwienienia skóry, przed zastosowaniem jakichkolwiek produktów na skórę odczekaj, aż te objawy ustąpią. Jeśli doświadczysz podrażnienia lub zaczerwienienia skóry po zastosowaniu jakiegokolwiek produktu na skórę, zmyj go wodą.

Ładowanie

Przed pierwszym użyciem naładuj akumulatory urządzenia. Ładowanie trwa około 1 godziny i 40 minut. W pełni ładuj akumulatory co 3–4 miesiące, nawet jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
Kiedy urządzenie jest ładowane, wskaźnik ładowania miga na zielono.
Uwaga:Tego urządzenia można używać tylko w trybie zasilania bezprzewodowego.
1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 2 Włóż małą wtyczkę do gniazda w urządzeniu, a zasilacz do gniazdka
elektrycznego.
Uwaga:Urządzenie posiada funkcję ochrony przed przegrzaniem
akumulatora i ładowanie nie rozpocznie się, jeśli temperatura otoczenia
będzie wyższa niż 40°C.

Pełne naładowanie akumulatora

Gdy akumulatory są w pełni naładowane, wskaźnik ładowania świeci się na zielono w sposób ciągły. W pełni naładowany akumulator pozwala wykonać przynajmniej 370 błysków przy intensywności światła ustawionej na 5.

Niski poziom naładowania akumulatora

Gdy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, wskaźnik ładowania zaczyna migać na pomarańczowo.
Page 52

Czyszczenie i przechowywanie

1 Po użyciu wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie. 2 Zdejmij nasadkę.
3 Kilkoma kroplami wody zwilż szmatkę dołączoną do urządzenia i
wyczyść nią następujące elementy:
-
okienko emisji światła
-
zewnętrzne powierzchnie nasadek
-
element odblaskowy wewnątrz nasadek
-
czerwonawe szkiełko filtra wewnątrz nasadki do twarzy
4 Pozostaw wszystkie części do całkowitego wysuszenia na powietrzu. 5 Urządzenie przechowuj w suchym, niezakurzonym miejscu w
temperaturze od 0°C do 60°C.

Recykling

-
Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi
odpadami domowymi (2012/19/UE).
Polski
51
-
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do
wielokrotnego ładowania, którego nie wolno utylizować z pozostałymi
odpadami domowymi (2006/66/WE). Produkt należy oddać do
oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy
Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez wykwalifikowany
personel.
-
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz akumulatorów. Prawidłowa utylizacja pomaga
chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.

Wyjmowanie akumulatora

Ostrzeżenie: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia wyjmij z niego akumulator. Usuwając akumulator lub baterię, należy upewnić się, że są one całkowicie rozładowane.
Page 53
52
Polski
1 Sprawdź, czy w tylnej lub w przedniej części urządzenia znajdują się
śrubki. Jeśli tak, odkręć je. 2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za pomocą śrubokrętu. Jeśli
to konieczne, zdejmij również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz
płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Wyjmij akumulator.

Gwarancja i pomoc techniczna

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.

Dane techniczne

Napięcie znamionowe 100–240V
Częstotliwość znamionowa 50–60Hz
Znamionowa moc wejściowa 7,5 W
Zabezpieczenie przed porażeniem prądem Klasa II
Klasa ochrony IP 30 (EN 60529)
Warunki pracy Temperatura: od +15°C do +35°C
Wilgotność względna: od 5% do 95%
Widmo przy używaniu nasadki do ciała > 570nm
Widmo przy używaniu nasadki do twarzy > 600nm
Widmo przy używaniu nasadki do okolic bikini > 570nm
Akumulatory litowo-jonowe 2 x 3,7V, 1500mAh

Rozwiązywanie problemów

Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Urządzenie wyłącza się niespodziewanie.
Akumulatory się rozładowały Doładuj urządzenie. Patrz rozdział
Rozwiązanie
dotyczący ładowania.
Page 54
Polski
53
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Zasilacz lub urządzenie nagrzewa się podczas ładowania.
Nie możesz skorzystać z urządzenia podpiętego do głównej sieci zasilania.
Po przyłożeniu nasadki do skóry wskaźnik gotowości do błysku nie świeci, ale wentylator chłodzący działa.
Wskaźnik gotowości do błysku świeci na zielono, ale urządzenie nie wykonuje błysku po naciśnięciu przycisku błysku.
dziwny zapach.
Jest to zjawisko normalne. Nie jest wymagana żadna czynność.
Ze względów bezpieczeństwa nie można korzystać z urządzenia, gdy jest ono podłączone do głównej sieci elektrycznej.
Zadziałała funkcja ochrony przed przegrzaniem.
Przywróć ustawienia fabryczne w urządzeniu.
Nasadka i/lub szkiełko filtra są brudne.
Nie usunięto włosów z obszaru, który ma zostać poddany zabiegowi. Te włosy mogą się przypalać i powodować dziwny zapach.
Rozwiązanie
Urządzenia Philips Lumea można używać tylko w trybie zasilania bezprzewodowego.
Gdy włącza się funkcja ochrony przed przegrzaniem, wentylator nie przestaje działać. Nie wyłączaj urządzenia, ale odczekaj ok. 15 minut aż ostygnie i dopiero wtedy dalej z niego korzystaj.
Aby przywrócić ustawienia fabryczne, wyłącz, a następnie włącz urządzenie.
Dokładnie wyczyść nasadkę.Urządzenie wydziela
Przed użyciem urządzenia Lumea należy odpowiednio przygotować skórę.
Podczas zabiegu skóra jest bardziej wrażliwa niż zwykle/Odczuwam silny ból podczas korzystania z urządzenia.
Zastosowano zbyt wysoki poziom intensywności światła.
Nie usunięto włosów z obszarów, które mają zostać poddane zabiegowi.
Filtr UV w okienku emisji światła jest uszkodzony.
Zabiegowi poddano obszar, dla którego urządzenie nie jest przeznaczone.
Urządzenie nie jest odpowiednie dla Twojego koloru skóry.
Sprawdź, czy ustawienie intensywności światła jest odpowiednie. Jeśli to konieczne, zmniejsz ustawienie.
Przed użyciem urządzenia Lumea należy odpowiednio przygotować skórę.
Jeśli filtr UV jest uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju, sprzedawcą firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
Nigdy nie używaj urządzenia na następujących obszarach: wargi sromowe mniejsze, okolice odbytu, sutki, otoczki sutek, usta,wnętrze nozdrzy i uszu, okolice oczu i brwi. Mężczyźni nie mogą używać urządzenia do depilacji twarzy ani moszny.
Nie używaj urządzenia, jeśli masz skórę typu VI, brązowoczarną lub ciemniejszą.
Page 55
54
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Reakcja skóry po zabiegu utrzymuje się dłużej niż zwykle.
Rezultaty zabiegu nie są satysfakcjonujące.
Moja nasadka do ciała nie posiada wbudowanego szkiełka/filtra/okienka.
Ustawiono zbyt wysoki poziom intensywności światła.
Ustawiono zbyt niski poziom intensywności światła.
Obszar sąsiedni względem obszaru wcześniej poddanego zabiegowi nie został poddany działaniu błysków.
Urządzenie nie da pożądanych efektów dla twojego koloru włosów.
Jest to zjawisko normalne. Nasadka do ciała nie zawiera
Rozwiązanie
Następnym razem wybierz niższy poziom intensywności światła.Patrz rozdział „Użytkowanie urządzenia Philips Lumea”, część „Ustawianie odpowiedniej intensywności światła”.
Następnym razem ustaw wyższy poziom.
Upewnij się, że błyski są wykonywane blisko siebie.
Jeśli twój kolor włosów to jasny blond, blond lub rudy, zabieg nie będzie skuteczny.
szkiełka/filtra/okienka.
Page 56

Vítejte

Vítejte ve světě krásy Lumea! Od hedvábně hebké pleti vás dělí jen několik týdnů.
Philips Lumea používá technologii IPL (Intense Pulsed Light neboli intenzivní pulzní světlo), která představuje jednu znejúčinnějších metod, jak se zbavit nežádoucího ochlupení. Tuto světelnou technologii, původně používanou vsalonech krásy, jsme vúzké spolupráci spředními dermatology přizpůsobili ksnadnému a účinnému použití vbezpečí vašeho domova. Philips Lumea je jemný a nabízí pohodlnou aúčinnou terapii při intenzitě světla, která je vám příjemná. Nežádoucí chloupky jsou odsunuty do propadliště dějin. Užívejte si pocitu pokožky bez chloupků, vypadejte úžasně a zažívejte úžasné pocity každý den.
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Další informace jsou kdispozici na webové stránce www.philips.com/lumea, kde naleznete naše odborné rady, výuková videa a časté dotazy, abyste přístroj Lumea mohli využít naplno.

Přehled přístroje

1 Okénko pro vyzařování světla sintegrovanýmUV filtrem 2 Nástavce
a Nástavec na obličej
b Nástavec pro ošetření těla
c Nástavec pro oblast třísel 3 Reflektor uvnitř nástavce
4 Bezpečnostní kroužek 5 Tlačítko záblesku 6 Ukazatele intenzity (1–5) 7 Tlačítko pro zvýšení intenzity 8 Tlačítko pro snížení intenzity 9 Kontrolka nabíjení sindikací vybité baterie 10 Vypínač 11 Konektor zařízení 12 Kontrolka „Připraveno kzáblesku“ 13 Ventilační otvory 14 Adaptér 15 Malá zástrčka
Czech
55

Kdo by neměl přístroj Lumea používat? Kontrain dikace

-
Zařízení nikdy nepoužívejte, máte-li typ pokožkyVI (málokdy nebo
vůbec nikdy se nespálíte na slunci a vaše pokožka získává velmi tmavé
opálení). Vtakovém případě vám hrozí velké riziko reakcí pokožky, jako je
například nadměrná nebo nedostatečná pigmentace, značné zčervenání
nebo popáleniny.
-
Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud jste těhotná nebo kojíte, protože
zařízení nikdy nebylo nikdy zkoušeno utěhotných ani kojících žen.
-
Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud trpíte jakoukoli následující chorobou:
Czech
Page 57
56
Czech
-
Máte-li onemocnění pokožky, jako je například aktivní rakovina kůže, máte rakovinu kůže vanamnéze nebo máte jakékoli jiné lokalizované ohnisko rakoviny voblastech, které chcete ošetřit.
-
Máte-li prekancerózní léze nebo více atypických mateřských znamének voblastech, které chcete ošetřit.
-
Pokud jste prodělali poruchu kolagenu, včetně tvorby keloidních jizev nebo špatného hojení ran.
-
Máte-li vanamnéze žilní poruchu, například křečové žíly nebo rozšířené žilky voblastech, které chcete ošetřit.
-
Pokud máte pokožku citlivou na světlo, které snadno způsobuje vyrážku nebo alergickou reakci.
-
Máte-li záněty, ekzémy, popáleniny, zanícené váčky chloupků, otevřené rány, abraze, virus herpes simplex, poranění nebo léze a hematomy voblastech, které chcete ošetřit.
-
Pokud jste podstoupili chirurgický zákrok voblastech, které chcete ošetřit,během posledních tří týdnů.
-
Pokud trpíte epilepsií scitlivostí na světlo.
-
Máte-li diabetes, lupus erythematodes, poruchu metabolismu porfyrinu nebo srdeční nedostatečnost.
-
Máte-li jakoukoli poruchu krvácivosti.
-
Máte-li vanamnéze imunosupresivní chorobu (včetně infekce HIV nebo AIDS).
-
Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud berete jakékoli znásledujících léků:
-
Je-li vaše pokožka ošetřována nebo byla vposledním týdnu ošetřena alfahydroxidovými kyselinami (AHA), betahydroxidovými kyselinami (BHA), topickým isotretinoinem a kyselinou azelainovou.
-
Pokud jste během posledních šesti měsíců užívali jakoukoli formu isotretinoinu Accutane nebo Roaccutane. Tato léčba ztenčuje pokožku, takže pak může být náchylnější ktrhlinám, poraněním a podráždění.
-
Pokud užíváte analgetika, která snižují citlivost pokožky na teplo.
-
Pokud užíváte fotocitlivé prostředky nebo léky, zkontrolujte příbalovou informaci léku anikdy nepoužívejte zařízení, je-li vinformaci uvedeno, že lék způsobuje fotoalergické reakce, fototoxické reakce nebo pokud se při užívání tohoto léku máte vyhýbat slunci.
-
Pokud užíváte léky proti srážlivosti krve (včetně užívání velkých dávek aspirinu) způsobem, který neumožňuje alespoň týdenní období vysazení léku před každým ošetřením.
-
Pokud užíváte imunosupresivní léky.
-
Zařízení nikdy nepoužívejte nanásledujících oblastech:
Page 58

Důležité

Czech
-
Vokolí očí a blízko obočí.
-
Na prsních bradavkách, dvorcích prsních bradavek, malých stydkých pyscích, vagíně, řitním otvoru a vnitřku nosu a uší.
-
Muži jej nesmějí používat na šourku atváři.
-
Na nebo vblízkosti umělých předmětů, například silikonových implantátů, kardiostimulátorů, podkožních portů (dávkovačů inzulinu) nebo piercingů.
-
U mateřských znamínek, pih, rozšířených žilek, tmavších pigmentovaných oblastí, jizev, nepravidelností pokožky bez konzultace slékařem. Použití na tyto oblasti může vést kpopálení a ke změnám barvypokožky, což by mohlo případně způsobit obtížnější identifikaci kožních chorob.
-
Na bradavice, tetování nebo permanentní make-up. Použití na tyto oblasti může vést kpopálení a ke změnám barvy.
-
Voblastech, kde používáte deodoranty sdlouhodobým účinkem. Může dojít kreakcím pokožky.
-
Zařízení nikdy nepoužívejte na sluncem spálenou, nedávno opálenou
nebo uměle opálenou pokožku.
Poznámka: Tento seznam není úplný. Pokud si nejste jisti, zda můžete
zařízení používat, doporučujeme poradit se slékařem.
57

Nebezpečí

Varování

-
Zařízení a adaptér udržujte vždy vsuchu.
-
Je-li zařízení rozbité, nedotýkejte se vnitřních částí, aby nedošlo kúrazu
elektrickým proudem.
-
Nikdy do zařízení nevkládejte žádné předměty.
-
Osoby (včetně dětí) somezenými fyzickými a duševními schopnostmi by
neměly stímto zařízením manipulovat, pokud nebyly opoužívání zařízení
předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
-
Dohlédněte na to, aby si se zařízením nehrály děti.
-
Zařízení není určeno pro děti mladší15let. Mladiství ve věku od 15do
18let mohou zařízení používat se souhlasem nebo pomocí rodičů či
osob, které na ně vtéto roli dohlížejí.Dospělí ve věku 18let a starší
mohou zařízení používat bez omezení.
-
Zařízení nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru.
Page 59
58
Czech

Upozornění

-
Před použitím zařízení vždy zkontrolujte. Zařízení ani adaptér
nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Poškozenou součástku vyměňujte
vždy za původní typ.
-
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte jinou
zástrčkou. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
-
Pokud je rozbitý UV filtr nebo okénko pro vyzařování světla, zařízení
nepoužívejte.
-
Nepoužívejte nástavec na obličej a nástavec na oblast třísel, pokud je filtr
rozbitý.

Prevence poškození

-
Zajistěte, aby žádná překážka neblokovala vzduchový proud
zventilačních otvorů.
-
Nikdy nevystavujte zařízení nárazům, netřeste sním ani je nepouštějte na
zem.
-
Pokud přenesete zařízení zvelmi chladného prostředí do velmi teplého
prostředí nebo opačně, počkejte před jeho použitím přibližně 3hodiny.
-
Nezaměřujte záblesk nikam jinam než na pokožku. Mohlo by to značně
poškodit nástavce nebo okénko pro vyzařování světla. Záblesk použijte
pouze vokamžiku, kdy je zařízení vkontaktu spokožkou.
-
Toto zařízení není omyvatelné. Zařízení nesmíte nikdy ponořit do vody
ani ho mýt pod tekoucí vodou.
-
Zhygienických důvodů by měla zařízení používat pouze jedna osoba.
-
Zařízení používejte pouze snastaveními, která jsou vhodná pro váš typ
pokožky. Při použití svyšším nastavením, než je doporučeno, se může
zvýšit riziko reakcí pokožky a vedlejších účinků.
-
Zařízení používejte pouze kúčelu, ke kterému je určeno, jak je
vyobrazeno vuživatelské příručce.
-
Kčištění zařízení nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
-
Kontrolu nebo opravu zařízení svěřte vždy servisu společnosti Philips.
Opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatelevystavit
nebezpečným situacím.

Elektromagnetická pole (EMP)

Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Page 60

Jak funguje technologie IPL

Technologie IPL aplikuje na pokožku jemné světelné impulzy, které jsou pohlcovány kořínkychloupků. Čím jsou chloupky tmavší, tím lépe vstřebávají světelné impulzy.
Tyto světelné impulzy stimulují váček chloupku, aby přešel do klidové fáze. Vdůsledku toho chloupky přirozeně vypadávají a již znovu nedorůstají, takže pokožka zůstává stále hedvábně hebká.
Cyklus růstu chloupků se skládá zrůzných fází. Technologie IPL je účinná pouze vdobě, kdy se chloupky nacházejí vrůstové fázi.Vrůstové fázi se nikdy nenacházejí všechny chloupky současně. Proto doporučuje osmitýdenní plán terapie následovaný opravami, které zaručí účinnou terapii uvšech chloupků vjejich růstové fázi.
Czech
59
Poznámka: Terapie zařízením Lumea není účinná, pokud máte barvu chloupků světle blond nebo blond, protože světlé chloupky nepohlcují dostatek světla. Níže jsou uvedeny barvy chloupků, pro které je zařízení Lumea vhodné a účinné.

Vhodné barvy chloupků

Co můžete očekávat

Bezprostředně po 1.ošetření
Poprvním ošetření mohou chloupky vypadnout za 1 až 2týdny. Vprvních týdnech po prvním ošetření bude část chloupků stále dorůstat.Pravděpodobně půjde ochloupky, které se během prvních ošetření nenacházely vrůstové fázi.
Page 61
60
Czech

Po 2–3 ošetřeních

Po 2–3 ošetřeních byste měli pozorovat znatelný úbytek růstu chloupků. Pokud však chcete účinně ošetřit všechny chloupky, je důležité pokračovat vterapii podle doporučeného plánu terapie.

Po 4–5 ošetřeních

Po 4–5 ošetřeních byste měli pozorovat významný úbytek růstu chloupků voblastech ošetřovaných pomocí přístroje Lumea. Měl by být patrný také pokles hustoty chloupků. Pokračujte vterapii častými opravami (každých 4–8týdnů),abyste výsledek udrželi.

Rady pro opalování

Opalování přirozeným nebo umělým světlem

Záměrné vystavování pokožky přírodnímu nebo umělému světlu, abyste dosáhli opálení, ovlivňuje citlivost a barvu pokožky. Proto je velmi důležité následující:
-
Po každém ošetření vyčkejte před opalováním alespoň 24hodin. I po
uplynutí 24hodin se ujistěte, že se na pokožce již neobjevuje žádné
zčervenání vdůsledku ošetření.Pokud do 48hodin po ošetření vystavíte
pokožku slunečnímu záření, použijte na ošetřené oblasti prostředek na
opalování sochranným faktorem alespoň SPF 50. Po tomto období
můžete použít obvyklý prostředek na opalování.
-
Po opalování vyčkejte před použitím přístroje Lumea alespoň 48hodin.
48hodin po opalování proveďte test pokožky a určete vhodné nastavení
intenzity světla.
-
Nepoužívejte přístroj Philips Lumea na oblasti těla spálené sluncem.
Poznámka: Příležitostné a nepřímé vystavení působení slunce se
nepovažuje za opalování.

Opalování pomocí krémů

Pokud jste použili umělé samoopalovací tělové mléko, počkejte, dokud umělé opálení zcela nezmizí. Pak teprve zařízení použijte.
Page 62

Před použitím přístroje Lumea

Příprava pokožky předem

Před použitím přístroje Lumea byste měli svou pokožku připravitodstraněním chloupků na povrchu pokožky. Tím umožníte, aby světlopohlcovaly části chloupků pod povrchem pokožky a zaručíte účinnou terapii. Můžete použít holení, zastřižení, epilaci nebo vosk. Nepoužívejte depilační krémy, protože chemikálie mohou způsobit reakce pokožky.
Pokud se rozhodnete pro vosk, před použitím přístroje Lumea vyčkejte 24hodin, aby si pokožka odpočinula.Před ošetřením doporučujeme se osprchovat, zaručíte tak odstranění veškerých případných zbytků vosku zpokožky.
1 Oblasti, které chcete ošetřovat přístrojem Lumea, předem připravte. 2 Pokožku očistěte a zajistěte, aby byla zcela bez chloupků, suchá a bez
mastných látek.
Poznámka: Jakmile chloupky přestanou dorůstat (obvykle po čtyřech až
pěti ošetřeních), nebudete muset pokožku před použitím zařízení
připravovat.
Czech
61

Test pokožky

Při prvním použití přístroje Lumea nebo vpřípadě, že jste se nedávno opalovali, proveďte test pokožky na každé oblasti, kterou chcete ošetřit. Test pokožky je nezbytný kzjištění reakce vaší pokožky na ošetření a kurčení správného nastavení intenzity světla pro každou oblasttěla.
1 Zvolte oblast blízkou té oblasti, kterou hodláte ošetřovat. 2 Zapněte zařízení. Přesvědčte se, že jste vybrali nastavení 1. 3 Přiložte zařízení na pokožku a stisknutím tlačítka záblesku vyšlete
záblesk.
4 Přesuňte zařízení po pokožce na další oblast, kterou chcete ošetřit. 5 Zvyšte nastavení ojednu úroveň, vyšlete záblesk a přesuňte zařízení na
další oblast. Opakujte postup pro ostatní úrovně vrámci rozsahu
doporučeného pro váš typ pokožky. 6 Po testu pokožky počkejte 24hodin azkontrolujte, zda se na pokožce
objevila nějaká reakce. Pokud se reakce objevila, zvolte pro následné
použití to nejvyšší nastavení, které nevedlo kžádné reakci pokožky.
Page 63
62
Czech

Používání přístroje Philips Lumea

Nástavce

Nasazení a sejmutí

Nástavce nasaďte jednoduše zaklapnutím na okénko pro vyzařování světla.
Chcete-li nástavec sejmout, vysuňte jej zokénka pro vyzařování světla.

Nástavec pro ošetření těla

Nástavec pro ošetření těla lze použít košetření nežádoucích chloupků na několika oblastech těla od krku dolů. Můžete jej použít například krychlému ošetření větších oblastí, například nohou.

Nástavec na obličej

Nástavec na obličej obsahuje pro vyšší bezpečí doplňkový integrovaný světelný filtr,který lze využít pro ošetření nežádoucích chloupků na tváři nad horním rtem, na bradě a kotletách.
Upozornění:
-
Pomocí přístroje Lumea neošetřujte obočí.
-
Při ošetřování oblasti nad horním rtem dejte pozor, abyste nevysílali
záblesky na ret.
Page 64

Nástavec pro oblast třísel

5
3
4
2
1
Nástavec na oblast třísel obsahuje speciální filtr na silnější chloupky voblasti třísel.

Výběr správné intenzity světla

Zařízení Lumea poskytuje 5různých intenzit světla. Podle typu pokožky a úrovně intenzity světla nastavte správnou intenzitu světla, která vám bude příjemná.
1 Správné nastavení vyberte pomocí následující tabulky. 2 Chcete-li nastavit intenzitu světla, tiskněte tlačítko zvýšení intenzity nebo
tlačítko snížení intenzity, dokud nedosáhnete požadovaného nastavení. 3 Zařízení Lumea by nikdy nemělo působit bolest. Pokud máte nepříjemné
pocity, snižte nastavení intenzity světla. 4 Pokud jste se nedávno opalovali, proveďte test pokožky a určete správné
nastavení intenzity světla.
Czech
63
Typ pleti
Odstín pleti Nastavení intenzity světla
I Bílá; vždy se spálí, nikdy se
neopálí.
II Světlá; snadno se spálí, mírně se
opálí.
III Světle hnědá; snadno se spálí,
opaluje se pomaluna světle hnědou.
IV Středně hnědá; zřídkakdy se
spálí, snadno se opaluje.
V Tmavě hnědá; zřídkakdy se
spálí, velmi snadno se opaluje.
VI Hnědočerná nebo tmavší; zřídka
se spálínebo se nikdy nespálí, velmi tmavé opálení.
Poznámka:Vaše pokožka může vrůzných dnech nebo vrůzných situacích reagovat odlišně, ato znejrůznějších důvodů.
4/5
4/5
4/5
3/4
1/2/3
Zařízení nemůžete používat
Page 65

Manipulace se zařízením

90°
1 Před použitím nabijte zařízení, očistěte nástavce a okénko pro vyzařování
světla a vyberte správnou intenzitu světla, která odpovídá vašemu
odstínu pleti. 2 Zařízení přitiskněte kolmo kpokožce tak, aby nástavec a bezpečnostní
kroužek byly vkontaktu svaší pokožkou.
Bezpečnostní kroužek zabraňuje neúmyslným zábleskůmbez kontaktu
spokožkou.
Page 66
6 Abyste zajistili úplné ošetření všech oblastí, vysílejte záblesky blízko
vedle sebe. Dbejte ale, abyste na každou oblast vyslali pouze jeden
záblesk. Ozáření stejné oblasti dvakrát nezvyšuje účinnost ošetření,
zvyšuje však riziko reakcí pokožky.
Dva režimy ošetření: Přitisknutí azáblesk a Posunutí azáblesk
PřístrojPhilips Lumea nabízí dva režimy ošetření, které umožňují pohodlné použití na různých oblastech těla:
-
Režim Přitisknutí azáblesk je vhodný košetření malýchprohnutých
oblastí, jako jsou například kolena nebo podpaží. Stačí stisknutím a
uvolněnímtlačítka záblesku vyslat jeden záblesk.
-
Režim Posunutí azáblesk nabízí pohodlné použití na větší oblasti, jako
jsou například nohy. Tlačítko záblesku držte stisknuté a posouváním
zařízení po pokožcevyšlete několik záblesků za sebou.

Doporučený plán terapie

Počáteční fáze

Při prvních 4 až 5ošetřeních doporučujeme používat přístroj Philips Lumea jednou za dva týdny; zajistíte tak ošetření všech chloupků.
Czech
65

Fáze úprav

Po počáteční fázi terapie (4 až 5ošetření) doporučujeme úpravy každých 4 až 8týdnů,když zaznamenáte dorůstání chloupků. Tato fáze pomáhá udržet dosažené výsledky a udržet si hladkou pleť po mnoho měsíců.Čas mezi ošetřeními se může lišit sohledem na individuální dorůstání chloupků ataké na konkrétní oblast těla.
Page 67
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
3
4 min.
1 2 3
1 14 min.
1
66
Czech
Doporučené nástavce adoby ošetření pro jednotlivé oblasti tě la

Po použití

Běžné reakce pokožky

Pokožka může být mírně zarudlá a brnět, štípat nebo se zahřívat. Tyto reakce jsou naprosto neškodné a rychle odezní.
Při kombinaci holení a světelné procedury se pokožka může zdát suchá a svědit. Příslušnou oblast můžete chladit ledem nebo mokrým obkladem.
Page 68

Následná péče

Nabíjení

Czech
Pokud suchost pokožky přetrvává, můžete po uplynutí 24hodin od ošetření nanést na ošetřenou oblast neparfémovaný hydratační krém.
Po použití můžete na ošetřené oblasti bezpečně nanést pleťové mléko, krém, deodorant, hydratační nebo jiný kosmetický přípravek. Pokud po ošetření zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky, před nanesením jakéhokoli přípravku na pokožku počkejte, dokud tyto příznaky nezmizí. Pokud zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky po nanesení přípravku, opláchněte jej vodou.
Před prvním uvedením přístroje do provozu nabijte zcela jeho akumulátor. Nabíjení trvá přibližně 1hodinu a 40minut. Akumulátor zcela nabijte každé 3 až 4měsíce, i pokud nebudete zařízení delší dobu používat.
Během nabíjení bliká na zařízení zelená kontrolka.
Poznámka:Toto zařízení lze používat pouze bez kabelu.
1 Přesvědčte se, že je zařízení vypnuté. 2 Zasuňte malou zástrčku do zařízení a adaptér do zásuvky vezdi.
Poznámka:Zařízení je vybaveno ochranou proti přehřátí baterie a
nenabíjí se, pokud pokojová teplota překračuje 40°C.
67

Baterie je plně nabitá

Jakmile jsou baterie plně nabité, kontrolka nabíjení nepřetržitě zeleně svítí. Plně nabité baterie poskytují nejméně 370záblesků při intenzitě světla5.

Vybitá baterie

Když je baterie téměř vybitá, indikátor nabíjení začne blikat oranžově.
Page 69
68
Czech

Čištění a skladování

1 Po použití zařízení vypněte a nechte je vychladnout. 2 Sejměte nástavec.
3 Navlhčete měkký hadřík dodaný spolu se zařízením několika kapkami
vody a použijte jej kvyčistění následujících částí:
-
okénka pro vyzařování světla,
-
vnějšího povrchu nástavců,
-
reflektoru uvnitř nástavce,
-
načervenalého skla filtru uvnitř nástavce na obličej.
4 Všechny díly nechte náležitě oschnout. 5 Zařízení skladujte na suchém místě, kde se na něj nebude prášit, při
teplotě 0°C až 60°C.

Recyklace

-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné
dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány společně sběžným
domácím odpadem (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste
výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska
Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou
likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.

Vyjmutí akumulátoru

Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte zněj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je úplně prázdný.
1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední straně přístroje nacházejí
šrouby. Pokud ano, odstraňte je.
Page 70
2 Pomocí šroubováku demontujte zadní/ přední panel přístroje. Vpřípadě
potřeby také demontujte další šrouby nebo díly, dokud neuvidíte desku
splošnými spoji a akumulátorem.
3 Vyjměte nabíjecí baterii.

Záruka a podpora

Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu scelosvětovou platností.

Technické specifikace

Jmenovité napětí 100–240V
Jmenovitá frekvence 50–60Hz
Jmenovitý příkon 7,5W
Ochrana proti úrazu elektrickým proudem Třída II
Hodnocení ochrany IP 30 (EN 60529)
Podmínky provozu Teplota: +15°C až 35°C
Relativní vlhkost: 5% až 95%
Czech
69
Spektrum nástavce pro ošetření těla >570nm
Rozsah nástavce na obličej >600nm
Rozsah nástavce na oblast třísel >570nm
Lithium-iontová baterie 2 x 3,7voltu 1500mAh

Řešení problémů

Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete uzařízení setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče ozákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Zařízení se znenadání vypne.
Zařízení nebo adaptér se během nabíjení zahřívá.
Nabíjecí baterie jsou vybité. Nabijte zařízení. Viz kapitola Nabíjení.
To je normální jev. Není nutná žádná akce.
Page 71
70
Czech
Problém Možná příčina Řešení
Zařízení nelze používat při napájení ze sítě.
Po přiložení nástavce kpokožce se nerozsvítí kontrolka „Připraveno kzáblesku“, ale ventilátor funguje.
Kontrolka „Připraveno kzáblesku“ svítí zeleně, ale zařízení nevygeneruje záblesk po stisknutí tlačítka záblesku.
zápach.
Zdá se, že pokožka je během ošetření citlivější než obvykle./ Při použití zařízení pociťuji nesnesitelnou bolest.
Zbezpečnostních důvodů nelze zařízení používat, pokud je napájeno ze sítě.
Byly aktivovány ochrany proti přehřátí.
Zařízení je třeba resetovat. Pokud chcete zařízení resetovat, vypněte
Nástavec nebo sklo filtru jsou znečištěné.
Nedostatečně jste odstranili chloupky zoblasti, kterou chcete ošetřit. Tyto chloupky se mohou spálit a způsobit zápach.
Nastavená intenzita světla je příliš vysoká.
Neodstranili jste chloupky zoblastí, které chcete ošetřit.
Sklo UV filtru vokénku pro vyzařování světla je rozbité.
Zařízení Philips Lumea lze používat pouze bez kabelu.
Po aktivaci ochrany proti přehřátí bude ventilátor stále spuštěn. Zařízení nevypínejte, ale nechte je přibližně 15minut vychladnout; až poté pokračujte vpoužívání.
je a znovu je zapněte.
Nástavec pečlivě vyčistěte.Zařízení vydává divný
Před použitím zařízení Lumea svou pokožku připravte.
Zkontrolujte, zda jste vybrali správné nastavení intenzity světla. Vpřípadě potřeby nastavíte nižší hodnotu.
Před použitím zařízení Lumea svou pokožku připravte.
Pokud je sklo UV filtru rozbité, zařízení již nepoužívejte. Obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve vaší zemi, prodejce produktů Philips nebo servisní středisko Philips.
Reakce pokožky po aplikaci přetrvává déle než obvykle.
Zařízení používáte na oblast, pro kterou není určeno.
Zařízení není vhodné pro váš odstín pleti.
Použili jste nastavení intenzity světla, které je pro vás příliš vysoké.
Zařízení nikdy nepoužívejte nanásledujících oblastech: vnitřní stydké pysky, řitní otvor, prsní bradavky, dvorce prsních bradavek, rty, vnitřek nosu a uší, okolí očí a blízko obočí. Muži je nesmějí používat natvář a na šourek.
Zařízení nepoužívejte, máte-li typ pokožkyVI, hnědavě černý nebo tmavší odstín pleti.
Příště použijte nižší intenzitu světla.Viz kapitola Používání zařízení Philips Lumea, část Výběr správné intenzity světla.
Page 72
Problém Možná příčina Řešení
Czech
71
Výsledky terapie nejsou uspokojivé.
Můj nástavec pro ošetření těla nemá integrované žádné sklo/filtr/okénko.
Použili jste nastavení intenzity světla, které je pro vás příliš nízké.
Nevysílali jste záblesky na oblast sousedící soblastí, kterou jste ošetřili předtím.
Toto zařízení není pro vaši barvu chloupků účinné.
To je normální jev. Nástavec pro ošetření těla neobsahuje
Příště zvolte vyšší nastavení.
Je třeba, abyste záblesky vysílali blízko vedle sebe.
Pokud máte barvu chloupků světle blond, blond nebo rezavou, terapie není účinná.
sklo/filtr/okénko.
Page 73
72
Slovenščina

Pozdravljeni

Pozdravljeni v svetu lepote Lumea! Samo nekaj tednov vas ločuje od svilnato gladke kože.
Philips Lumea uporablja tehnologijo intenzivne utripajoče svetlobe (IPL), enega najučinkovitejših načinov stalnega preprečevanja rasti dlak. Ob tesnem sodelovanju z licenciranimi dermatologi smo to svetlobno tehnologijo, ki se je sprva uporabljala samo v profesionalnih lepotnih salonih, priredili za varno in učinkovito domačo uporabo. Naprava Philips Lumea je nežna ter omogoča priročno in učinkovito nego pri udobni jakosti svetlobe. Končno lahko pozabite na neželene dlake. Uživajte v gladki koži ter vsakodnevnem sijajnem videzu in počutju.
Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, registrirajte izdelek na strani www.philips.com/welcome. Dodatne informacije so na voljo na spletni strani www.philips.com/lumea. Našli boste nasvete naših strokovnjakov, videoposnetke z navodili za uporabo in odgovore na pogosta vprašanja, s katerimi boste lahko kar najbolje izkoristili izdelek Lumea.

Na kratko o napravi

1 Okence za izhod svetlobe z vgrajenim UV-filtrom 2 Nastavki
a Nastavek za obraz
b Nastavek za telo
c Nastavek za predel bikinija 3 Odsevnik v nastavku
4 Varnostni obroč 5 Gumb za osvetlitev 6 Indikatorji jakosti (1–5) 7 Gumb za povečanje jakosti 8 Gumb za zmanjšanje jakosti 9 Indikator polnjenja in indikator prazne baterije 10 Gumb za vklop/izklop 11 Vtičnica naprave 12 Indikator pripravljenosti za osvetlitev 13 Prezračevalne odprtine 14 Napajalnik 15 Manjši vtič

Kdo ne sme uporabljati naprave Lumea? Kontrain dikacije

-
Naprave nikoli ne uporabljajte, če imate kožo vrste VI (sonce vas opeče
redko ali nikoli, zelo temna porjavelost). Z uporabo bi močno tvegali
pojav kožnih reakcij, kot so hiperpigmentacija in hipopigmentacija,
izrazita pordelost ali opekline.
-
Naprave ne uporabljajte, če ste noseči ali dojite, saj ni preizkušena na
nosečnicah in doječih materah.
-
Naprave ne uporabljajte, če imate katero od bolezni, naštetih spodaj:
Slovenščina
Page 74
Slovenščina
-
Če imate kožno bolezen, kot je aktiven kožni rak, če ste preboleli kožnega raka ali raka na katerem koli drugem organu ali predelu telesa, kjer nameravate uporabiti napravo.
-
Če imate predrakave lezije ali več nenavadnih kožnih znamenj na predelih, ki jih nameravate depilirati.
-
Če ste imeli v preteklosti motnje kolagena, vključno s tvorbo keloidne brazgotine, ali če so se vam rane slabo celile.
-
Če ste imeli v preteklosti težave z ožiljem, kot so krčne žile ali ektazija žil, napredelih, ki jih nameravate depilirati.
-
Če je vaša koža občutljiva za svetlobo in se hitro pojavita izpuščaj ali alergijska reakcija.
-
Če imate na predelih odstranjevanja okužbe, izpuščaje, opekline, vnete mešičke, odprte rane, abrazije, herpes simpleks, rane ali lezije in hematom.
-
Če ste bili na predelih, ki jih boste depilirali, v preteklih treh tednihoperirani.
-
Če ste epileptik, občutljiv na utripajočo svetlobo.
-
Če imate sladkorno bolezen, eritematozni lupus, porfirijo ali kongestivno srčno bolezen.
-
Če imate težave s krvavitvami.
-
Če ste imeli v preteklosti bolezen, ki povzroča poslabšanje imunskega sistema (vključno z okužbo z virusom HIV ali AIDS-om).
-
Naprave ne uporabljajte, če jemljete katero od teh zdravil:
-
Če kožo trenutno zdravite ali ste jo v zadnjem tednu zdravili z alfa­hidroksi kislinami (AHA), beta-hidroksi kislinami (BHA), lokalnim izotretinoinom ali azelaično kislino.
-
Če ste v zadnjih šestih mesecih uporabljali zdravila, ki vsebujejo izotretinoin (Accutane ali Roaccutane), v kateri koli obliki. Zaradi tega zdravila je lahko koža dovzetnejša za raztrganine, rane in draženje.
-
Če uporabljate zdravila za lajšanje bolečin, ki zmanjšajo občutljivost kože za toploto.
-
Če uporabljate snovi ali zdravila, ki povečajo občutljivost za svetlobo, preberite priloženo navodilo zanje in naprave ne uporabljajte, če v navodilih piše, da lahko zdravilo povzroči fotoalergijsko oz. fototoksično reakcijo ali da se med jemanjem zdravila ne smete izpostavljati soncu.
-
Če jemljete zdravila proti strjevanju krvi, vključno s pogosto uporabo aspirina, v takšni meri, ki ne dovoljuje minimalnega 1-tedenskega obdobja čiščenja pred vsakim depiliranjem.
-
Če jemljete zdravila za zaviranje imunske odzivnosti.
-
Naprave ne uporabljajte na naslednjih predelih:
73
Page 75
74
Slovenščina

Pomembno

-
Okoli oči in blizu obrvi
-
Na prsnih bradavicah in kolobarjih okoli njih, malih sramnih ustnicah, nožnici, zadnjični odprtini ter v nosnicah in ušesih.
-
Moški je ne smejo uporabljati na modih ali obrazu.
-
Na ali v bližini česar koli umetnega, kot so silikonski vsadki, srčni spodbujevalniki, subkutane kanile (dozirni nastavek za inzulin) ali piercingi.
-
Na znamenjih, pegah, razširjenih venah, temneje obarvanih predelih, brazgotinah in kožnih nepravilnostih, ne da bi se posvetovali z zdravnikom. Lahko bi se pojavile opekline in spremembebarve kože, kar bi otežilo odkrivanje morebitnih kožnih bolezni.
-
Na kožnih bradavicah, tetovažah ali trajno naličenih predelih. Lahko bi se pojavile opekline in spremembe barve kože.
-
Na predelih, kjer uporabljate dolgo delujoče dezodorante. To bi lahko povzročilo kožne reakcije.
-
Naprave nikoli ne uporabljajte na opečeni, nedavno porjaveli ali umetno
porjaveli koži.
Opomba: Seznam ni izčrpen. Če niste prepričani, ali napravo lahko
uporabljate, se posvetujte z zdravnikom.

Nevarnost

Opozorilo

-
Naprava in napajalnik se ne smeta zmočiti.
-
Če se naprava pokvari, se ne dotikajte notranjih delov, da ne pride do
električnega udara.
-
V napravo ne vstavljajte nobenih predmetov.
-
Naprava ni namenjena, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, razen če jih
pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost.
-
Pazite, da se otroci ne bodo igrali z napravo.
-
Naprava ni namenjena otrokom, mlajšim od 15 let. Najstniki, stari med 15
in 18let, lahko napravo uporabljajo ob soglasju in/ali pomoči staršev ali
skrbnikov.Odrasli, stari 18 let in več, lahko napravo uporabljajo
samostojno.
-
Baterije naprave polnite samo s priloženim napajalnikom.
-
Napravo pred uporabo vedno preverite. Ne uporabljajte poškodovane
naprave ali napajalnika. Poškodovan del vedno zamenjajte z originalnim.
Page 76

Pozor

Slovenščina
-
V napajalnik je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava
napajalnika z drugim nista dovoljeni, saj je to lahko nevarno.
-
Naprave ne uporabljajte, če je UV-filter v okencu za izhod svetlobe
poškodovan.
-
Nastavka za obraz ali nastavka za predel bikinija ne uporabljajte, če je
filter poškodovan.

Preprečevanje poškodb

-
Nič ne sme ovirati pretoka zraka skozi prezračevalne reže.
-
Naprave ne izpostavljajte močnim udarcem ali padcem in je ne tresite.
-
Če napravo prenesete iz zelo hladnega prostora v zelo toplega ali
nasprotno, pred uporabo počakajte približno tri ure.
-
Z napravo ne osvetljujte nobene druge površine razen kože. Lahko bi
prišlo do hude poškodbe nastavka ali okenca za izhod svetlobe. Naprava
naj oddaja svetlobo, samo kadar je v stiku s kožo.
-
Naprava ni vodotesna. Nikoli je ne potopite v vodo ali spirajte pod tekočo
vodo.
-
Zaradi higiene vam priporočamo, da napravo uporablja samo ena oseba.
-
Uporabljajte samo nastavitve, primerne za vašo vrsto kože. Če napravo
uporabljate pri višjih nastavitvah od priporočenih, se lahko nevarnost
kožnih reakcij in neželenih učinkov poveča.
-
Napravo uporabljajte samo za predvideni namen, opisan v uporabniškem
priročniku.
-
Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili
ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton.
-
Za pregled ali popravilo naprave se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljene osebe je lahko zauporabnika
izredno nevarno.
75

Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsova naprava ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Kako deluje tehnologija IPL

Tehnologija IPL v kožo oddaja nežne impulze svetlobe, ki jo absorbirajokorenine. Temnejše dlake bolje absorbirajo impulze svetlobe.
Page 77
76
Slovenščina
Impulzi svetlobe spodbujajo mešičke k mirovanju. Dlake nato naravno izpadejo, ponovna rast pa je preprečena, zato koža ostane svilnato gladka.
Rast dlak poteka v različnih fazah. Tehnologija IPL učinkuje samo na dlake, ki so v fazi rasti.Vendar vse dlake niso hkrati v fazi rasti. Zato priporočamo osemtedenski program nege, ki mu sledi vzdrževanje, da bodo zagotovo vse dlake učinkovito obdelane v fazi rasti.
Opomba: Naprava Lumea ne bo učinkovala, če imate svetle ali zelo svetle dlake, saj takšne dlake ne absorbirajo dovolj svetlobe. Spodaj si lahko ogledate barve dlak, za katere je naprava Lumea primerna in učinkovita.

Primerne barve dlak

Kaj lahko pričakujete

Takoj po prvi uporabi

Poprvi uporabi lahko dlake izpadejo šele po tednu ali dveh. V prvih tednih po začetku uporabe boste opazili še nekaj rastočih dlak.Verjetno bodo to dlake, ki ob prvih nekaj uporabah niso bile v fazi rasti.

Po 2 do 3 uporabah

Po 2 do 3 uporabah bo opazna zmanjšana rast dlak. Vendar je pomembno, da se držite priporočenega programa nege in učinkovito obdelate vse dlake.

Po 4 do 5 uporabah

Po 4 do 5 uporabah boste opazili zelo zmanjšano rast dlak na predelih, kjer ste uporabljali napravo Lumea. Opazno bo tudi zmanjšanje gostote dlak. Uporabo morate nato nadaljevati s pogostim vzdrževanjem (na 4 do 8tednov),da ohranite rezultate.
Page 78

Nasveti za porjavitev

Porjavitev z naravno ali umetno svetlobo

Namerno izpostavljanje kože naravni ali umetni sončni svetlobi z namenom porjavitve vpliva na občutljivost in barvo kože. Zato je pomembno naslednje:
-
Po vsaki uporabi naprave počakajte vsaj 24ur, preden se sončite ali
umetno porjavite. Tudi po 24 urah se prepričajte, da koža ni več pordela
zaradi depilacije.Kadar se izpostavljate soncu, na obdelanih predelih še
48ur uporabljajte kremo za zaščito pred soncem s faktorjem SPF 50+.
Potem lahko uporabljate svojo običajno kremo za sončenje.
-
Po sončenju ali uporabi kreme za umetno porjavitev počakajte vsaj 48ur,
preden uporabite napravo Lumea. 48ur po porjavitvi opravite kožni
preizkus, da ugotovite ustrezno nastavitev jakosti svetlobe.
-
Naprave Lumea ne uporabljajte na delih telesa s sončnimi opeklinami.
Opomba: Občasno in posredno izpostavljanje soncu ne šteje za
porjavitev.

Porjavitev s kremo

Če ste uporabili kremo za umetno porjavitev, počakajte, da umetna porjavitev popolnoma izgine, preden uporabite napravo.

Pred uporabo naprave Lumea

Slovenščina
77

Priprava kože

Pred uporabo naprave Lumea pripravite kožoz odstranitvijo dlak s površine. Tako bodo deli dlakpod površino kože lahko absorbirali svetlobo, kar pomeni, da bo nega učinkovita. Dlake lahko pobrijete, postrižete na kratko, epilirate ali odstranite z voskom. Ne uporabljajte krem za depilacijo, saj bi kemikalije lahko povzročile kožne reakcije.
Če ste izbrali vosek, pustite koži počivati 24 ur, preden uporabite napravo Lumea.Priporočamo, da se pred uporabo naprave oprhate. Tako boste s kože odstranili morebitne ostanke voska.
1 Nato pripravite predele, na katerih želite uporabiti napravo Lumea. 2 Kožo očistite in se prepričajte, da je popolnoma suha ter brez dlak ali
ostankov mastnih snovi.
Opomba: Ko dlake prenehajo znova rasti, kar se navadno zgodi po 4 do
5uporabah, kože pred uporabo naprave ni več treba pripravljati.
Page 79
78
Slovenščina

Kožni preizkus

Če napravo Lumea uporabljate prvič ali po nedavni porjavitvi, opravite kožni preizkus na vseh predelih, ki jih boste obdelali. Kožni preizkus je potreben za preverjanje odziva kože na nego in ugotavljanje, katera nastavitev jakosti svetlobe je ustrezna za posamezni predeltelesa.
1 Izberite predel blizu predela, ki ga želite depilirati. 2 Napravo vklopite. Izberite nastavitev 1. 3 Postavite napravo na kožo in pritisnite gumb za osvetlitev, da sprostite
svetlobo.
4 Pomaknite napravo na naslednji predel, ki ga boste obdelali. 5 Povečajte nastavitev za eno stopnjo, pritisnite gumb za osvetlitev in
premaknite napravo na naslednjo površino. To ponovite z vsemi
stopnjami v priporočenem razponu za vašo vrsto kože. 6 Po kožnem preizkusu počakajte 24 ur in nato preverite, ali je na koži
opazna kakšna reakcija. Če na koži opazite reakcijo, pri poznejših
uporabah naprave izberite najvišjo nastavitev, na katero se koža ni
odzvala.

Uporaba naprave Philips Lumea

Nastavki

Namestitev in odstranitev

Nastavek namestite s preprostim potiskom na okence za izhod svetlobe, da se zaskoči.
Nastavek odstranite tako, da ga povlečete z okenca za izhod svetlobe.

Nastavek za telo

Nastavek za telo lahko uporabite za odstranjevanje neželenih dlak na več predelih telesa. Lahko ga na primer uporabite zahitro obdelavo večjih predelov, kot so noge.
Page 80

Nastavek za obraz

5
3
4
2
1
Nastavek za obraz ima vgrajen dodaten svetlobni filter za še večjovarnost, zato ga lahko uporabljate za odstranjevanje neželenih dlak na zgornji ustnici, bradi in zalizcih.
Pozor:
-
Naprave Lumea ne uporabljajte za obrvi.
-
Ko napravo uporabljate nad zgornjo ustnico, pazite, da ne osvetlite tudi
ustnice.

Nastavek za predel bikinija

Nastavek za predel bikinija ima poseben filter za obdelavo debelejših dlak na predelu bikinija.

Izbira ustrezne stopnje jakosti svetlobe

Naprava Lumea ponuja 5 različnih jakosti svetlobe. Jakost svetlobe morate prilagoditi vrsti kože in jo nastaviti na ustrezno stopnjo.
1 Pri izbiranju prave nastavitve upoštevajte spodnjo tabelo. 2 Jakost svetlobe nastavite tako, da pritiskate gumb za povečanje ali
zmanjšanje jakosti, dokler ne dosežete ustrezne nastavitve. 3 Uporaba naprave Lumea ne sme biti nikoli boleča. Če imate neprijeten
občutek, znižajte nastavitev jakosti svetlobe. 4 Če ste pred kratkim porjaveli, opravite kožni preizkus, da ugotovite
ustrezno nastavitev jakosti svetlobe.
Slovenščina
79
Vrsta kože
Barva kože Nastavitev jakosti svetlobe
I Bela. Sonce vas vedno opeče,
vendar ne porjavite.
II Bež. Sonce vas hitro opeče,
porjavite pa zelo malo.
III Svetlo rjava. Sonce vas hitro
opeče, porjavite počasido svetlo rjave barve.
IV Srednje rjava. Sonce vas redko
opeče in zlahka porjavite.
4/5
4/5
4/5
3/4
Page 81
V Temno rjava. Sonce vas redko
90°
opeče in zelo hitro porjavite.
1/2/3
VI Rjavočrna ali temnejša. Sonce
vas opeče redkoali nikoli, porjavite zelo temno.
Opomba:Koža se lahko ob različnih dneh ali okoliščinah odzove različno. Možnih razlogov za to je več.

Ravnanje z napravo

1 Pred uporabo napolnite baterije naprave, očistite nastavke in okence za
izhod svetlobe ter izberite pravo jakost svetlobe za svojo polt. 2 Napravo postavite na kožo pod kotom 90°, tako da se nastavek in
varnostni obroček dotikata kože.
Varnostni obroček preprečuje nenamerno sproženje svetlobe, ko se
naprava ne dotika kože.
Naprave ne smete uporabljati
Page 82
Slovenščina
4 Pritisnite gumb za osvetlitev, da sprostite svetlobo.Občutili boste toploto
zaradi osvetlitve.
Opomba: Svetloba, ki jo proizvaja naprava, ne škoduje očem. Zato vam
med uporabo ni treba nositi zaščitnih očal. Napravo uporabljajte v
dobro osvetljenem prostoruda bo njena svetloba manj moteča.
5 Pomaknite napravo na naslednji predel, ki ga boste obdelali. Po vsaki
osvetlitvi traja do 3,5 sekunde, da se naprava znova pripravi na osvetlitev.
Svetlobo lahko sprostite, ko indikator pripravljenosti za osvetlitev znova
zasveti.
6 Osvetljujte predele enega za drugim in tako zagotovite, da bodo obdelani
vsi. Vendar pazite, da osvetlite vsak predel samo enkrat. Dvakratna
osvetlitev istega predela ne izboljša učinka, poveča pa nevarnost kožnih
reakcij.
81

Dva načina obdelave: »žigosanje in osvetlitev« ter »pomika nje in osvetlitev«

NapravaPhilips Lumea ponuja dva načina nege za priročnejšo uporabo na različnih delih telesa:
-
Način »žigosanje in osvetlitev« je najboljši za obdelavo majhnih
alizaobljenih predelov, kot so kolena in pazduhe. Samo pritisnite in
spustitegumb za osvetlitev, da enkrat sprostite svetlobo.
-
Način »pomikanje in osvetlitev« je priročen predvsem za obdelavo večjih
predelov, kot so noge. Gumb za osvetlitev držite pritisnjen, medtem ko
napravo pomikate po koži,da sprožite več zaporednih osvetlitev.

Priporočeni program nege

Začetek uporabe naprave

Svetujemo, da pri prvih 4 do 5 uporabah uporabite napravo Philips Lumea enkrat na dva tedna, da boste zagotovo obdelali vse dlake.
Page 83
2
1
8 min.
1 min.
1 min.
3
4 min.
1 2 3
1 14 min.
1
82
Slovenščina

Vzdrževanje

Po začetni obdelavi (od 4 do 5 uporab) priporočamo vzdrževanje na 4 do 8 tednov,ko opazite rast novih dlak. Tako boste ohranili rezultate in mesece uživali v gladki koži.Čas med posameznimi uporabami se lahko razlikuje glede na to, kako hitro vam znova zrastejo dlake, in tudi med različnimi deli telesa.

Priporočeni nastavek in čas nege za posamezne dele telesa

Page 84

Po uporabi

Pogoste kožne reakcije

Koža bo morda nekoliko pordela ali pa boste občutili zbadanje, mravljinčenje ali toploto. Ta reakcija je popolnoma neškodljiva in hitro izgine.
Zaradi britja ali kombinacije britja in obdelave s svetlobo boste morda imeli težave s suho kožo ali srbenjem. Predel lahko hladite z ledom ali mokro brisačo za obraz. Če suhost ne izgine, lahko 24 ur po obdelavi na suhem predelu uporabite neodišavljeno vlažilno emulzijo.

Nega po uporabi naprave

Po uporabi naprave lahko na obdelanih predelih varno uporabljate losjone, kreme, deodorant, vlažilno kremo ali kozmetiko. Če je koža po uporabi naprave razdražena ali pordela, počakajte, da težava izgine, preden nanesete kakršen koli izdelek. Če koža postane razdražena po nanosu kozmetičnega izdelka, ga sperite z vodo.

Polnjenje

Pred prvo uporabo napolnite baterije naprave. Polnjenje traja približno 1 uro in 40 minut. Baterije popolnoma napolnite vsake 3 do 4 mesece, tudi če naprave dalj časa ne uporabljate.
Ko se baterije polnijo, indikator polnjenja utripa zeleno.
Slovenščina
83
Opomba:Napravo lahko uporabljate samo brezžično.
1 Prepričajte se, da je naprava izklopljena. 2 Vstavite manjši vtič v napravo in napajalnik v omrežno vtičnico.
Opomba:Ta naprava ima zaščito pred pregrevanjem baterij in se ne
polni, če je temperatura v prostoru višja od 40 °C.

Baterija napolnjena

Ko so baterije popolnoma napolnjene, indikator polnjenja neprekinjeno sveti zeleno. Povsem napolnjene baterije omogočajo vsaj 370 osvetlitev pri jakosti svetlobe 5.
Page 85
84
Slovenščina

Prazna baterija

Ko je baterija skoraj prazna, začne indikator polnjenja oranžno utripati.

Čiščenje in shranjevanje

1 Po uporabi napravo izklopite, izključite iz električnega omrežja in jo
pustite, da se ohladi.
2 Odstranite nastavek.

Recikliranje

3 Mehko krpo, ki je priložena napravi, navlažite z nekaj kapljami vode in
očistite naslednje dele:
-
okence za izhod svetlobe
-
zunanjo površino nastavkov
-
odsevnik v nastavku
-
rdeče filtrirno steklo v nastavku za obraz
4 Po čiščenju dele pustite, da se temeljito posušijo na zraku. 5 Napravo hranite v neprašnem in suhem prostoru pri temperaturi med 0 °C
in 60 °C.
-
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Page 86
-
Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno akumulatorsko baterijo, ki
je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2006/66/ES). Močno priporočamo, da izdelek odnesete na uradno
zbirno mesto ali Philipsov servisni center, da odstranijo akumulatorsko
baterijo.
-
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in
elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij. S pravilnim odlaganjem
boste pomagali preprečiti negativne vplive na okolje in zdravje ljudi.

Odstranitev akumulatorske baterije

Opozorilo: Akumulatorsko baterijo odstranite samo, ko boste napravo zavrgli. Preden baterijo odstranite, se prepričajte, da je popolnoma izpraznjena.
1 Preverite, ali so na zadnji ali sprednji strani naprave vijaki. Če so, jih
odstranite. 2 Z izvijačem odstranite zadnjo in/ali sprednjo ploščo naprave. Če je treba,
odstranite tudi dodatne vijake in/ali dele, da pridete do plošče s tiskanim
vezjem in akumulatorske baterije.
3 Odstranite akumulatorsko baterijo.

Garancija in podpora

Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite spletno stran
www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
Slovenščina
85

Tehnični podatki

Nazivna napetost 100–240 V
Nazivna frekvenca 50–60 Hz
Nazivna vhodna moč 7,5 W
Zaščita proti električnemu udaru Razred II
Stopnja zaščite IP 30 (EN 60529)
Pogoji uporabe Temperatura: +15–35 °C
Relativna vlažnost: 5–95 %
Spekter nastavka za telo > 570 nm
Spekter nastavka za obraz > 600 nm
Spekter nastavka za predel bikinija > 570 nm
Litijeva-ionska baterija 2 x 3,7 V 1500 mAh
Page 87
86
Slovenščina

Odpravljanje težav

V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi naprave. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava Možni vzrok Rešitev
Naprava se nenadoma izklopi.
Med polnjenjem se naprava/napajalnik segreje.
Naprave ne morem uporabljati, če je priključena na električno omrežje.
Indikator pripravljenosti za osvetlitev ne zasveti, ko nastavek postavim na kožo, vendar hladilni ventilator deluje.
Indikator pripravljenosti za osvetlitev zasveti zeleno, vendar naprava neodda svetlobe, ko pritisnem gumb za osvetlitev.
nenavaden vonj.
Akumulatorske baterije so prazne.
To je običajno. Ukrepanje ni potrebno.
Zaradi varnosti naprave ne morete uporabljati, ko je priključena na električno omrežje.
Vklopljena je zaščita pred pregrevanjem.
Napravo je treba ponastaviti. Če želite ponastaviti napravo, jo izklopite
Filtrirno steklo ali nastavek je umazan.
S predela, ki ga nameravate depilirati, niste primerno odstranili dlak. Te dlake se lahko osmodijo, posledica tega pa bo neprijeten vonj.
Napolnite baterijo naprave. Oglejte si poglavje Polnjenje.
Napravo Philips Lumea lahko uporabljate samo brezžično.
Ko je vklopljena zaščita pred pregrevanjem, hladilni ventilator kljub temu deluje. Ne izklopite naprave, le počakajte približno 15 minut, da se ohladi, preden jo spet uporabite.
in spet vklopite.
Previdno očistite nastavek.Naprava oddaja
Pred uporabo naprave Lumea pripravite kožo.
Page 88
Težava Možni vzrok Rešitev
Slovenščina
87
Koža je med depiliranjem občutljivejša kot običajno./Pri uporabi naprave čutim bolečino, ki je nesprejemljiva.
Kožna reakcija po depilaciji traja dlje kot običajno.
Rezultatinege niso zadovoljivi.
Uporabljate previsoko nastavitev intenzivnosti svetlobe.
S predelov, ki jih nameravate depilirati, niste odstranili dlak.
UV-filter v okencu za izhod svetlobe je razbit.
Napravo ste uporabili na predelu, na katerem je ne bi smeli uporabiti.
Naprava ni primerna za vašo polt.
Uporabili ste previsoko nastavitev intenzivnosti svetlobe.
Uporabili ste prenizko nastavitev intenzivnosti svetlobe.
Niste osvetlili predela zraven predela, ki ste ga že obdelali.
Preverite, ali ste izbrali ustrezno nastavitev intenzivnosti svetlobe. Po potrebi izberite nižjo nastavitev.
Pred uporabo naprave Lumea pripravite kožo.
Naprave ne uporabljajte več, če je filtrirno steklo razbito. Obrnite se na center za pomoč uporabnikom v svoji državi, na Philipsovega prodajalca ali Philipsov servisni center.
Naprave nikdar ne uporabljajte na teh predelih: na notranjih sramnih ustnicah, anusu, bradavicah, kolobarjih okrog bradavic, ustnicah, v nosnicah in ušesih, okrog oči ter v bližini obrvi. Moški naprave ne smejo uporabljati na obrazu ali modih.
Naprave nikoli ne uporabljajte, če imate kožo vrste VI, rjavočrno ali temnejšo polt.
Naslednjič izberite nižjo nastavitev jakosti.Oglejte si poglavje Uporaba naprave Philips Lumea, razdelek Izbira ustrezne stopnje jakosti svetlobe.
Naslednjič izberite višjo stopnjo intenzivnosti.
Osvetljujte predele drugega za drugim.
Moj nastavek za telo nima vgrajenega stekla/filtra/okenca.
Naprava ne deluje na barvi vaših dlak.
To je običajno. Nastavek za telo ne vsebuje
Depilacija ne bo učinkovita, če imate svetle, zelo svetle ali rdečkaste dlake.
stekla/filtra/okenca.
Page 89
88
繁體中文
歡迎

裝置概要

歡迎來到 Lumea 的美麗殿堂!再過幾週,您就能享有柔細光滑的肌膚。 飛利浦 Lumea 採用的脈衝光 (IPL) 技術,已知在防止毛髮重生方面具有長效而卓
越的效果。我們與皮膚科專家密切合作,引進了這個原先在專業美容沙龍中使用的 光學除毛技術,讓您在家中也能安全地運用這個簡單又有效的方法除毛。溫和實用 的飛利浦 Lumea 能以您覺得舒適的燈光強度,方便而有效地進行除毛療程。您可 以終於永遠擺脫這些惱人的多餘毛髮,享有光滑的肌膚,天天展現迷人風采。
為充分享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產品 :www.philips.com/welcome。如需進一步資訊,請造訪
www.philips.com/lumea,參閱專家建議、教學影片和常見問題集,發揮您 Lumea 的最大功效。
1 內建紫外線濾光片的出光口 2 配件
a 臉部配件
b 身體配件
c 比基尼線配件 3 配件內的反射器
4 安全環 5 閃光按鈕 6 強度指示燈 (1-5) 7 強度增加按鈕 8 強度降低按鈕 9 充電指示燈,具備電力不足顯示功能 10 開關按鈕 11 裝置插孔 12 「閃光準備就緒」指示燈 13 通風口 14 電源轉換器 15 小插頭

誰不適宜使用 Lumea?禁忌

-
皮膚類型為 VI 者 (極少或從未曬傷,膚色非常黝黑),請勿使用本裝置,否則很
可能造成皮膚產生不良反應,例如色素沈澱及色素脫失、嚴重紅腫或灼熱。
-
懷孕或哺乳者請勿使用本產品,因為裝置尚未針對懷孕或哺乳婦女進行測試。
-
如果罹患下列任何疾病,請勿使用本裝置:
-
患有皮膚病者,例如目前為皮膚癌患者、療程部位曾有皮膚癌或局部癌症病 史者。
-
療程部位有癌症初期病變或數個非典型胎塊 () 者。
-
具蟹足腫體質或傷口癒合能力不良等膠原蛋白異常病史者。
-
療程部位有靜脈曲張或血管擴張症等血管疾病病史者。
-
皮膚對光敏感而易引發紅疹或過敏反應者。
-
療程部位有感染、濕疹、灼傷、毛囊發炎、開放性撕裂傷、擦傷、單純皰疹 、創傷或病變和血腫者。
-
療程部位在三週內曾動過手術者。
-
易對閃光敏感而誘發癲癇者。
-
患有糖尿病、紅斑性狼瘡、紫質症或充血性心臟病者。
繁體中文
Page 90
繁體中文
-
患有出血病症者。
-
曾有免疫抑制病史者 (包含感染 HIV 或愛滋病)
-
如果服用下列任何藥物,請勿使用本裝置:
-
目前或過去一週內曾以 α-氫氧基酸 (AHA)、β-氫氧基酸 (BHA)、局部異維 甲酸和壬二酸治療皮膚者。
-
過去 6 個月內曾服用任何形式的 Accutane A 酸或 Roaccutane A 酸者。此 療程會使皮膚對裂傷、創傷及刺激性物質更加敏感。
-
服用止痛藥者,因為止痛藥會降低皮膚對熱度的感知。
-
服用光敏劑或藥物者,請參見藥盒內說明,若其中表示可能產生光過敏反應 、光毒性反應或服藥後應避免照射日光等說明,請勿使用本裝置。
-
服用抗凝血藥物者,包括大量服用阿斯匹靈,其用藥程度無法在療程前至少
1 星期停用以利藥物成分排出體外者。
-
接受免疫抑制藥物治療者。
-
請勿在下列部位使用本裝置:
-
眼睛周圍和眉毛附近。
-
乳頭、乳暈、小陰唇、陰道、肛門,以及鼻孔和耳朵內側。
-
男性使用者請勿將產品用於臉部或陰囊上。
-
矽膠植入物、心律調整器、皮下注射端口 (胰島素注射器) 或身體穿環等所有 人工物質之表面及周圍。
-
痣、雀斑、大血管、膚色較深區域、疤痕、皮膚異常部位,未經醫師同意請 勿使用。在這些部位使用可能導致灼傷與膚色異變,使得潛在的皮膚相關疾 病更難察覺。
-
疣、刺青或永久化妝部位;否則可能導致灼傷與膚色異變。
-
使用長效型體香劑的部位;否則可能導致皮膚不良反應。
-
請勿在曬傷、最近曾日曬或人工日曬的皮膚上使用本裝置。
注意:本清單並未徹底列出所有情況。如果不確定自己是否適合使用本裝置,
建議您向醫生諮詢。
89

重要事項

危險
警示
-
本裝置及電源轉換器請保持乾燥。
-
如果裝置損壞,請勿碰觸任何內部零件,以免發生電擊風險。
-
請勿將任何物品放入裝置中。
-
除非有負責其安全的人員在旁監督或教導裝置的使用方法,否則本裝置不適合
供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力退化者。
-
請看管孩童,避免他們將本裝置當成玩具。
Page 91
90
警告
繁體中文
-
本產品不適用於 15 歲以下的孩童。15 18 歲的青少年可在父母或監護人同意
/或協助下使用本裝置。18 歲以上的成人則能自由使用本裝置。
-
請務必使用隨附的電源轉換器為裝置充電。
-
每次使用裝置前請務必先檢查,裝置或電源轉換器如有損壞,請勿使用。零件
如有受損,請務必以原型號更換之。
-
電源轉換器內含一個變壓器。請勿切斷電源轉換器而以其他的插頭取代,否則
會造成危險。
-
如果出光口的紫外線濾光片破損,請勿使用本裝置。
-
如果濾光片破損,請勿使用臉部配件或比基尼線配件。

為預防損壞:

-
確保通氣孔的空氣流動順暢,沒有任何阻礙。
-
請勿讓裝置承受巨大震動,亦不要搖晃或摔落。
-
若您將本裝置從寒冷環境攜帶到高溫環境中 (反之亦然),請等待 3 小時之後再
使用本裝置。
-
閃光僅限用於皮膚,請勿照射於其他表面上,否則可能會嚴重損壞配件及/或出
光口。只能在裝置與皮膚接觸時照射閃光。
-
本裝置不可水洗。請勿將本裝置浸入水中或置於水龍頭下沖洗。
-
基於衛生理由,請勿與其他人共用本裝置。
-
請務必使用適合個人膚質的裝置設定。如果使用的強度設定超出建議範圍,會
提高皮膚產生不良反應及副作用的風險。
-
請僅根據本使用手冊所述的用途使用本裝置。
-
絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或
丙酮) 清潔本裝置。
-
請將本產品送回飛利浦授權的服務中心檢查或維修,由不合格的人員所做的維
修可能導致使用上的危險。

電磁波 (EMF)

IPL 的原理

本飛利浦裝置符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
利用 IPL 技術,裝置會將溫和的脈衝光照射到皮膚上,其能量會由髮根吸收。毛 髮顏色越深,對脈衝光的吸收效果就越好。
Page 92
適合的體毛顏色
繁體中文
脈衝光會刺激毛囊進入休止期,使毛髮自然脫落並抑制毛髮重生,進而常保肌膚柔 細光滑。
毛髮的生長週期是由不同階段所構成,而 IPL 技術只對處於生長期的毛髮有效果。 並不是所有的毛髮都會同時處於生長期,所以我們會建議您進行 8 週的療程,並 在之後接著做一些修護療程,確保能有效處理到所有處於生長期的毛髮。
注意:毛髮顏色為淡金色或金色的人士,使用 Lumea 除毛不會有效果,因為淡色 毛髮無法吸收足夠的脈衝光。以下列出的是適合以 Lumea 有效除毛的毛髮顏色。
91

預期效果

緊接著第 1 次療程結束後

完成第一次療程後,毛髮可能要 1 2 週的時間才會開始脫落。初次療程結束後 的頭幾週,仍舊會有些毛髮長出來,這很可能是因為這些毛髮在初次療程期間並 不是處於生長期。

2-3 次療程結束後

做過 2-3 次療程後,您應該會發現毛髮生長量開始減少。不過,為了有效處理所 有毛髮,請務必根據建議的除毛療程繼續進行。

4-5 次療程結束後

做過 4-5 次療程後,您應該會發現 Lumea 處理過部位的毛髮生長量會大幅減少, 同時亦可看到毛髮密度顯著降低。請持續定期進行修護療程 (每 4-8 週),以保持 除毛效果。
Page 93
92
繁體中文

曬膚建議

自然日曬或人造光源曬膚

請刻意在陽光或人造光源下曝曬肌膚,將皮膚曬黑一點,進而改善皮膚的敏感度和 膚色。請注意以下重要事項:
-
每次療程結束後,請等候至少 24 小時後再行曬膚。即使在 24 小時後,也要確
認療程部位的皮膚沒有任何發紅症狀,再接受日曬。療程結束後 48 小時內如
要曬太陽,請在療程部位塗抹係數SPF 50+ 的防曬乳。這段期間過後,便可使
用您常用的一般防曬乳。
-
曬膚後,請等候至少 48 小時再使用 Lumea。請在曬膚過後 48 小時進行皮膚
測試,決定合適的燈光強度。
-
請勿在曬傷的部位使用 Lumea
注意:間歇性和間接地曬太陽不算是曬膚。

使用助曬乳霜

如果使用仿曬劑,請等仿曬劑完全褪去後再使用裝置。

使用 Lumea 之前

皮膚事前處理

使用 Lumea 之前,請先除去皮膚表面的毛髮,做好皮膚事前處理。這麼做能讓皮 膚表面下方的毛髮部分吸收到光源,確保療程的效果。您可以採用刮毛、修剪、 美體刀或蜜蠟等方式除毛。請勿使用除毛膏,因為化學物質可能會引發皮膚不良反 應。

皮膚測試

如果選擇以蜜蠟除毛,請讓肌膚稍加休息,等 24 小時後再使用 Lumea。建議您 在進行療程前先淋浴,確保皮膚不會殘留任何蜜蠟。
1 請針對要用 Lumea 除毛的部位做好事先處理。 2 先清潔肌膚,並確認其表面沒有任何毛髮、已完全乾燥,而且沒有任何油性物
質。
注意:通常做完 4 5 次療程,毛髮不再重生之後,使用本裝置前就不必再事
先處理皮膚。
首次使用或在曬膚後使用 Lumea 之前,請針對每個療程部位進行皮膚測試。皮膚 測試是必要的步驟,目的是要檢查皮膚對療程的反應,並決定各個身體部位適合使 用的燈光強度設定。
1 選擇靠近欲進行療程的區域。
Page 94
2 打開裝置電源,確認選擇設定 1 3 將裝置抵著皮膚,然後按下閃光按鈕,發出一次閃光。 4 將裝置沿著皮膚滑動到下一個除毛部位。 5 將設定調高一級,發出一次閃光,然後再將裝置滑動到下一個部位。根據皮膚
類型的建議範圍,針對其中的所有強度等級重複此步驟。 6 做完皮膚測試後,請等待 24 小時再檢查皮膚是否有任何反應。如果皮膚產生
反應,請選擇不會引起皮膚反應的最高設定,在後續除毛療程使用。

使用飛利浦 Lumea

配件

安裝與移除

若要安裝配件,只要將它卡進出光口即可。
若要拆下配件,只要將它從出光口拔出即可。
繁體中文
93

身體配件

您可以使用身體配件去除頸部以下多個部位的多餘體毛。比如說,您可以用它來 快速去除大範圍的毛髮,像是腿部。

臉部配件

臉部配件包括額外的內建濾光片,使用起來安全無虞,因此可以用來處理上唇、下 巴和鬢角的多餘毛髮。
警告:
-
請勿將 Lumea 使用於眉毛。
-
處理上唇上方的毛髮時,請小心不要讓閃光照到嘴唇。
Page 95
5
3
4
2
1
94
繁體中文

比基尼線配件

比基尼線配件內有特殊濾光片,可處理比基尼線部位較粗硬的毛髮。
選擇合適的燈光強度
Lumea 共有 5 種不同的燈光強度。您可以根據自己的膚質以及您覺得舒服的燈光 強度等級,選擇合適的燈光強度設定。
1 請參閱下表,選擇合適的設定。 2 如要調整燈光強度設定,請按強度增加或強度降低按鈕,直到所需的設定為止
3 Lumea 使用起來絕不會痛,如果感到不適,請降低燈光強度設定。 4 曬膚後,請進行皮膚測試,決定合適的燈光強度。
皮膚類型
膚色 燈光強度設定
I 白色;極易曬傷、無曬膚。 4/5
II 黃色;易曬傷、小幅曬膚。 4/5
III 淺褐色;易曬傷、膚色會慢慢曬至
淺褐色。
IV 褐色;極少曬傷、曬膚狀況理想。 3/4
V 深褐色;極少曬傷、曬膚狀況相當
理想。
VI 深棕色或更深色;幾乎不會曬傷,
膚色非常黝黑。
注意:您的皮膚可能會在不同日子/場合產生不同反應,原因不一。

處理裝置

1 使用前,請充電裝置、清潔配件和出光口,並根據您的膚色選擇合適的燈光強
度。
4/5
1/2/3
您不能使用本裝置
Page 96
90°
2 將裝置以 90° 放置於皮膚上,使得配件與安全環觸碰到皮膚。
安全環可避免在沒有皮膚接觸時意外發出閃光。
Page 97
96
繁體中文

建議的療程時間表

-
「按壓與閃光」模式適合使用於小範圍或彎曲的部位,例如膝蓋和腋下。只要
按下並放開閃光按鈕,即可發出一次閃光。
-
「滑動與閃光」模式則方便使用於例如腿部等大範圍區域。一邊按住閃光按鈕
一邊將裝置沿著皮膚滑動,即可連續發出多次閃光。
初期
對於頭 4 5 次療程,建議您每兩週使用一次飛利浦 Lumea,確保所有毛髮都能 處理到。
修護期
初期療程 (4-5 次療程) 結束後,如果看到毛髮再次長出,建議您每 4 8 週進行 一次修護。這樣可以有效維持除毛效果,享有數個月的光滑肌膚。療程的間隔時 間,要視您個人毛髮生長速度而定,身體各部位的情況也會有所不同。
Page 98

各部位的建議配件和療程時間

2
1
8 min.
1 min.
1 min.
3
4 min.
1 2 3
1 14 min.
1
繁體中文
97

使用完畢

常見的皮膚反應

皮膚可能會有輕微紅腫和/或刺痛感或溫熱感。這些反應完全無害,很快就會消失 。
刮除毛髮再加上脈衝光療程,可能會讓皮膚變得乾燥發癢。您可以冰敷止癢,或加 強保溼。如果皮膚依然乾澀,可以在療程結束 24 小時後,於療程部位塗抹無香料 的保溼產品。
Page 99
98
繁體中文

使用後保養

充電

電池充滿電

使用後,您可以安心地在療程部位塗抹乳液、乳霜、體香劑、保溼產品或化妝品。 如果療程結束後皮膚有刺痛感或紅腫現象,請等這些狀況消失後,再在皮膚上塗抹 任何產品。如果塗抹產品後皮膚有刺痛感,請用清水沖洗掉。
第一次使用本裝置前,請先將電池充電。充電時間約需 1 小時 40 分鐘。即使長時 間不使用裝置,仍建議您每 3 4 個月將電池充滿電。
裝置充電時,充電指示燈會閃爍綠光。
注意:本裝置只能以無線方式使用。
1 請確定裝置的電源已經關閉。 2 將小插頭連接到裝置,再將電源轉換器連接到牆壁上的電源插座。
注意:本裝置具備電池過熱保護功能,若室溫高於攝氏 40°,就會停止充電。
當電池充飽電力後,充電指示燈會持續亮綠光。充飽電的電池在燈光強度 5 的情 況下可以提供至少 370 次閃光。

電量不足

清潔與收納

電池電力幾乎用盡時,充電指示燈會開始閃爍橘光。
1 使用完畢請關閉裝置電源、拔除插頭,並讓裝置冷卻。
Page 100
回收
繁體中文
2 取下配件。
3 將裝置隨附的清潔布以少許清水沾濕,然後用來清潔下列零件:
-
出光口
-
配件外部表面
-
配件內的反射器
-
臉部配件內的紅色濾鏡
4 請徹底風乾所有零件。 5 請將裝置存放在溫度介於 0°C 60°C、無灰塵的乾燥處。
-
此符號表示本產品不得與一般家用廢棄物一併丟棄 (2012/19/EU)
99

取出充電式電池

保固與支援

-
此符號表示本產品含有內建充電式電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄
(2006/66/EC)。請將產品攜至政府回收站或 Philips 服務中心,由專業人員取
出充電式電池。
-
請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品及充電式電池。正確
處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
警告:請僅在棄置本產品前取出充電式電池。取出電池前,請確認其電力 已完全耗盡。
1 檢查產品背面或正面是否有任何螺絲,如有的話請拆下。 2 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。必要時,也可拆下其他螺絲和
/或零件,直到清楚看見印刷電路板與充電式電池為止。
3 取出充電式電池。
如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另行參閱全球保證書
Loading...