President Walker III FCC User manual

Owner’s manual / Manual del usuario Manuel d’utilisation / Manual do usuário
Un vistazo a vuestro PRESIDENT WALKER III FCCYour PRESIDENT WALKER III FCC at a glance
Votre PRESIDENT WALKER III FCC en un coup d'œil Uma olhada no seu PRESIDENT WALKER III FCC
SUMMARY
English
SUMARIO
Español
INSTALLATION ........................................................................................... 5
HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER .......................................................... 7
MENU ...................................................................................................... 10
FUNCTION WITH PTT SWITCH ................................................................. 13
TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................................................. 13
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ..................................... 14
TROUBLE SHOOTING .............................................................................. 14
GLOSSARY .............................................................................................. 14
GENERAL WARRANTY CONDITIONS .................................................... 16
FREQUENCY AND WEATHER CHANNEL TABLES ................................... 59
INSTALLATION ..........................................................................................32
UTILISATION ..............................................................................................34
MENUS .....................................................................................................37
FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT .....................................41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................41
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................41
COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ..............................42
GLOSSAIRE ..............................................................................................42
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE .............................................44
TABLEAUX DES FRÉQUENCES CB ET MÉTÉO ..........................................59
Français
INSTALACIÓN .........................................................................................18
UTILIZACIÓN ........................................................................................... 20
MENÚS .................................................................................................... 23
FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT .................................... 27
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 27
GUÍA DE PROBLEMAS ............................................................................ 27
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ............................................... 27
LÉXICO .................................................................................................... 28
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA ......................................... 30
TABLAS DE FRECUENCIAS CB Y METEOROLÓGICAS ..........................59
SUMÁRIO
INSTALAÇÃO ..........................................................................................46
UTILIZAÇÃO ............................................................................................ 48
MENUS .................................................................................................... 51
FUNÇÃO COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT .................................. 54
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................... 55
GUIA DE PROBLEMAS ............................................................................ 55
COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM .......................... 55
GLOSSÁRIO ............................................................................................ 55
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA .................................................... 58
TABELAS DE FREQUÊNCIAS CB E METEOROLÓGICAS ........................59
Português
3
English
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro­ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without first having connected the antenna (connection “B” situated on the back panel of the equip­ment) or without having set the SWR (Stand­ing Wave Ratio)! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the guarantee.
The warranty of this transceiver is valid only in the country of purchase.
4
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT range gives you access to top performance transceiver equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT WALKER III FCC is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT WALKER III FCC.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from
a simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws
(2) provided (drilling diameter 1.126 in / 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support
as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle.
English
- N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver antenna should be higher than this.
5
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
English
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
§ HOW TO ADJUST SWR, below).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
OUTPUT RADIUS PATTERN
c) Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in as clear space as possible. If it is fixed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT WALKER III FCC is protected against an inversion of polarities.
However, before switching it on, you are advised to check all the connec­tions. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer.
WARNING: Trucks generally have two batteries and an electrical installation
of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connec-
tion steps should be carried out with the power cable disconnected from the set.
a) Check that the battery is of 12 volts. b) Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your transceiver to a permanent (+) and (-).
We advise you to connect the power cable directly to the battery (as the connection of the transceiver cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to
the positive terminal of the battery and the black (-) wire to the negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to
your CB radio.
WARNING: Never replace the
original fuse by one of a differ­ent value.
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the “push-to-talk” switch on the microphone)
a) Connect the microphone. b) Check the antenna connections. c) Turn the set on by turning the VOLUME knob (1) clockwise. d) Turn the SQUELCH knob (2) to minimum M. e) Adjust the volume to a comfortable level. f) Go to channel 20 by using rotary PUSH knob (6) or UP/DN buttons (18) on
the microphone.
5) HOW TO ADJUST SWR (Standing Wave Ratio)
Warning: This must be carried out when you use your radio for the first time
and whenever you re-position your antenna. This adjustment must be car­ried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with internal SWR-meter
NEW, EASY AND VERY HANDY- Adjustment of SWR meter by beep tones
See menu SWR ADJUSTMENT function page 12.
6
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT) a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 in / 40 cm cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB on channel 20.
- Put the switch on the SWR-meter to position FWD (calibration).
- Press the PTT “push-to-talk” switch (17) on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to by using the calibration key.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, readjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (A SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to recalibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 118.11 in / 3 m).
Your transceiver is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR TRANSCEIVER
1) ON/OFF ~ VOLUME
Turn on : turn VOLUME knob (1) clockwise. If the function KEY BEEP is active
(see menu KEY BEEP page 10), the radio emits a beep. The radio is “on”. Display shows the microphone type setup during 1 second . See menu MIC
TYPE page 12.
Turn Off : turn VOLUME knob (1) counterclockwise until radio emits click
sound. Your radio is “off”.
Volume Adjustment: rotate VOLUME knob (1) clockwise to adjust volume.
Turn the same knob counterclockwise to reduce the sound level.
2) ASC (Automatic Squelch Control) ~ SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no communication.
Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity Turn the SQUELCH knob (2) anti-clockwise into ASC position.
on the display. No repetitive manual adjustment and a permanent improve­ment between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. from the display.
appears
disappears
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQUELCH knob (2) clockwise to the exact point where all background
noise disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
3) RF POWER
In TX mode, turn the RF POWER knob (3) to adjust the transmission power;
clockwise to increase, counterclockwise to decrease the RF POWER.
4) MIC GAIN
Adjustment of the sensitivity level of the microphone. The normal position of this function is set to maximum clockwise.
5) RF GAIN
Adjustment of the reception sensitivity. Maximum position in the case of long-
distance transmission. You can decrease the RF GAIN, to avoid distortions, when the interlocutor is near. Reduce the gain on reception in the case of a close communication with a correspondent not equipped with a RF POWER.
The normal position of this function is at maximum clockwise.
6) ROTARY “PUSH” KNOB
In normal operation, turn rotary PUSH knob (6) to adjust channel. Clockwise
to increase, counterclockwise to decrease the channel.
In MENU mode (long Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to activate
this mode). See § MENU page 10.
See § UP/DN BUTTONS ON THE MICROPHONE page 10.
English
7
7) LCD
English
Indicates transmission PA PA (Public Address) mode activated AM AM modulation FM FM modulation
BP KEY BEEP function activated
VOX VOX function activated
TALKBACK TALKBACK function activated
ROGER BEEP function activated
Automatic Squelch Control activated
SCAN function activated (the dot blinks)
MENU mode activated
Indicates selected channel (large digits)
The Weather Channel mode is activated
The channel is stored in the scan skip memory
ALERT function is activated
Indicates frequency or menu
8) SCAN ~ SKIP ~ VOX
SCAN
Short press the SCAN key (8) to activate the SCAN function. The dot between
The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning auto-
(short press)
the two channel digits flashes to indicate that the function is active.
matically starts 5 seconds after the end of the transmission and no key is
activated during 5 seconds. Turn the PUSH rotary knob (6) to change the scan direction.
CB channel Scan
In CB mode, the SCAN function scans the 40 CB channels.
WX channel Scan
In WX mode (see § WX MODE page 9), the SCAN function scans the 7
WX channels.
Note: The weather channel SCAN can run in the background while using
the unit in CB mode.
In the current mode, press the PTT switch (17) to deactivate the SCAN func-
tion. The dot between the two channel digits disappears from the display.
SKIP (long press only when the SCAN function is activated)
This function allows you to SKIP a channel found by the SCAN function.
When the scan stops on an unwanted channel, press and hold the SCAN key (8) for 1 second to store this channel in the SCAN SKIP memory. A beep sounds. The channel will no longer be scanned, SK appears on the display.
Consult the SCAN SKIP menu on page 13.
VOX (long press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original micro-
phone (or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (17). The use of an optional vox microphone connected to the rear panel of the transceiver (E) disables the original microphone.
Long press the VOX key (8) in order to activate the VOX function. “VOX”
appears on the display. Long press again the VOX key (8) to disable the function. “VOX” disappears.
Consult the VOX SET menu on page 12.
9) AM/FM ~ TALKBACK AM/FM
This key allows you to select the modulation mode (AM or FM). Your modulation
mode has to correspond to the one of your correspondent. Corresponding mode is displayed on the display.
- Amplitude Modulation / AM: communication on a field with relief and obstacles at middle distance (the most used).
- Frequency Modulation / FM: for nearby communications on a flat open field.
(short press)
8
TALKBACK (long press)
This function allows you to hear your own modulation in the optional internal
or external speaker connected to the EXT. jack (C).
Long press the TALKBACK key (9) to activate/deactivate the TALKBACK
function. When the function is active, “TALKBACK” flashes in the LCD for 3 seconds, displaying the current level of the TALKBACK, and remains then permanently displayed. See § TALKBACK LEVEL page 13.
10) NB/ANL - HIC FILTERS
3 positions switch: Low position: no filter is activated. Central position: only
ANL and NB filters are enabled. High position: all filters (ANL, NB and HI-CUT)
are activated.
NB: Noise Blanker / ANL: Automatic Noise Limiter. These filters allow reducing
back ground noises and some reception interferences.
HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has to be used in
accordance with the reception conditions.
11) PRIORITY CHANNELS
Priority channels will be automatically selected by switching this key (11).
3 positions switch: EMG1/ Priority channel 1 is activated. EMG2 / Priority channel 2 is activated. OFF / No priority channel is activated.
The default priority channels are channel 9 AM (EMG1) and channel 19 AM
(EMG2). See the EMG SET 1 and EMG SET 2 menus page 11 to set priority channels. Note: Activating a priority channel no longer allows you to use the PA or WX
modes, or to start the SCAN function. If the KEY BEEP function is active, an
error beep is emitted. “EMG” and the channel blink to indicate unauthorized
handling. Turn the switch (11) to the OFF position to use these functions.
12) CB/PA
Switch between CB and PA (Public Address) mode. An external optional speaker can be connected to the unit to the PA.SP.
jack on the rear panel. (D). Turn the MIC GAIN knob (4) to adjust the PA
volume.
For details on operating in PA mode, see the PA SETTING menu on page
12.
13) WX MODE ~ ALERT
WX MODE
(short press)
Note: CB functions are not allowed in WX mode. If a user presses a not al-
lowed key when the KEY BEEP function is activated, the radio sounds an error tone.
Select a channel other than the EMG1 or EMG2 emergency channels. The
PRIORITY CHANNEL switch (11) must be in the OFF position. Press briefly the WX key (13) to alternate between CB and WX modes. When WX mode is
active, “WX” is displayed. WX mode allows you to listen to weather reports. When this mode is turned on, turn the rotary PUSH knob (6) or use the UP/DN (18) keys on the microphone to search, through the 7 weather channels, for the channel corresponding to your location (See WEATHER FREQUENCY TABLE page 59).
The display shows the selected channel.
ALERT (long press)
Note: The SIREN tone only sounds in PA or CB mode. It does not sound in
WX mode.
Long press the ALERT key (13), to activate/deactivate the ALERT function.
When the function is activated the last digit of frequency becomes A ( selected weather channel, then the unit sounds “SIREN” tone. The unit cancels CB or PA mode and goes to WX mode.
During a SIREN tone sound, press PTT key (17) to stop the sound.
). If the function is activated and a tone is detected at the
14) BARGRAPH
Indicates the reception level and the emitted power level.
15) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the
setting of the equipment into the dashboard easier.
See Cabling Diagram page 60.
16) USB CHARGING SOCKET
The USB socket (16) can be used to charge smartphones, tablets or other
rechargeable devices with 5 V - 2.1 A.
English
9
17) PTT
English
Transmission key, press to transmit a message,
to listen to an incoming communication,
is displayed and release
disappears.
TOT (Time Out Timer)
If the PTT switch (17) key is pressed for more than 5 minutes, the display starts
blinking and the transmission ends. A beep will sound until the PTT switch
(17) key is released.
18) UP/DN BUTTONS ON MICROPHONE
In normal use, press UP/DN buttons (18) on the microphone to change the
channel. UP to increase and DN to decrease the channel. See ROTARY “PUSH” KNOB page 7.
A) DC-POWER TERMINAL (13,8 V) B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) JACK FOR EXTERNAL OPTIONAL SPEAKER (8 Ω, Ø 3.5 mm) D) JACK FOR PA OPTIONAL SPEAKER (Public Address) (8 Ω,
Ø 3.5 mm) E) JACK FOR OPTIONAL VOX MICROPHONE (Ø 2.5 mm)
C) MENU
The order of 13 functions is as described in this manual. However, the func-
tion displayed by entering the MENU will be the last function modified by
user. The procedure is the same whatever the function is:
Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The parameter of the chosen
function blinks on the display.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to modify the value of the parameter.
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate the chosen value. The pa-
rameter stops blinking and if the function has more than one parameter,
the next parameter blinks.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds. disappears from
the display. Note: UP/DN buttons (18) on the microphone have the same effect as the
is displayed.
rotation of the rotary PUSH knob (6). PTT switch (17) validates the last setting and exists MENU.
disappears.
1) COLOR
This function allows to choose the backlight color of the LCD. Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the COLOR menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The current color blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (11) on the microphone
to select the color. 7 available colors are displayed over and over :
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate the chosen color. The color stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears in the display.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display.
Default COLOR is
(Orange).
is displayed.
2) DIMMER
The DIMMER function allows to adjust the brightness (from 1 to 9) of the
backlight or to set no backlight (OF).
Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the DIMMER menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The value of the dimmer blinks on the display.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select a new value.
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default DIMMER value is 9.
is displayed.
3) KEY BEEP
When the function is activated, a beep sounds when a key is pressed, by
changing the channel etc. “BP” appears on the display when the function is active.
10
Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the KEyBEEP menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The current status blinks on the
display.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to activate On / deactivate Of the function.
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default KEY BEEP is On.
is displayed.
4) ROGER BEEP
When the function is active, the icon The Roger Beep sounds when the PTT switch (17) on the microphone is re-
leased in order to let your correspondent speak. Historically as transceiver is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had finished talking, he said “Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a significant beep. There comes “Roger beep” from.
Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the RG BP menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The current status blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to activate (On*) / deactivate (Of) the function.
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
*When the function is On, you can select 5 other ROGER BEEP tones continu-
ing to turn the rotary PUSH knob (6).
Default ROGER BEEP is Of.
appears on the display.
is displayed.
5) TONE
The TONE function is used to change the tone on reception. 11 levels from
-5 to +5.
Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the TONE menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The value of the tone blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select a new value.
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default TONE is 0.
is displayed.
6) EMG SET 1
Allows to set the Priority Channel 1. Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the EMG 1 menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The channel blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the channel.
4. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The modulation mode blinks on
LCD.
5. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the modulation mode AM or FM.
6. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The modulation mode stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears.
7. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display.
Default Priority channel 1 is 9 AM.
See § PRIORITY CHANNELS page 9.
is displayed.
7) EMG SET 2
Allows to set the Priority Channel 2. Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the EMG 2 menu.
Points 2 to 7 are identical to § EMG SET 1.
is displayed.
English
11
Default Priority channel 2 is 19 AM.
English
See § PRIORITY CHANNELS page 9.
8) VOX SET
Three parameters allow to adjust the VOX function: Sensitivity: L / Anti-vox
level: A / Vox delay time: t.
Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the VOX SET menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The current parameter blinks on LCD: A, L or t.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone To select another parameter other than the one displayed or...
4. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The current value of the selected parameter blinks on LCD.
5. Turn the rotary PUSH knob (6) or press the UP/DN (18) keys on the microphone to modify the value.
6. Push again the the rotary PUSH knob (6) to store and move to next setting...
7. Once the settings done, press the PTT switch (17) key to exit the VOX Adjust-
ment mode. If no adjustment is made for 10 seconds, the unit automatically exits the menu.
- Sensitivity L” : allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from1 (high level) to 9 (low level).Default value: 2.
- Anti-Vox A”: allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable. OF (according the squelch level) and from 0 (without anti-vox) to 9 (low level). Default value: Of.
- Delay time T” : allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay). Default value; 1.
The Vox Adjustment does not automatically active the VOX function.
9) SWR ADJUSTMENT
This function allows to adjust the SWR (Standing Wave Ratio) by beep tones. Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use the UP/DN buttons (18) on the micro­phone to select the SWR menu.
2. Press the rotary PUSH knob (6). The radio automatically goes to TX mode without pressing PTT switch (17) . The SWR measurement starts. Measurement time is 5 minutes maximum. The remaining time is displayed.
is displayed.
is displayed.
3. Adjust your antenna.
4. The beep tone* is continuous when SWR value is equal to 1.0. The space
between two beeps became longer when SWR value moves away from1.0.
Display shows the SWR value. For example 2.5.
5. Press PTT switch (17) to exit MENU mode. *Volume of the beep tone is adjustable with VOLUME knob (1). Please check
that the beep volume is set to a comfortable listening level.
See § HOW TO ADJUST SWR page 6.
disappears in the display.
10) MIC TYPE
The PRESIDENT WALKER III FCC can be used with an electret microphone as
well as with the dynamic one, 6-pin PRESIDENT (see the cabling diagram page 60). Turning on the unit, the type of the microphone is briefly dis­played.
Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the MIC TP menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The current parameter blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the type on the microphone EL (electret) or DY (dynamic).
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
Default type of microphone is EL (electret).
is displayed.
11) PA SETTING
This function allows to select the operating mode of Public Address. Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the PA SET menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The current value blinks on LCD.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the operating mode of the PA : In , OF or PA.
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 1 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
disappears.
is displayed.
12
In : the modulation of the microphone is transmitted to the external loud-
speaker connected to jack PA.SP. (D). The received signal is transmitted to the internal loudspeaker [or external optional loudspeaker connected to jack EXT.SP (C)]. “PA” blinks alternately with the modulation mode (AM).
OF: The reception is no more functional. Only the modulation of the micro-
phone is transmitted to the Public Address loudspeaker connected to jack
PA.SP. (D). PA and PA volume level are displayed.
PA: the modulation of the microphone and the received signal are transmit-
ted to the Public Address loudspeaker connected to jack PA.SP. (D). PA MODE: “PA” blinks alternately with the modulation mode (AM).
The MIC GAIN knob (4) to adjust the audio level of the mode PA.
Default PA setting is: In .
See § PA (Public Address) page 9.
12) SCAN SKIP
This function allows to memorize/erase a channel form the SCAN SKIP
memory.
1. Select then channel to be set.
2. Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to select the SCAN SKIP menu.
4. Push the rotary PUSH knob (6) to validate.
5. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone
to alternate between ON and OF.
6. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The parameter stops blinking. a) Go back to point 2 to adjust another function or b) Press the PTT switch (17) to validate and exit MENU. disappears.
7. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in
the display.
On memorize the current channel into the SCAN SKIP memory. When a
channel is stored in the memory, channel number.
OF erase the current channel from the SCAN SKIP memory, disappears
from the display. See the § SKIP on page 8.
appears in the display next to the
is displayed.
13) RESET
Erase the scan skip memory or restore all factory settings. Push the rotary PUSH knob (6) for 3 seconds to enter MENU.
1. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select the RESET menu.
2. Push the rotary PUSH knob (6) to validate. SC or AL blinks on LCD.
is displayed.
3. Turn the rotary PUSH knob (6) or use UP/DN buttons (18) on the microphone to select SC or AL.
4. New Push the rotary PUSH knob (6) to validate. The unit exits MENU. disappears.
5. If no key is pressed, the unit exits MENU after 10 seconds, disappears in the display.
SC erase all the channels stored on the SCAN SKIP memory. They are now
enabled to be scanned (see the § SKIP page 8).
AL restore all the factory parameters.
D) FUNCTION WITH PTT SWITCH
1) TALKBACK LEVEL
This function allows to adjust the volume level of the TALKBACK.
1. Activate the TALKBACK function (see § TALKBACK page 9).
2. Press and hold the PTT switch (17) then turn the rotary PUSH knob (6) to
increase (clockwise) / decrease (counterclockwise) the volume level of
the TALKBACK from 1 to 9.
3. Release the PTT switch (17).
E) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM / FM
- Frequency range : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Weather channels : from162,400 MHz to 162,550 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.8 V
- Dimensions : 6.692 (W) x 6.299 (D) x 2.047 (H) inches
: 170 (W) x 160 (D) x 52 (H) mm
- Weight : ± 2.43 lbs / 1.1 kg
- Accessories supplied : 1 microphone electret UP/DOWN with
support, mounting cradle, screws and fused power cord.
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 4 W AM / 4 W FM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 µW
13
English
- Microphone sensitivity : 3.0 mV
English
- Drain : < 2 A max. (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1,8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm - AM : 0.3 µV - 116 dBm - FM
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 3 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 180 ~ 500 mA maximum
F) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the RF POWER value is set on maximum. (See § RF POWER page
7).
- Check that the MIC GAIN value is set on maximum. (See § MIC GAIN page
7).
- You are using the same modulation mode as your correspondent.
2) YOUR RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the volume (1) is set to a comfortable listening level.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted.
- Check that the RF GAIN level is set on maximum. (See § RF GAIN page
7).
- You are using the same modulation mode than as correspondent.
3) YOUR RADIO WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
G) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE ?
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Press the «push-to-talk» switch (17) and announce your message «Attention
stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel.
H) GLOSSARY
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrot M Mike T Tango G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation CB : Citizen’s Band CH : Channel CW : Continuous Wave DX : Long Distance Liaison DW : Dual Watch FM : Frequency Modulation GMT : Greenwich Meantime HF : High Frequency LF : Low Frequency LSB : Lower Side Band RX : Receiver SSB : Single Side Band SWR : Standing Wave Ratio SWL : Short Wave Listening SW : Short Wave TX : CB Transceiver UHF : Ultra High Frequency
14
USB : Upper Side Band VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car Back off : Slow down Basement : Channel 1 Base station : A CB set in fixed location Bear : Policeman Bear bite : Speeding fine Bear cage : Police station Big slab : Motorway Big 10-4 : Absolutely Bleeding : Signal from an adjacent chan­ nel interfering with the trans­ mission Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking Blue boys : Police Break : Used to ask permission to join a conversation Breaker : A CBer wishing to join a channel Clean and green : Clear of police Cleaner channel : Channel with less interference Coming in loud and proud : Good reception Doughnut : Tire Down and gone : Turning CB off Down one : Go to a lower channel Do you copy? : Understand? DX : Long distance Eighty eights : Love and kisses Eye ball : CBers meeting together Good buddy : Fellow CBer Hammer : Accelerator Handle : CBer’s nickname Harvey wall banger : Dangerous driver How am I hitting you? : How are you receiving me? Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking Kojac with a kodak : Police radar Land line : Telephone
Lunch box : CB set Man with a gun : Police radar Mayday : SOS Meat wagon : Ambulance Midnight shopper : Thief Modulation : Conversation Negative copy : No reply Over your shoulder : Right behind you Part your hair : Behave yourself - police ahead Pull your hammer back : Slow down Rat race : Congested traffic Rubberbander : New CBer Sail boat fuel : Wind Smokey dozing : Parked police car Smokey with a camera : Police radar Spaghetti bowl : Interchange Stinger : Antenna Turkey : Dumb CBer Up one : Go up one channel Wall to wall : All over/everywhere What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading
English
15
English
This device is guaranteed 2 years parts and labor in its country of purchase against any manufacturing defects validated by our technical department. PRESIDENT After Sales Service department reserves the right not to apply the warranty in the event a breakdown is caused by an antenna other than those distributed by PRESIDENT. An extension of 3 years warranty is proposed systematically for the simultaneous purchase of a device and a PRESIDENT antenna, bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty registration must be completed and submitted within a period of 30 days after the purchase date to PRESIDENT ELECTRONICS online at
electronics.us/warranty-registration
page by using your smartphone to read (application must be available) the QR code. You will receive a confirmation email if the registration is successfully completed. Please keep a copy of this email for your records.
Any repair under warranty will be without charge and the return delivery costs will be covered by PRESIDENT. A proof of purchase sales receipt must be included with the device to be repaired. The dates listed on the warranty registration and proof of purchase must match. In case the device is not under warranty, the repair and return of the device will be the purchaser’s responsibility.
No spare parts will be sent nor exchanged by PRESIDENT under warranty. Do not proceed with the installation of the device without reading the user manual.
The warranty is only valid in the country of purchase.
Exclusions (not covered by Warranty):
• Damages caused by accident, shock or inadequate packaging.
• Power transistors, microphones, lights, fuses and the disrespect of the installation and use
of specifications (including but not limited to antenna used with too high power, final output power transistors (SWR), inversion of polarities, bad connections, over voltage…).
• The warranty cannot be extended due to the non-availability of the device while it is being
serviced at PRESIDENT After Sales Service department, nor by a change of one or more components or spare parts.
• Transceivers which have been modified. The warranty application is excluded in case
of modification or poor maintenance done by a third party not approved by PRESIDENT ELECTRONICS.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
www.president-
. You can also access this warranty registration
If you note a malfunction:
• Check the power supply of your device and the quality of the fuse.
• Check that the antenna, the microphone are correctly connected.
• Check that the squelch level is properly adjusted; the programmed configuration is the correct one.
• In the event of a real malfunction, please contact your dealer first. He will decide what action should be taken.
In case of an intervention not covered by warranty, an estimate will be established before any repair.
Thank you for your confidence in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase.
Technical Manager
and
Quality Manager
Warranty Registration
16
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro­ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conec­tado la antena (conector “B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía.
Español
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
17
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT WALKER III FCC ASC representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT WALKER III FCC ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
Español
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y
práctica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación,
antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la con­ducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm / 1.126"). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de
caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel “amortiguador” y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de
su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su
Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de
superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
18
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más extenso y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE LA ROE página 19).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pelliz­carlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
Lóbulo de radiación
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especial­mente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT WALKER III FCC ASC está provista de una protección contra
las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe ser alimentada por una fuente de corriente conti-
nua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una insta-
lación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios. b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de
que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos
pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimen-
tación a la estación.
ATENCIÓN: ¡Nunca reempla-
ce el fusible de origen por un modelo de un valor diferen­te!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro, b) Verifique la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOLUME (1) en
el sentido de las agujas del reloj hasta oír un “clic”,
d) Gire el botón del squelch SQUELCH (2) al mínimo, en la posición M, e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente, f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo PUSH (6)
o de los botones UP/DN (17) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con el medidor de ROE integrado
NUEVO, FÁCIL Y MUY ÚTIL - ajuste mediante “pitidos” Véase le menú AJUSTE DE LA ROE página 25.
Español
19
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT): a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm / 15,75" máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (17) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído
Español
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3 m (118,11").
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) ENCENDIDO-APAGADO / VOLUMEN
Para encender la emisora: gire el botón VOLUME (1) hacia la derecha. Si
la función PITIDO DE TECLADO está activa (véase página 24), sonará un pitido. Su radio está encendida “on”. La pantalla muestra brevemente el tipo de micrófono (véase el menú TIPO DE MICRÓFONO página 26).
Para apagar el equipo: gire el botón VOLUME (1) hacia la izquierda hasta
que escuche un clic. Su radio está apagada “off”.
Para ajustar el volumen, gire el mando VOLUME (1) hacia la derecha. Para
disminuir el volumen, gire el mando en sentido antihorario.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación.
El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de
emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de es­cucha.
a) ASC : SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT Gire el botón del squelch SQUELCH (2) en el sentido contrario a las agujas del
reloj en la posición ASC. repetitivo y permite la optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual.
aparece en el display. Evita el ajuste manual
desaparece del display.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch SQUELCH (2) en el sentido de las agujas del reloj
hasta el punto exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) RF POWER
En modo TX, gire el botón RF POWER (3) para ajustar la potencia de sali-
da; en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la potencia, en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la potencia.
4) MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono.
La posición normal de esta función está al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
5) RF GAIN
Configure la sensibilidad de recepción. Posición máxima en el caso de la
recepción de llamadas a larga distancia. Puede disminuir la ganancia de RF, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor esté cerca. Reduzca la ganancia de recepción en el caso de una comunicación cercana con un corresponsal que no esté equipado con RF POWER.
La posición normal de esta función está al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
6) CONMUTADOR ROTATIVO «PUSH»
En modo normal, gire el conmutador rotativo PUSH (6) para cambiar el
canal. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar y en sentido antihorario para disminuir de un canal.
En el modo MENÚS (una presión de aproximadamente 3 segundos en el
botón PUSH (6) activa este modo). Véase § MENÚS página 23.
20
1. Gire el botón rotativo PUSH (6) para seleccionar la función que se va a configurar.
2. Presione brevemente el botón PUSH (6) para confirmar. El parámetro de ajuste de la función seleccionada parpadea en la pantalla.
3. Gire el botón rotativo PUSH (6) para cambiar el valor del parámetro.
4. Presione el botón PUSH (6) nuevamente confirma el valor seleccionado. El
parámetro deja de parpadear y si la función tiene más de un parámetro, el siguiente parámetro parpadea.
Véase § BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO página 23.
7) PANTALLA LCD
Indica la emisión PA Modo PA (Public Address) activado AM Modulación en AM FM Modulación en FM
BP Función PITIDO DEL TECLADO activado
VOX Función VOX activada
TALKBACK Función TALKBACK activada
Función ROGER BEEP activada
Automatic Squelch Control activado
Función SCAN activada (el punto parpadea)
Modo MENÚS activado
Indica el canal seleccionado (dígitos grandes)
Modo CANALES METEOROLÓGICOS activado
El canal se almacena en la memoria scan skip
Función ALERT activada
Indica la frecuencia o el menú
8) SCAN ~ SKIP ~ VOX
(presión breve)
SCAN
Presione la tecla SCAN (8) para activar la función SCAN. El punto entre los
dos dígitos del canal parpadea para indicar que la función está activa.
La búsqueda se detiene en cuanto se activa un canal. El escaneo se inicia
automáticamente 5 segundos después de la finalización de la transmisión si no se pulsa ninguna tecla durante este tiempo. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) para cambiar la dirección de búsqueda de canales.
Scan de los canales CB
En el modo CB, la función SCAN barre los 40 canales CB.
Scan de los canales meteorológicos
En el modo WX (véase el § MODO WX página 22), la función SCAN barre
los 7 canales meteorológicos.
Nota: El scan de canales meteorológicos puede realizarse en segundo
plano mientras se utiliza el modo CB.
En el modo actual, presione la palanca de emisión PTT (17) para desactivar
la función SCAN. El punto entre los dígitos de los dos canales desaparece de la pantalla LCD.
SKIP (pulsación larga solo cuando la función SCAN está activada)
Esta función le permite saltar (SKIP) un canal encontrado por la función
SCAN. Cuando la búsqueda se detiene en un canal no deseado, presione
y mantenga presionada la tecla SCAN (8) durante 1 segundo para alma­cenar este canal en la memoria SCAN SKIP. Suena un pitido. El canal ya no se escaneará.
Consulte el menú SCAN SKIP en la página 26.
VOX (presión larga)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (17). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el botón VOX (8) para activar la función VOX. Aparece
en el visualizador el icono “VOX”. Una nueva presión en el botón VOX (8)
desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla.
Español
21
9) AM/FM ~ TALKBACK AM/FM
Este interruptor selecciona el modo de modulación (AM o FM). Su modo
de modulación debe coincidir con el de su interlocutor.
- Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el terreno con relieves y obstáculos a media distancia (el más utilizado).
- Modulación de Frecuencia/FM: Comunicación cercana en terreno llano y libre.
(presión breve)
TALKBACK (presión larga)
Esta función le permite escuchar su propia modulación en el altavoz interno
Español
[o el altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)].
Pulse la tecla TALKBACK (9) durante un segundo para activar/desactivar
la función TALKBACK.
Cuando la función está activada, “TALKBACK” parpadea en la pantalla
durante 3 segundos, mostrando el nivel actual de TALKBACK y, a conti­nuación, permanece visualizado de forma permanente. Véase § NIVEL
DE TALKBACK página 27.
10) FILTROS ANL/NB - HI-CUT
Conmutador de 3 posiciones: posición baja: no hay filtro activado. Posición
central: solo los filtros ANL y NB están activados. Posición alta: todos los filtros
(ANL, NB y HI-CUT) están activados.
NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático. Estos filtros reducen
el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción.
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de
acuerdo con las condiciones de recepción.
11) CANALES DE EMERGENCIA
Los canales DE EMERGENCIA se seleccionarán automáticamente al cam-
biar este conmutador (11). 3 posiciones: EMG1 / El canal de emergencia 1 está activado. EMG2 / El canal de emergencia 2 está activado. OFF / no se activa ningún canal de emergencia.
Los canales de prioridad predeterminados son 9 AM (EMG1) y 19 AM (EMG2)
Consulte el menú AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1 y 2 en las páginas
24 y 25 para configurar los canales de emergencia.
Nota: La activación de un canal prioritario ya no le permite utilizar los modos
PA o WX, ni iniciar la función SCAN; si la función KEY BEEP está activa, se
emite un pitido de error. “EMG” y el canal parpadean el la pantalla para indicar una manupulación no autorizada. Ponga el conmutador (11) en la posición OFF para poder utilizar estas funciones.
12) CB/PA
Permite cambiar entre los modos CB y PA (Public Address). Se puede conectar un altavoz de sonido exterior al equipo a través de
una toma en el panel trasero PA.SP. (D). Gire el botón MIC GAIN (4) para ajustar el nivel del volumen del PA.
Véase el menú AJUSTE DEL PA página 26.
13) MODO WX (CANALES METEOROLÓGICO) ~ ALERTA MODO WX (CANALES METEOROLÓGICOS)
Nota : Las funciones actuales de la CB no son activas en modo WX. Si la
función KEY BEEP está activada, presionar una tecla no autorizada provoca la emisión de un “Beep” de error.
Seleccione un canal distinto de los canales de emergencia EMG1 o EMG2.
El conmutador CANALES DE EMERGENCIA (11) debe estar en la posición OFF. Pulse brevemente la tecla WX (13) para cambiar entre los modos CB y WX. Cuando el modo meteorológico (WX) está activo, aparece “WX”. El modo WX le permite escuchar los informes meteorológicos. Cuando se activa este modo, gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para buscar entre los 7 canales meteorológicos el canal correspondiente a su ubicación (Consulte TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS en la página 59).
La pantalla muestra el canal seleccionado.
(presión breve)
ALERTA (presión larga)
La alerta “SIRENA” sólo se escucha en los modos CB o PA. No funciona en
el modo WX.
Mantenga pulsada la tecla ALERT (13) para activar/desactivar la función.
Cuando la función está activa, el último dígito de las frecuencias muestra una A ( el canal meteorológico activo, la unidad emite una alerta “SIRENE”. La unidad sale del modo CB o PA para cambiar al modo WX.
Durante la sirena de advertencia, pulse el pedal del PTT (17) para detener
el sonido.
). Si la función está activa y se detecta una señal en
14) BARGRAPH
Muestra el nivel de recepción y la salida del nivel de potencia.
22
15) TOMA DE MICRO 6 PINS
Se encuentra en el frontal del equipo y facilita así su integración a bordo
del vehículo.
Véase el esquema de cableado en página 60.
16) CARGA USB
La toma USB (16) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo
recargable de 5 V a 2.1 A.
17) TECLA DE EMISIÓN PTT
Tecla de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje,
desaparece
TOT (Time Out Timer)
Si se pulsa la tecla PTT (17) durante más de 5 minutos, la pantalla parpa-
deará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta la tecla de emisión PTT (17).
18) BOTONES UP/DN DEL MICRÓFONO
En funcionamiento normal, use las teclas UP o DN (18) del micrófono para
cambiar de canal. UP para aumentar y DN para disminuir un canal.
En modo MENÚS - presione el conmutador PUSH (6) durante aproximada-
mente 3 segundos para activar este modo (consulte § MENÚS página 23)
-, los botones UP o DN (18) seleccionan el menú que se va a configurar.
Véase el § CONMUTADOR ROTATIVO “PUSH” en la página 20.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V) B) TOMA DE ANTENA(SO-239) C) TOMA ALTAVOZ EXTERNO OPCIONAL(8 Ω, Ø 3,5 mm) D) TOMA PARA ALTAVOZ PA (Public Address) OPCIONAL
(8 Ω, Ø 3,5 mm)
E) TOMA PARA MICRÓFONO OPCIONAL VOX (Ø 2,5 mm)
C) MENÚS
El orden de las 13 funciones es como se describe en este manual. Sin em-
bargo, la función mostrada al ingresar en los MENÚS será la última función modificada por el usuario.
Sea cual sea la función, el procedimiento es idéntico:
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función a configurar.
2. Pulse el conmutador PUSH (6) para validar. El parámetro de ajuste de la función escogida parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para modificar el valor del parámetro.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor seleccionado. El parámetro deja de parpadear y si la función tiene más de un parámetro, el siguiente parámetro parpadea.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
.
Nota: Los botones UP/DN (18) del micrófono tienen el mismo efecto que el
conmutador rotativo PUSH (6). La palanca PTT (17) valida el último ajuste y sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
1) COLOR
Esta función le permite elegir el color de iluminación de la pantalla LCD. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú COLOR.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El color actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar el color deseado. Los 7 colores disponibles giran en un bucle :
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el color seleccionado. El color deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El color predeterminado es
(Naranja).
5) DIMMER
La función DIMMER permite ajustar el brillo (de 1 a 9) de la retro iluminación
de la pantalla o OF(sin retro iluminación).
Español
23
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú DIMMER.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El valor actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar el nivel del brillo deseado.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor escogido. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
Español
El brillo predeterminado es: 9
2) PITIDO DEL TECLADO
Cuando la función está activada, se oye un pitido cuando se pulsa una
tecla, cuando se cambia de canal, etc. En el display aparece “BP”.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú KEyBEEP.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para activar On / desactivar OF la función KEY BEEP.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selec­ción. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para
confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es On.
3) ROGER BEEP
Cuando la función está activa, El Roger Beep emite un sonido cuando se suelta la tecla PTT (17) del mi-
crófono para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la Radio Afición un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
aparece en la pantalla.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú RG BP.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para activar On*/ desactivar OF la función ROGER BEEP.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selec­ción. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para
confirmar y salir de los MENÚS.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
*Cuando la función está activada, puede seleccionar otros 5 tonos ROGER
BEEP continuando girando el conmutador rotativo PUSH (6).
El parámetro predeterminado es Of.
desaparece de la pantalla.
4) TONO
La función TONE se utiliza para cambiar el tono en la recepción. 11 niveles
de -5 A +5.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú TONE.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para ajustar el nivel del tono.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es 0.
desaparece de la pantalla.
6) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1
Permite definir el canal de emergencia 1. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú EMG 1.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El canal, parpadea en la pantalla.
24
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el canal.
4. Pulse el conmutador PUSH (6). El modo de modulación, parpadea en la pantalla.
5. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el modo de modulación AM o FM.
6. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar. El modo de modulación deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el pun- to 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para
confirmar y salir de los MENÚS.
7. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El canal de emergencia 1 por defecto es 9 AM.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 22.
desaparece de la pantalla.
7) AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 2
Permite definir el canal de emergencia 2. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú EMG 2.
Los puntos 2 a 7 son idénticos a los de AJUSTE DEL CANAL DE EMERGENCIA 1. El canal de emergencia 2 por defecto es 19 AM.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA pagina 22.
8) AJUSTE DEL VOX
Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibilidad L, nivel Anti-Vox A y
la Temporización t.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú VOX SET.
2. Pulse el conmutador PUSH (6) para validar. El parámetro parpadea en la pantalla, A, L o t.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o use los botones UP/DN (18) del micrófono Para seleccionar otro parámetro diferente al que se muestra o...
4. Pulse el conmutador PUSH (6) para validar. El valor actual del parámetro seleccionado parpadea en la pantalla LCD.
5. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o presione las teclas UP/DN (18) del micrófono para modificar el valor.
6. Pulsar de nuevo el conmutador PUSH ( 6) para almacenar y pasar al siguiente
ajuste...
7. Una vez realizada la configuración, presione la tecla del interruptor PTT (17) para salir del modo de ajuste de VOX. Si no se realiza ningún ajuste durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente del menú.
- Sensibilidad L”: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 2.
- Anti-Vox “A”: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajus­table: Of (emite según el nivel del squelch) y de 0 (sín antivox) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: Of.
- Temporización “t”: para evitar el corte “brutal” de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 1.
El Ajuste del Vox no activa automaticamente la función VOX.
9) AJUSTE DE LA ROE
Esta función se usa para ajustar lo ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
mediante pitidos.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú SWR.
2. Presione el conmutador PUSH (6). El equipo pasa automáticamente en emi­sión, modo TX, sin presionar la palanca PTT (17) y comienza la calibración. El tiempo de calibración es de 5 minutos máximo. Se realiza una cuenta regresiva en la pantalla.
3. Ajuste la antena.
4. El pitido* es continuo cuando el valor de la ROE es 1.0. El espacio entre los
pitidos se hace cada vez más grande a medida que el valor de la ROE se aleja de 1.0.
La pantalla muestra el valor de la ROE. Por ejemplo 2.5.
5. Presione la palanca PTT (17) para salir del modo MENÚS. la pantalla.
*El volumen del pitido se puede ajustar con el botón VOLUME (1). Verifique
que el volumen esté configurado a un nivel adecuado.
Véase el § AJUSTE DE LA ROE en la página 19.
desaparece de
Español
25
10) TIPO DE MICRÓFONO
El PRESIDENT WALKER III FCC se puede utilizar tanto con un micrófono elec-
tret como con un micrófono dinámico PRESIDENT de 6 contactos (Véase
el cableado del micrófono en la página 38).
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú MIC TP.
2. Pulse el conmutador PUSH (6). El estado actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para seleccionar el tipo de micrófono EL (electret) o DY (diná­mico).
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar su selec-
Español
ción. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para
confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
El parámetro predeterminado es eL(electret).
10) AJUSTE DEL PA (Megafonía)
Esta función se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento del PA
(megafonía).
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el menú PA SET.
2. Presione el conmutador PUSH (6), el parámetro actual parpadea en la pantalla.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar el tipo de funcionamiento del PA, In , OF o PA.
4. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS.
5. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
In : La modulación del micrófono se transmite al altavoz externo de P.A.
conectado a la toma PA.SP. (D). La señal recibida se devuelve al altavoz interno [o al altavoz externo opcional conectado a la toma EXT. SP (C)]. “PA” parpadea en alternancia con el modo de modulación utilizado (AM).
desaparece de la pantalla.
OF: La recepción ya no es funcional. La modulación del micrófono se trans-
mite al altavoz de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). PA y el volumen del PA aparecen en la pantalla.
PA: La modulación del micrófono y la señal recibida se transmiten al altavoz
de P.A. conectado a la toma PA.SP. (D). “PA” parpadea en alternancia con el modo de modulación utilizado (AM).
El tipo de PA predeterminado es el tipo In .
El botón VOLUME (1) ajusta el nivel de audio del modo PA. Véase el § CB/PA en la página 22.
9) SCAN SKIP
Esta función per mite memorizar/borrar un canal de la memoria SCAN SKIP.
1. Seleccione el canal a ser modificado
2. Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
3. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función SCAN SKIP.
4. Pulse el conmutador PUSH (6) para validar.
5. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del
micrófono para alternar entre On y Of.
6. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar el valor. El parámetro deja de parpadear. a) Comience nuevamente en el punto 1 para configurar otra función o b) Presione la palanca PTT (17) para confirmar y salir de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
On memoriza el canal en la memoria SCAN SKIP. Cuando un canal está
memorizado en la memoria, del canal.
Of borra el canal de la memoria SCAN SKIP.
Véase el § SKIP página 21.
aparece en la pantalla al lado del número
desaparece en la pantalla.
11) RE INICIALIZACIÓN
Esta función le permite borrar la memoria SCAN SKIP y restaurar todas las
configuraciones de fábrica.
Pulse durante 3 segundos el conmutador PUSH (6) para entrar en los MENÚS.
aparece.
1. Gire el conmutador rotativo PUSH (6) o utilice los botones UP/DN (18) del micrófono para seleccionar la función RESET.
2. Pulse el conmutador PUSH ( 6) para validar. SC o AL parpadea en la pantalla.
3. Una nueva pulsación en el conmutador PUSH (6) permite validar. Se sale
de los MENÚS. desaparece de la pantalla.
26
4. Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, se sale de los MENÚS.
desaparece de la pantalla.
SC borra todos los canales almacenados en la memoria SCAN SKIP. Ellos
están ahora accesibles mediante la función SCAN (véase el § SKIP página
21).
AL restaura todas las configuraciones de fábrica.
D) FUNCIÓN CON LA PALANCA DE EMISIÓN PTT
1) NIVEL DEL TALKBACK
Esta función le permite ajustar el nivel del volumen del TALKBACK.
1. Activar la función TALKBACK (véase § TALKBACK página 22).
2. Mantenga pulsada la palanca de emisión PTT (17) y gire el conmutador rotativo PUSH (6) para aumentar/disminuir el nivel de volumen del TALKBACK.
3. Suelte la palanca de emisión PTT (17).
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM
- Gama de frecuencias : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canales Meteorológicos : de 162,400 MHz a 162,550 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,8 V
- Dimensiones : 170 (L) x 160 (P) x 52 (A) mm
: 6,692 (W) x 6,299 (D) x 2,047 (H) pulgadas
- Peso : ± 1,1 kg / 2,43 lbs
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret UP/DOWN y su
soporte, 1 soporte de montaje, tornillos, cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4W FM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : < 2 A máx. (con modulación)
- Distorsión máx. señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm - AM 0,3 µV - 116 dBm - FM
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio max. : 3 W
- Sensibilidad silenciador (sq) : mini 0,2 µV - 120 dBm max. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frec. inter. : 70 dB
- Consumo : 180 ~ 500 mA max.
F) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD
Verifique que:
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- La potencia del RF POWER esté al máximo (véase o § RF POWER p. 20).
- El valor del MIC GAIN esté al máximo (véase o § MIC GAIN p. 20).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD
Verifique que:
- El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
- El Volumen (1) esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE este bien ajustada.
- El valor del RF Gain (9) esté al máximo (véase o § RF GAIN p. 20).
- Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Español
27
Puede entonces apretar sobre la palanca PTT (17) de su micrófono, y lanzar el
mensaje “atención estaciones, ensayo de emisora”, lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: “fuerte y claro la estación”.
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
H) LÉXICO
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
Español
B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrot M Mike T Tango G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA:
A.L. : Amplificador lineal ARMONICOS : Hijos AVE MARIA : Amplitud de modulación BARBAS : Interferencias de canales próximos BARRA MOVIL : Estación de movimiento BASE : Estación fija BIGOTADA : Reunión de aficionados BREAK : Solicitar transmisión o entrada BREAKER : El que interrumpe CAJA TONTA : Televisión CHICHARRA : Amplificador lineal CORTINERO : Radioescucha CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB DOS METROS HORIZONTALES : La cama ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB ESPIRAS : Edad FOTOCOPIA : Hermano/hermana FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal KAS : Euros expresadas generalmente en mil LABORO : Trabajo, ocupación LADRILLO : Emisora de 27 MHz LINEA DE BAJA O LINEA
DE 500 : Teléfono MODULAR : Hablar emitiendo O.K. : Conforme, de acuerdo OKAPA : Conforme P.A. : Megafonia PASTILLA : Micrófono P.O. BOX : Apartado de Correos PRIMERISIMOS : Padres PUNTITO : Lugar de reunión PUNTOS VERDES : Guardia Civil E. : Recibido RX. : Receptor SAXO : Marido, novia SECRETARIA : Amplificador lineal TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión TRASMATA : Radioescucha TX : Transmisor VERTICAL : Encontrarse en persona VIA BAJA : Teléfono VITAMINARSE : Comer, cenar WISKIES : Watios ZAPATILLA : Amplificador lineal 33 : Saludos amisosos 51 : Abrazos 55 : Mucho éxito 73 : Saludos 88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»:
QRA : Nombre de estación u operador QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» QRY : Turno para transmitir
28
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha» QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfica de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
29
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
Este dispositivo tiene garantía de 2 años de piezas y mano de obra en su país de com­pra contra cualquier defecto de fabricación validado por nuestro departamento técnico. PRESIDENT El departamento de Servicio posventa se reserva el derecho de no aplicar la garantía en caso de que una avería sea causada por una antena que no sea la distribuida por el PRESIDENT. Se efectuará una extensión de 3 años de garantía de forma sistemá­tica por la compra simultánea de un dispositivo y una antena PRESIDENT, con lo que la duración total de la garantía es de 5 años. Para que sea válido, el registro de la garantía debe completarse y enviarse en un plazo de 30 días después de la fecha de compra a
Español
PRESIDENT ELECTRONICS en línea en
registration
teléfono inteligente para leer (la aplicación debe estar disponible) el código QR. Recibirá un correo electrónico de confirmación si la inscripción se completó con éxito. Guarde una copia de este correo electrónico para sus registros.
Cualquier reparación en garantía será gratuita y los gastos de devolución correrán a cargo del PRESIDENT. Se debe incluir un comprobante de compra con el dispositivo que se va a reparar. Las fechas que figuran en el registro de la garantía y el comprobante de compra deben coincidir. En caso de que el dispositivo no esté cubierto por la garantía, se cobrará la reparación y devolución del dispositivo.
El PRESIDENT no enviará ni reemplazará ninguna pieza de repuesto en garantía. No continúe con la instalación del dispositivo sin leer el manual del usuario.
La garantía solo es válida en el país de compra. Exclusiones (no cubiertas por la garantía):
• Daños causados por accidente, choque o embalaje inadecuado.
• Transistores de potencia, micrófonos, luces, fusibles y los defectos de instalación y uso de especificaciones (incluidas, entre otras, antenas utilizadas con muy alta potencia, transistores de potencia de salida final (SWR), inversión de polaridades, malas conexiones, sobretensiones ... )
• La garantía no se puede extender debido a la falta de disponibilidad del dispositivo mientras se está atendiendo en el departamento de servicio postventa del PRESIDENT, ni por el cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto.
• Transceptores que han sido modificados. La aplicación de la garantía se excluye en caso de modificación o mantenimiento deficiente realizado por un tercero no aprobado por PRESIDENT ELECTRONICS.
. También puede acceder a esta página de registro de garantía utilizando su
www.president-electronics.us/warranty-
Si nota un mal funcionamiento:
• Verifique la fuente de alimentación de su dispositivo y la calidad del fusible.
• Verifique que la antena y el micrófono estén conectados correctamente.
• Verifique que el nivel de silenciamiento esté ajustado correctamente; la configuración programada es la correcta.
• En caso de un mal funcionamiento real, póngase primero en contacto con su distribuidor. Él decidirá qué acción se debe tomar.
En caso de una intervención no cubierta por la garantía, se establecerá una estimación antes de cualquier reparación.
Gracias por su confianza en la calidad y experiencia del PRESIDENT. Le recomendamos que lea este manual cuidadosamente para estar completamente satisfecho con su compra.
La Dirección Técnica
y el
Departamento de Calidad
Registro de Garantía
30
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro­ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires)! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Français
La garantie de ce poste est valable uniquement dans le pays d’achat.
31
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT WALKER III FCC est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT WALKER III FCC.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisir l’emplacement ventilé le plus approprié pour une utilisation simple
et pratique de votre poste mobile.
b) Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation,
antenne, accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
d) Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solidement
à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm / 0,126 in). Prendre garde à ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
Français
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisir un emplacement pour le support du microphone et prévoir le pas-
sage de son cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise microphone en façade peut
être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des com­munications (connecteur EXP SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne
doit être au-dessus de celle-ci.
32
- Il existe 2 types d’antennes : les pré-réglées et les réglables. Les pré-réglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavil-
lon de toit ou malle arrière) et les réglables offrant une plage d’utilisation beaucoup plus large permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § RÉGLAGE DU TOS page 33).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse; pour cela, gratter légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, veiller à ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture et/ou de court-circuit).
- Brancher l’antenne (B).
a) S’assurer que l’alimentation soit bien de 12 Volts. b) Repérer les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge et - = noir). Dans le
cas où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utiliser un câble de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous
conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites).
d) Brancher le fil rouge (+) à la
borne positive de la batterie et le fil noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Brancher le cordon d’alimen-
tation au poste.
ATTENTION : Ne jamais rem-
placer le fusible d’origine par un modèle d’une valeur différente !
Lobe de Rayonnement
c) Antenne fixe
- Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et acces­soires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT WALKER III FCC est muni d’une protection contre les inversions
de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifier vos connexions. Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts (A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consulter votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12). Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées cordon d’alimentation non raccordé au poste.
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIERE UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la pédale du microphone)
a) Brancher le microphone. b) Vérifier le branchement de l’antenne. c) Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
d) Tourner le bouton du SQUELCH (2) au minimum, en position M. e) Régler le volume à un niveau convenable. f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur PUSH (6) ou des touches
UP/DN (18) du microphone.
5) RÉGLAGE DU TOS (Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec le TOS-mètre intégré
NOUVEAU, FACILE ET TRÈS UTILE - Réglage du TOS par bips sonores Voir menu AJUSTEMENT DU TOS page 39.
33
Français
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) a) Branchement du Tos-mètre :
- Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm / 15,75" maximum type CA-2C PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- Amener le poste sur le canal 20.
- Positionner le commutateur du Tos-mètre en position FWD (calibrage).
- Appuyer sur la pédale PTT (17) pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de
connexion entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3 m (118,11").
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
Français
1) MARCHE/ARRÊT ~ VOLUME
Pour allumer votre poste : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Si la fonction BIP DE TOUCHES est active (voir menu BIP DE TOUCHES page 38), un bip sonore est émis. Votre radio est allumée. L’afficheur montre brièvement le type de microphone. Voir menu TYPE DE
MICROPHONE page 40.
Pour éteindre votre poste : tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au clic d’arrêt. Votre radio est éteinte.
Pour ajuster le volume sonore, tourner le bouton VOLUME (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en
l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Tourner le bouton SQUELCH (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre en position ASC. répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel.
apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel
disparaît de l’afficheur.
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton SQUELCH (2) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum (dans le sens des aiguilles d’une montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) RF POWER
En mode TX, tourner le bouton RF POWER (3) pour régler la puissance de
sortie; dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la puissance, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la puissance.
4) MIC GAIN
Réglage du niveau de sensibilité du microphone.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens
des aiguilles d’une montre.
5) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de
réception de communications longue distance. Vous pouvez diminuer le RF GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche. Réduisez le gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6) ROTATEUR «PUSH»
En fonctionnement normal, tourner le rotateur PUSH (6) pour modifier le
canal. Tourner le rotateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter d’un canal et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour diminuer d’un canal.
En mode MENUS (une pression longue de 3 secondes environ sur le rotateur
PUSH (6) permet d’activer ce mode). Voir § MENUS page 37.
34
1. Tourner le rotateur PUSH (6) pour sélectionner la fonction à paramétrer.
2. Appuyer brièvement sur le bouton PUSH (6) pour valider. Le paramètre de
réglage de la fonction choisie clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) pour modifier la valeur du paramètre.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur
choisie. Le paramètre cesse de clignoter et si la fonction possède plus d’un seul paramètre, le paramètre suivant clignote.
Voir le § TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE page 37.
7) AFFICHEUR LCD
Indique l’émission PA Mode PA (Public Address) activé AM Modulation en AM FM Modulation en FM
BP Fonction BEEP des touches activée
VOX Fonction VOX activée
TALKBACK Fonction TALKBACK activée
Fonction ROGER BEEP activée
Automatic Squelch Control activé
Fonction SCAN activée (le point clignote)
Mode MENU activé
Indique le canal sélectionné (gros digits)
Mode CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES est activé
Le canal est enregistré dans la mémoire scan skip.
Fonction ALERT activée
Indique la fréquence ou le menu
8) SCAN ~ SKIP ~ VOX
(pression brève)
SCAN
Appuyer sur la touche SCAN (8) pour activer la fonction SCAN. Le point
entre les deux digits des canaux clignote pour indiquer que la fonction est active.
Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre
automatiquement 5 secondes après la fin de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Tourner le rotateur PUSH (6) pour changer le sens du balayage des canaux.
Scan des canaux CB
En mode CB, la fonction SCAN balaie les 40 canaux CB
Scan des canaux Météo
En mode WX (voir le § MODE MÉTÉO (WX) page 36), la fonction SCAN
balaie les 7 canaux météorologiques.
Remarque : Le scan des canaux météo peut tourner en tâche de fond
pendant l’utilisation du mode CB.
Appuyer sur la pédale PTT (17) pour quitter la fonction SCAN. Le point
clignotant entre les deux digits des canaux disparaît de l’afficheur.
SKIP (pression longue uniquement lorsque la fonction SCAN est activée)
Cette fonction vous permet d’ignorer un canal trouvé par la fonction SCAN.
Lorsque le balayage s’arrête sur un canal indésirable, maintenez enfoncée la touche SCAN (8) pendant 1 seconde pour enregistrer ce canal dans la mémoire SCAN SKIP. Un beep est émis, il ne sera désormais plus scanné.
Consulter le menu SCAN SKIP à la page 40.
VOX (pression longue)
La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone
d’origine (ou dans le microphone vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT (17). L’utilisation d’un microphone vox optionnel connecté à l’arrière du poste - prise VOX (E) - désactive le microphone d’origine.
Appuyer brièvement sur la touche VOX (8) afin d’activer la fonction VOX.
«VOX» s’affiche. Appuyer à nouveau sur la touche VOX (8) pour désactiver la fonction VOX. «VOX» disparaît de l’afficheur.
9) AM/FM ~ TALKBACK AM/FM
Cette touche vous permet de sélectionner le mode de modulation (AM
(pression brève)
Français
35
ou FM) .Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre correspondant. Le mode correspondant s’affiche sur l’écran LCD.
- Modulation d’amplitude/AM : communication sur un terrain avec relief et
obstacles à moyenne distance (les plus utilisés).
- Modulation de fréquence/FM : pour les communications proches sur un
terrain plat ouvert.
TALKBACK (pression longue)
Cette fonction permet d’entendre votre propre modulation dans le haut-
parleur interne ou externe optionnel connecté au jack EXT. SP. (C).
Appuyer sur la touche TALKBACK (9) pour activer/désactiver la fonction
TALKBACK. Quand la fonction est active, «TALKBACK» clignote dans l’affi- cheur durant 3 secondes en affichant le niveau courant du TALKBACK puis reste affiché en permanence. Voir § NIVEAU DU TALKBACK page 41.
10) FILTRES ANL/NB - HI-CUT
Commutateur 3 positions : Position basse : aucun filtre n’est activé. Position
centrale : seuls les filtres ANL et NB sont activés. Position haute : tous les filtres
(ANL, NB et HI-CUT) sont activés.
NB : Noise Blanker / ANL : Automatic Noise Limiter. Ces filtres permettent de
réduire les bruits de fond et certains parasites de réception.
HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et doit être utilisé en
fonction des conditions de réception.
Français
11) CANAUX PRIORITAIRES
Les canaux prioritaires seront automatiquement sélectionnés en commutant
cette touche (11). Commutateur 3 positions : EMG1 / le canal prioritaire 1 est activé. EMG2 / le canal prioritaire 2 est activé. OFF / aucun canal prioritaire n’est activé.
Les canaux prioritaires par défaut sont le canal 9 AM (EMG1) et le canal 19
AM (EMG2)
Voir les menus RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1 et 2 page 39 pour
configurer les canaux prioritaires.
Remarque : L’activation d’un canal prioritaire ne permet plus d’utiliser les
modes PA ou WX, ou de lancer la fonction SCAN. si la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur est émis. «EMG» et le numéro du canal clignottent pour indiquer une manipulation non autorisée. Positionner le commutateur (11) sur la position OFF pour pouvoir utiliser ces fonctions.
12) CB/PA
Permet de commuter entre les modes CB et PA (Public Address). Un haut-parleur de sonorisation extérieure peut être connecté sur le poste
par une prise jack située sur le panneau arrière PA.SP. (D). Tourner le bouton du MIC GAIN (4) pour ajuster le volume du PA.
Pour plus de détails sur le fonctionnement en mode PA, voir le menu
RÉGLAGE DU PA page 40.
13) MODE MÉTÉO (WX) ~ ALERTE MODE MÉTÉO (WX)
Remarque : Les fonctions courantes de la CB ne sont pas permises en mode
WX. Si la fonction KEY BEEP est active, un bip d’erreur est émis à l’appui sur
une touche non autorisée.
Sélectionner un canal autre que les canaux d’urgence EMG1 ou EMG2. Le
commutateur des CANAUX PRIORITAIRES (11) doit se trouver en position OFF. Appuyer brièvement sur la touche WX (13) pour alterner entre les modes CB et WX. Quand le mode météo (WX) est actif, «WX» s’affiche. Le mode WX permet d’écouter des bulletins d’information météorologique. Quand ce mode est activé, tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour rechercher, parmi les 7 canaux météorologiques, le canal correspondant à votre localisation (Voir le TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO page 59).
L’afficheur indique le canal choisi.
(pression brève)
ALERTE (pression longue)
Remarque : La sirène d’alerte ne se déclenche que dans les modes PA ou
CB. Elle ne fonctionne pas en mode WX.
Appuyer longuement sur la touche ALERT (13), pour activer/désactiver la
fonction. Quand la fonction est active le dernier digit des fréquences affiche un A (
dans la canal météo actif, l’appareil émet une alerte «SIRÈNE». L’appareil sort des modes CB ou PA pour passer en mode WX.
Durant la sirène d’alerte, appuyer sur la pédale PTT (17) pour arrêter le son.
). Si la fonction est active et qu’un signal est détecté
14) BARGRAPH
36
Visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
15) PRISE Microphone 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration
dans le tableau de bord de votre véhicule.
Voir le schéma câblage page 60.
16) PRISE DE CHARGE USB
La prise USB (16) permet de recharger un smartphone, une tablette ou tout
autre appareil rechargeable 5 V - 2,1 A.
17) PÉDALE D’ÉMISSION PTT (Push To Talk)
Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affiche. Relâcher pour recevoir
un message,
disparaît de l’afficheur.
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (17) est appuyée pendant plus de 5 minutes, l’afficheur
clignote et l’émission se termine. Un bip est émis jusqu’à ce que la touche PTT (17) soit relâchée.
18) TOUCHES UP/DN DU MICROPHONE
En fonctionnement normal, utiliser les touches UP ou DN (18) pour modifier
les canaux. UP pour augmenter et DN pour diminuer d’un canal.
En mode MENUS - une pression longue de 3 secondes environ sur le rotateur
PUSH (6) permet d’activer ce mode (voir § MENUS page 37) -, les touches UP ou DN (18) permettent de sélectionner le menu à paramétrer.
Voir le § ROTATEUR «PUSH» page 34.
A) ALIMENTATION (13,8 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE OPTIONNEL (8 Ω, Ø 3,5
mm)
D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR PA (Public Address) OPTIONNEL (8
Ω, Ø 3,5 mm)
E) PRISE POUR MICROPHONE VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)
C) MENUS
L’ordre des 13 fonctions est celui décrit dans ce manuel. Toutefois, la fonction
affichée en entrant dans les MENUS sera la dernière fonction modifiée par l’utilisateur.
Quelle que soit la fonction, la procédure est identique : Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour entrer dans les
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner le menu.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6) pour valider. Le paramètre de réglage du menu choisi clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour modifier la valeur du paramètre.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur choisie. Le paramètre cesse de clignoter et si la fonction possède plus d’un seul paramètre, le paramètre suivant clignote.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes. disparaît de l’afficheur.
Remarque : Les touches UP/DN (18) du microphone ont le même effet
que la rotation du bouton PUSH (6). La pédale d’émission PTT (17) valide le dernier réglage et sort des MENUS.
1) COULEUR
Cette fonction permet de choisir la couleur d’affichage de l’écran LCD. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction COLOR
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur de la couleur actuelle clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la couleur désirée. Les 7 couleurs disponibles s’affichent en boucle :
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la couleur choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS.
s’affiche.
disparaît de l’afficheur.
s’affiche.
disparaît de l’afficheur.
Français
37
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes,
La couleur par défaut est
disparaît de l’afficheur.
(Orange).
2) DIMMER
La fonction DIMMER permet de régler la luminosité du rétro éclairage (de1
à 9) ou de la désactiver (OF: pas de rétro éclairage).
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction DIMMER.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur du niveau actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour ajuster le niveau de luminosité désiré.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider la valeur choisie. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur.
La luminosité par défaut est : 9.
s’affiche.
3) BIP DE TOUCHES
Français
Quand la fonction est active, un bip sonore retentit lorsqu’une touche est
enfoncée, lors d’un changement de canal, etc. «BP» apparaît sur l’afficheur.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction KEyBEEP.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour activer ON / désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes,
La valeur par défaut de la fonction est On (activée).
s’affiche.
disparaît de l’afficheur.
4) ROGER BEEP
Quand la fonction est active, l’icône apparaît sur l’afficheur. Le Roger Beep émet un bref signal lorsqu’on relâche la pédale PTT (17) du
microphone pour indiquer la fin de l’émission à son correspondant. Histori­quement, la Radio Amateur étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de prévenir son cor­respondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un bip significatif, d’où son nom «Roger Beep».
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction RG BP.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). L’état actuel clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour activer ON*/ désactiver OF la fonction.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur.
*Lorsque la fonction est activée, vous pouvez sélectionner 5 autres tonalités
ROGER BEEP en continuant à tourner le rotateur PUSH (6).
La valeur par défaut de la fonction est OF (désactivée).
s’affiche.
5) RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
La fonction TONE permet de changer la tonalité en réception. 11 niveaux
de -5 à +5.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction TONE.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). La valeur actuelle clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour ajuster le niveau de la tonalité désiré.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
s’affiche.
38
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes,
La valeur par défaut de la fonction est 0.
disparaît de l’afficheur.
6) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 1
Permet de définir le canal prioritaire 1. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction EMG 1.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le canal clignote dans l’afficheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour sélectionner le canal.
4. Appuyer sur le bouton PUSH (6) pour valider. Le mode de modulation clignote dans l’afficheur.
5. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner le mode de modulation AM ou FM.
6. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. Le mode cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS. disparaît de l’afficheur.
7. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur.
Le canal prioritaire 1 par défaut est le canal 9 AM.
Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 36.
s’affiche.
7) RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE 2
Permet de définir le canal prioritaire 2. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction EMG 2.
Les points 2 à 7 sont identiques à ceux du § RÉGLAGE DU CANAL PRIORITAIRE
1.
Le canal prioritaire 2 par défaut est le canal 19 AM. Voir le § CANAUX PRIORITAIRES page 36.
s’affiche.
8) AJUSTEMENT DU VOX (pression longue)
Trois réglages permettent d’ajuster le VOX. La Sensibilité: L, l’Anti-Vox : A
et la Temporisation
t.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction VOX SET.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6) pour valider. Le paramètre clignote dans l’afficheur : L, A ou t.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner un autre paramètre que celui affiché ou...
4. Appuyer sur le bouton PUSH (6) pour valider. La valeur du paramètre clignote dans l’afficheur.
5. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour modifier la valeur.
6. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix et passer au paramètre suivant...
7. Une fois tous les paramètres ajustés, appuyer sur la pédale d’émission PTT (17) pour sortir du mode Ajustement du Vox. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort automatiquement de ce menu au bout de 5 secondes.
- Sensibilité « vox optionnel) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut : 2.
- Anti-Vox « Niveau réglable: OF (émet en fonction du niveau du squelch) et de 0 (sans anti-vox) à 9 (niveau bas). Valeur par défaut: Of.
- Temporisation « en rajoutant une temporisation à la fin de la parole. Niveau réglable de1 (délai court) à 9 (délai long). Valeur par défaut :1.
L’ajustement du VOX n’active pas automatiquement la fonction VOX.
s’affiche.
L» : permet de régler la sensibilité du microphone (original ou
A» : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants.
t» : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission
9) AJUSTEMENT DU TOS
Cette fonction permet de régler le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) par
bips sonores.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction SWR.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le poste passe automatiquement en mode
TX sans presser la pédale PTT (17) et le calibrage commence. Le temps de
calibrage est de 5 minutes maximum. Un décompte se fait dans l’afficheur.
3. Ajuster l’antenne.
4. Le bip* est continu quand la valeur du TOS est égale à 1.0. L’espace entre
les bips devient de plus en plus grand au fur et à mesure que la valeur du TOS s’éloigne de 1.0.
s’affiche.
Français
39
L’afficheur indique la valeur du TOS. Par exemple 2.5.
5. Appuyer sur la pédale PTT (17) pour sortir du mode MENUS.
l’afficheur.
*Le volume du bip est réglable avec le bouton VOLUME (1). Vérifier que le
volume soit réglé à un niveau convenable.
Voir le § RÉGLAGE DU TOS page 33.
10) TYPE DE MICROPHONE
Le PRESIDENT WALKER III FCC peut être utilisé tant avec un microphone
électret que dynamique 6 broches PRESIDENT (voir câblage du microphone page 60). À l’allumage du poste, le type de microphone courant s’affiche brièvement.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le paramètre actuel clignote dans l’affi­cheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner le type de microphone EL (électret) ou DY (dynamique).
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des
Français
MENUS. disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur.
Le type de microphone par défaut est EL (électret).
s’affiche.
MIC TP.
11) RÉGLAGE DU PA (Public Address)
Cette fonction permet de sélectionner le mode de fonctionnement du
Public Address PA.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6). Le paramètre actuel clignote dans l’affi­cheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour choisir le paramètre In., OF ou PA.
4. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. Le paramètre cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une
s’affiche.
PA SET.
disparaît de
autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (10) pour valider et sortir des MENUS.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10
secondes, disparaît de l’afficheur.
In : la modulation du microphone est transmise au haut-parleur externe du
Public Address connecté au jack PA.SP. (D). Le signal reçu est renvoyé vers le haut-parleur interne (ou le haut-parleur externe optionnel connecté au jack EXT.SP. (C)). «PA» clignote en alter nance avec le mode de modulation (AM).
OF : la réception n’est plus fonctionnelle. Seule la modulation du microphone
est transmise au haut-parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). PA et le volume du PA s’affichent.
PA : la modulation du microphone et le signal reçu sont transmis au haut-
parleur du Public Address connecté au jack PA.SP. (D). «PA» clignote en alternance avec le mode de modulation (AM).
Le bouton MIC GAIN (4) permet de régler le niveau audio du mode PA . Le type de Public Address par défaut est In.
Voir le § CB/PA page 36.
disparaît de l’afficheur.
12) SCAN SKIP
Cette fonction permet de mémoriser/effacer dans la mémoire du SCAN
SKIP.
1. Sélectionner le canal.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner la fonction
4. Appuyer sur le bouton PUSH (6) pour valider.
5. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone
pour alterner entre On et, OF.
6. Une nouvelle pression sur le bouton PUSH (6) permet de valider le choix. La valeur cesse de clignoter. a) Repartir au point 1 pour régler une autre fonction ou b) Appuyer sur la pédale PTT (17) pour valider et sortir des MENUS.
7. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes,
On mémorise le canal dans la mémoire du SCAN SKIP. Quand un canal est
mémorisé,
Of efface le canal de la mémoire du SCAN SKIP.
Voir le § SKIP page 35.
s’affiche.
SCAN SKIP.
disparaît de l’afficheur.
disparaît de l’afficheur.
apparaît dans l’afficheur à coté du numéro du canal.
disparaît de l’afficheur.
40
13) RÉINITIALISATION
Cette fonction permet d’effacer la mémoire du SCAN SKIP et de restaurer
tous les paramètres d’usine.
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton PUSH (6) pour accéder aux
MENUS.
1. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner le menu RESET.
2. Appuyer sur le bouton PUSH (6) pour valider. SC ou AL clignote dans affi- cheur.
3. Tourner le rotateur PUSH (6) ou utiliser les touches UP/DN (18) du microphone pour sélectionner SC ou AL.
4. Appuyer à nouveau sur le bouton PUSH (6) pour valider, l’appareil sort des menus, disparaît de l’afficheur.
5. Si aucune touche n’est pressée, l’appareil sort des MENUS au bout de 10 secondes, disparaît de l’afficheur.
SC vide la mémoire du SCAN SKIP. Tous les canaux sont désormais acces-
sibles par la fonction SCAN (voir le § SKIP page 35).
AL restaure tous les paramètres d’usine.
s’affiche.
D) FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT
1) NIVEAU DE TALKBACK
Cette fonction permet d’ajuster le niveau du volume du TALKBACK.
1. Activer la fonction TALKBACK (voir § TALKBACK page 36).
2. Maintenir appuyée la pédale d’émission PTT (17) puis tourner le rotateur PUSH (6) pour augmenter (sens des aiguilles d’une montre) /diminuer (sens
inverse des aiguilles d’une montre) le niveau du volume du TALKBACK.
3. Relâcher la pédale PTT (17).
E) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM / FM
- Gamme de fréquence : de 26,965 MHz à 27,405 MHz
- Canaux Météo : de 162,400 MHz à 162,550 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13,8 V
- Dimensions : 170 (L) x 160 (P) x 52 (H) mm
: 6,692 (W) x 6,299 (D) x 2,047 (H) pouces
- Poids : ± 1,1 kg / 2,43 lbs
- Accessoires inclus : 1 microphone electret UP/DOWN et son support, 1 berceau avec vis de fixation et cordon d’alimentation avec fusible
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 4 W AM / 4 W FM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (-54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans le canal adj. : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 3,0 mV
- Consommation : < 2 A max. (avec modulation)
- Distorsion maxi. du signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 µV -113 dBm - AM 0,3 µV -116 dBm - FM
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 3 W
- Sensibilité du squelch : minimum : 0,2 µV - 120 dBm maximum : 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréquence intermédiaire : 70 dB
- Consommation : 180 ~ 500 mA max.
F) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- Le microphone soit bien branché.
- La puissance du RF POWER soit au maximum (voir § RF POWER page 34).
- La valeur du MIC GAIN soit au maximum (voir § MIC GAIN page 34).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ
Vérifiez que :
- Le niveau du squelch soit correctement réglé.
Français
41
- Le bouton Volume (1) soit réglé à un niveau convenable.
- L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
- La valeur du RF GAIN soit au maximum (voir § RF GAIN page 34).
- Vous utilisez le même mode de modulation que votre interlocuteur.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifiez :
- Votre alimentation.
- Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
- L’état du fusible.
G) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est
en situation de fonctionner (antenne branchée).
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le mes-
sage «Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez
un canal d’appel (19), et que la communication est établie avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
H) GLOSSAIRE
Français
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrot M Mike T Tango G Golf N November U Uniform
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) BLU : Bande latérale unique BF : Basse fréquence CB : Citizen Band (canaux banalisés) CH : Channel (canal)
CQ : Appel général CW : Continuous waves (morse) DX : Liaison longue distance DW : Dual watch (double veille) FM : Frequency modulation (modulation de fréquence) GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) GP : Ground plane (antenne verticale) HF : High Frequency (haute fréquence) LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure) RX : Receiver (récepteur) SSB : Single Side Band (Bande latérale unique) SWR : Standing Waves Ratio SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes) SW : Short waves (ondes courtes) TOS : Taux d’ondes stationnaires TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. UHF : Ultra-haute fréquence USB : Up Side Band (bande latérale supérieure) VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire BAC : Poste CB BASE : Station de base BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre CANNE À PÊCHE : antenne CHEERIO BY : Au revoir CITY NUMBER : Code postal COPIER : Écouter, capter, recevoir FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée FB : Fine business (bon, excellent) INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) MAYDAY : Appel de détresse MIKE : Microphone MOBILE : Station mobile NÉGATIF : Non OM : Opérateur radio SUCETTE : Microphone SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) TANTE VICTORINE : Télévision
42
TONTON : Amplificateur de puissance TPH : Téléphone TVI : Interférences TV VISU : Se voir VX : Vieux copains WHISKY : Watts WX : Le temps XYL : L’épouse de l’opérateur YL : Opératrice radio 51 : Poignée de mains 73 : Amitiés 88 : Grosses bises 99 : Dégager la fréquence 144 : Polarisation horizontale, aller se coucher 318 : Pipi 600 ohms : le téléphone 813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station QRA Familial : Domicile de la station QRA PRO : Lieu de travail QRB : Distance entre 2 stations QRD : Direction QRE : Heure d’arrivée prévue QRG : Fréquence QRH : Fréquence instable QRI : Tonalité d’émission QRJ : Me recevez-vous bien ? QRK : Force des signaux (R1 à R5) QRL : Je suis occupé QRM : Parasites, brouillage QRM DX : Parasites lointains QRM 22 : Police QRN : Brouillage atmosphérique (orages) QRO : Fort, très bien, sympa QRP : Faible, petit QRPP : Petit garçon QRPPette : Petite fille QRQ : Transmettez plus vite QRR : Nom de la station QRRR : Appel de détresse
QRS : Transmettez plus lentement QRT : Cessez les émissions QRU : Plus rien à dire QRV : Je suis prêt QRW : Avisez que j’appelle QRX : Restez en écoute un instant QRZ : Indicatif de la station : par qui suis­ je appelé? QSA : Force de signal (S1 à S9) QSB : Fading, variation QSJ : Prix, argent, valeur QSK : Dois-je continuer la transmission ? QSL : Carte de confirmation de contact QSO : Contact radio QSP : Transmettre à... QSX : Voulez-vous écouter sur... QSY : Dégagement de fréquence QTH : Position de station QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine 19 AM : Routiers 9 AM : Appel d’urgence
Français
43
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout défaut de fabrication validé par notre service technique. Le service après-vente PRESIDENT se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie en cas de panne causée par une antenne autre que celles distribuées par PRESIDENT. Une extension de garantie de 3 ans est proposée systématiquement pour l’achat simultané d’un appareil et d’une antenne PRES­IDENT, portant la durée totale de la garantie à 5 ans. Pour être valide, l’enregistrement de la garantie doit être complété et soumis dans les 30 jours suivant la date d’achat à PRESIDENT ELECTRONICS en ligne sur Vous pouvez également accéder à cette page d’enregistrement de garantie en utilisant votre smartphone pour lire (l’application doit être disponible) le QR code. Vous recevrez un email de confirmation si l’inscription est complétée avec succès. Veuillez conserver une copie de cet e-mail pour vos dossiers.
Toute réparation sous garantie sera gratuite et les frais de retour seront à la charge de PRESIDENT. Une preuve d’achat doit être jointe a l’appareil à réparer. Les dates indiquées sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent correspondre. Dans le cas où l’appareil n’est pas sous garantie, la réparation et le retour de l’appareil seront facturés.
Français
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par PRESIDENT au titre de la garantie. Ne procédez pas à l’installation de l’appareil sans avoir lu ce manuel d’utilisation.
La garantie est uniquement valable dans le pays d’achat.
Exclusions (non couvertes par la garantie):
• Les dommages causés par un accident, un choc ou un emballage inadéquat.
• Transistors de puissance, microphones, lampes, fusibles et le non-respect des caractéris­tiques de montage et d’utilisation (antenne mal réglée (TOS), des transistors de puissance de sortie finale, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension ... ).
• La garantie ne peut pas être prorogée en raison d’une immobilisation de l’appareil pendant par le service après-vente de PRESIDENT, ni par le remplacement d’un ou de plusieurs composants ou pièces de détachées.
• Des appareils ayant subi des modifications visant à transformer les caractéristiques d’agrément, les réparations effectuées par des tiers non agréés par PRESIDENT ELEC­TRONICS.
www.president-electronics.us/warranty-registration
Si vous notez un dysfonctionnement:
• Vérifiez l’alimentation électrique de votre appareil et la qualité du fusible.
• Vérifiez que l’antenne et le microphone sont correctement connectés.
• Assurez-vous que le niveau du squelch soit correctement réglé, que la configuration programmée soit la bonne.
• En cas de dysfonctionnement réel, veuillez d’abord contacter votre revendeur qui décidera de la conduite à tenir.
En cas d’intervention non couverte par la garantie, un devis sera établi avant toute réparation. Merci de votre confiance dans la qualité et l’expérience de PRESIDENT. Nous vous
recommandons de lire attentivement ce manuel afin que vous soyez entièrement satisfait de votre achat.
.
Directeur technique
et
Service qualité
Enregistrement de garantie
44
WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other repro­ductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVISO!
Antes de utilizar o seu aparelho, tenha o cuidado de nunca transmitir sem primeiro ter ligado a antena (ligação B situada no painel traseiro do equipamento) ou sem ter afinado as ondas estacionárias (ROE). Se não tiver feito estas operações, o resultado pode ser a avaria do amplificador de po­tência (chamado andar final) que não está coberto pela garantia.
A garantia deste artículo só é válida no país de compra.
45
Português
Bem-vindo ao mundo da geração de transcetores CB. Esta nova gama de estações dá-lhe acesso à comunicação eletrônica mais competitiva. Usando tecnologia de ponta para garantir a qualidade incomparável, o seu PRESIDENT WALKER III FCC representa um novo marco na facilidade de uso e a solução ideal para o usuário mais exigente dos CB. Para tirar o máximo proveito de todas as suas possibilidades, aconselhamo-lo a ler estas instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu PRESIDENT WALKER III FCC.
A) INSTALAÇÃO
1) ONDE E COMO INSTALAR O SEU RÁDIO CB
a) Escolha o local mais apropriado para a utilização prática e simples da
estação móvel.
b) Tente não perturbar o motorista ou passageiros do veículo. c) Forneça a passagem e proteção dos diferentes fios (alimentação, antena,
acessórios) para que de nenhuma forma interfiram com o funcionamento do veículo.
d) Use para a montagem o suporte (1) fornecido com o dispositivo, fixe-o
solidamente com a ajuda dos parafusos auto perfurantes (2) (diâmetro do furo 3,2 mm / 1,126"). Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico do veículo no momento de fazer os furos.
e) No momento da instalação, não se esqueça de inserir as anilhas de bor-
racha (3) entre a estação e o seu suporte. Elas têm, com efeito, um papel de “amortecedor” e permitem orientação e pressão suaves da estação.
f) Escolha um local para apoio ao micro e forneça a passagem do cabo.
Português
- NOTA: A estação móvel possui um soquete de microfone na parte da
frente que pode ser embutido no painel. Nesse caso, é recomendável adicionar um alto-falante externo para uma melhor qualidade de som das comunicações (conector EXT.SP. na parte de trás da unidade: C). Pergunte ao seu fornecedor mais próximo informações para montar o seu equipamento de CB.
2) INSTALAÇÃO DA ANTENA
a) Escolha da antena
- Para os equipamentos de CB, quanto maior seja a antena melhores são
os resultados obtidos. O seu fornecedor deve estar habilitado a ajudá-lo na sua escolha.
b) Antenas Móveis
- Deve ser fixada ao veículo num local onde há um máximo de superfície
metálica (plano de terra) distanciando-se dos pilares do para-brisas e do vidro traseiro.
- Se uma antena de rádio está instalada, a antena CB deve estar acima
desta.
46
- Existem dois tipos de antenas: as pré-ajustadas e as ajustáveis.
- As pré-ajustadas são usadas de preferência com um bom plano de terra (no teto ou no porta-malas do carro).
- As ajustáveis oferecem um campo de utilização muito mais amplo e permitem tirar proveito de planos de massa menores (ver § 5 AJUSTE ROE página 19).
- Para um furo de fixação da antena, você precisa ter um excelente contato entre a antena e o plano de terra – para isso, raspe levemente a superfície ao nível do parafuso e da anilha de pressão.
- No momento da passagem do cabo coaxial, tenha cuidado para
não prender ou esmagar (risco de quebra ou curto-circuito).
- Ligue a antena (B).
LÓBULO DE RADIAÇÃO
c) Antenas Fixas
- Uma antena fixa deve ser instalada num espaço o mais livre possível. Se for fixa num mastro, talvez seja preciso fixá-la de acordo com a legislação em vigor (consulte com o seu distribuidor). As antenas e os acessórios PRESIDENT foram desenvolvidos para oferecer o máximo rendimento.
3) CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO
O seu PRESIDENT WALKER III FCC, está protegido contra inversões de po-
laridade. Contudo, antes de ligá-lo, tome atenção e verifique se todas as ligações foram realizadas.
O vosso equipamento deve ser alimentado por uma fonte de corrente
contínua de 12 Volts (A). Atualmente, a maior parte dos automóveis e ca­miões funcionam com uma ligação negativa à massa. Podem assegurar-se, verificando que o terminal (-) da bateria esteja bem ligado ao bloco do motor ou ao chassis. No caso contrário, consultar o vosso revendedor.
Aviso: Os camiões normalmente têm duas baterias e uma instalação elé-
trica de 24 Volts. Neste caso é necessário instalar um conversor de 24/12 Volts no circuito elétrico (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas as operações seguintes devem ser feitas sem ligar o cabo de ali-
mentação ao aparelho:
a) Verifique se a bateria é de 12 Volts. b) Localize os terminais positivo e negativo da bateria (+ é vermelho e é
preto). Deverá ser necessário aumentar o cabo de alimentação, deve para isso utilizar cabo de diâmetro igual ou superior ao do seu cabo de alimentação fornecido.
c) Aconselhamos a ligar o seu cabo de alimentação diretamente à bateria. d) Ligue o fio vermelho (+) ao
terminal positivo da bateria e o fio preto (-) ao terminal negativo da bateria.
e) Ligue o cabo de alimenta-
ção ao seu rádio CB.
Aviso: Nunca reponha o
fusível original por outro de valor diferente!
4) OPERAÇÕES BÁSICAS PARA EXECUTAR ANTES DO PRIMEIRO USO SEM PASSAR POR EMISSÕES (sem pressionar o botão de emissão (PTT) do micro)
a) Ligue o micro. b) Verifique a ligação da antena. c) Inicie o aparelho: rode o botão de volumem VOLUME (1) no sentido dos
ponteiros do relógio.
d) Rode o botão silenciador SQUELCH (2) para o mínimo (posição M). e) Ajuste o botão de volumem (1) a um nível adequado. f) Dirija a estação ao canal 20 usando o botão rotativo PUSH (6) ou as teclas
UP/DN (18) do microfone.
5) AJUSTE ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
ATENÇÃO: A operação deve ser realizada no momento da primeira utili-
zação do dispositivo ou de uma mudança de antena. Isto deve ser feito numa área aberta ao ar livre.
* Ajuste com o medidor TOS embutido
NOVO, FÁCIL E MUITO ÚTIL - Configurando os TOS pelo som do bipe
Ver o menu AJUSTE DE LA ROE página 53.
* Ajustes com o medidor de SWR externo (tipo TOS-1 PRESIDENT) a) Ligação do medidor de SWR
- Ligue o medidor de ROE entre a estação e a antena o mais próximo possível da estação (usar um cabo de 40 cm (15,75") máximo tipo CA- 2C PRESIDENT).
Português
47
b) Ajuste da ROE:
- Posicione a estação para o canal 20.
- Coloque o interruptor do medidor SWR na posição FWD (calibração).
- Pressione o botão de emissão do microfone para transmitir.
- Direcione a agulha para o índice usando o botão de calibração.
- Ponha o interruptor na posição REF (leitura da ROE). O valor lido do indi-
cador deve ser muito próximo de 1. Caso contrário, reconfigure a antena para obter um valor tão próximo quanto possível de 1 (o valor SWR pode ser aceitável entre 1 e 1,8).
- É necessário calibrar o medidor de ROE entre cada operação de ajuste da antena.
Nota: A fim de evitar perdas e atenuação nos cabos de ligação entre o
rádio e os acessórios, PRESIDENT recomenda um comprimento inferior de cabo a 3 metros (118,11 ").
Agora, a estação está pronta para funcionar.
B) UTILIZAÇÃO
1) INTERRUPTOR ON/OFF - VOLUMEM
Para ligar o aparelho: gire o botão VOLUME (1) no sentido horário. Se a
função KEY BEEP estiver ativa (consulte o menu BIPE DE TECLADO, página
52), será emitido um sinal sonoro. Seu rádio está ligado. O LCD mostra brevemente o tipo de microfone. Ver o menu TIPO DE MICROFONE na página 26.
Para desligar o aparelho: Gire o botão VOLUME (1) no sentido anti-horário
até ouvir um clique. Seu rádio está desligado.
Para ajustar o volumem, gire o botão VOLUME (1) no sentido horário. Para
diminuir o volumem, gire o botão no sentido anti-horário.
2) ASC (controle de Squelch automático) ~ SQUELCH
Suprime ruídos indesejáveis quando não há comunicação. O squelch não
afeta o som nem a potência de transmissão, mas permite uma melhoria considerável do conforto auditivo.
a) ASC: CONTROLE SQUELCH AUTOMÁTICO
Português
Patente em todo o mundo, uma exclusividade PRESIDENT.
Rode o botão SQUELCH (2) anti-horário para a posição ASC.
no LCD. Sem repetir o ajuste manual, há uma melhoria permanente entre a sensibilidade e o conforto de audição quando ASC está ativo. Esta função pode ser desligada, rodando o botão no sentido horário. Neste caso, o ajuste do squelch torna-se de novo manual.
desaparece do LCD.
aparece
b) SQUELCH MANUAL
Rode o botão SQUELCH (2) no sentido horário até ao ponto exato em que
todo o ruído de fundo desaparece. Este ajuste deve ser feito com precisão pois se fosse definido como máximo (totalmente no sentido horário), apenas os sinais mais fortes serão recebidos.
3) RF POWER
No modo TX, gire o botão RF POWER (3) para ajustar a potência de saída;
no sentido horário para aumentar a potência, no sentido anti-horário para diminuir a potência.
4) MIC GAIN
Ajuste o nível de sensibilidade do microfone. A posição normal desta função está no máximo no sentido horário.
5) RF GAIN
Define a sensibilidade da recepção. Posição máxima no caso de recepção
de chamadas de longa distância. Você pode diminuir o RF GAIN, para evitar distorções, quando o interlocutor estiver próximo. Reduza o ganho de recepção no caso de uma comunicação próxima com um correspon­dente não equipado com um RF POWER.
A posição normal desta função está no máximo no sentido horário.
6) BOTÃO ROTATIVO “PUSH”
No modo normal, rode o botão rotativo PUSH (6) para cambiar de canal.
No sentido horário para aumentar de um canal, para a esquerda para diminuir de um canal.
No modo MENU, (uma pressão larga de 3 segundos no botão PUSH (6)
permite ativar este modo).Ver § MENUS página 51.
1. Rode o botão rotativo PUSH (6) para selecionar a função
2. Aperte brevemente o botão PUSH (6) para selecionar o parâmetro da
função escolhida. O parâmetro pisca no LCD.
3. Rode o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN do microfone (18) para modificar o valor do parâmetro.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O parâmetro para de piscar e, se a função possui más de um só parâmetro, o parâmetro seguinte pisca no LCD.
Ver o § TECLAS UP/DN DO MICROFONE página 51.
48
7) LCD
Indica a emissão PA Modo PA (Public Address) ativado AM Modulação em AM FM Modulação em FM
BP Função BIPE DO TECLADO ativada
VOX Função VOX ativada
TALKBACK Função TALKBACK ativada
Função ROGER BEEP ativada
Automatic Squelch Control ativado
Função SCAN ativada (o punto pisca)
Modo MENU ativado
Indica o canal selecionado (grandes dígitos)
Modo CANAIS METEOROLÓGICOS ativado
O canal está armazenado na memória scan skip
Função ALERTA ativada
Indica a frequência ou o menu
8) SCAN ~ SKIP ~ VOX
SCAN (BUSCA DE CANAIS)
Pressione a teclas SCAN (8) para ativar a função SCAN. O ponto entre os
dois dígitos do canal pisca para indicar que a função está ativa.
O scan pára assim que um canal está ativo. O scan inicia-se automatica-
mente 5 segundos após o final da emissão, se nenhuma tecla for pressionada
(pressão breve)
durante esse tempo. Gire o botão rotativo PUSH (6) para mudar o sentido do scan.
Scan dos canais CB
No modo CB, os 40 canais CB estão scaneados pela função SCAN.
Scan dos Canais Meteorológicos
No modo WX, (ver o § MODO METEOROLÓGICO (WX) página 50), os 7
canais meteorológicos estão scaneados pela função SCAN.
Nota: O scan dos canais meteorológicos pode ser executada em segundo
plano durante o uso do modo CB.
Pressione a alavanca PTT (17) para sair da função SCAN. O ponto entre os
dois dígitos do canal desaparece do LCD.
SKIP (pressão larga somente quando a função SCAN está ativa)
Esta função permite que você ignore um canal encontrado pela função
SCAN. Quando o scan parar em um canal indesejado, pressione e segure a tecla SCAN (8) por 1 segundo para armazenar este canal na memória SCAN SKIP. Ele não será mais escaneado.
Consulte o menu REINICIALIZAÇÃO na página 54.
VOX (pressão breve)
A função VOX permite transmitir falando no microfone original (ou no
microfone vox opcional) sem pressionar a alavanca PTT (17). O uso de um microfone vox opcional conectado à parte traseira do aparelho - o conector VOX (E) - desativa o microfone original.
Pressione a tecla VOX (8) brevemente para ativar a função VOX. “VOX”
aparece no LCD. Pressione novamente a tecla VOX (8) para desativar a função VOX. “VOX” desaparece do LCD.
9) AM/FM ~ TALKBACK AM/FM
Esta tecla permite de selecionar o modo de modulação AM ou FM. O
modo escolhido deve ser o mesmo que o modo do seu interlocutor.
- Modulação de Amplitude/ AM: Comunicação com terreno e obstáculos na distância média (o mais usado).
- Frequência Modulada/ FM: para comunicações próximas em um campo aberto plano.
(pressão breve)
TALKBACK pressão longa)
Esta função per mite ouvir a sua própria modulação no alto-falante interno
ou externo opcional ligado à tomada EXT.SP. (C).
49
Português
Pressione o botão TALKBACK (9) para ativar/desativar a função TALKBACK.
Quando a função está ativa, “TALKBACK” pisca no visor por 3 segundos, exibindo o nível atual do TALKBACK e depois permanece exibido. Ver o §
NÍVEL DO TALKBACK página 54.
10) FILTROS ANL/NB ~ HI-CUT
Comutador de 3 posições: posição baixa: nenhum filtro é ativado. Posição
central: somente os filtros ANL e NB estão ativados. Posição alta: todos os
filtros (ANL, NB e HI-CUT) são ativados.
NB: Noise Blanker/ ANL: Automatic Noise Limiter. Estes filtros permitem a
redução de ruídos e algumas interferências de recepção.
HI-CUT: Corta as interferências de alta frequência e tem de ser utilizado
de acordo com as condições de recepção.
11) CANAIS DE EMERGÊNCIA
Os canais de emergência serão selecionados automaticamente ao
mudar esta tecla (11). Comutador de 3 posições: EMG1 / ativa o canal de emergência 1. EMG2 / ativa o canal de emergência 2. OFF / nenhum canal de emergência é ativado.
Os canais de emergência padrão são o canal 9 AM (EMG1) e o canal 19
AM (EMG2).
Ver os menus AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1 e 2 nas páginas 52 e
53 para configurar os canais prioritários.
Nota: Ativar um canal de prioridade não permite mais o uso dos modos
PA ou WX ou inicie a função SCAN. Se a função KEY BEEP estiver ativa, um
bipe de erro é emitido. “EMG” e o canal piscan no LCD indicando uma manupulaçao errada. Coloque o comutador (11) na posição OFF para usar estas funções.
12) CB/PA
Permite alternar entre os modos CB e PA (Public Address). Um alto-falante exter no pode ser conectado ao aparelho através de uma
tomada no painel traseiro do PA.SP. (D). Gire o botão MIC GAIN (4) para ajustar o volumem do PA.
Para detalhes sobre o funcionamento do modo PA, consulte o menu AJUSTE
Português
DO PA na página 54.
13) MODO METEOROLÓGICO ~ ALERTA
MODO METEOROLÓGICO (WX)
(pressão breve)
Nota: As funções comuns da CB não são permitidas no modo WX. Se o
usuário pressionar una tecla não autorizada e a função KEY BEEP estiver ativa, um bipe de erro é emitido.
Selecione um canal diferente dos canais de emergência EMG1 ou EMG2.
O comutador CANAIS DE EMERGÊNCIA (11) deve estar na posição OFF. Pressione a tecla WX (13) brevemente para alternar entre os modos CB e
WX. Quando o modo meteorológico (WX) está ativo, “WX” aparece no
LCD. O modo WX permite escutar os boletins meteorológicos. Quando este modo é ativo, gire o botão rotativo PUSH (6) ou use as teclas UP/ DN (18) do microfone para procurar, entre os 7 canais meteorológicos, o canal correspondente à sua localização (Ver TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS página 59) .
O LCD mostra o canal selecionado.
ALERTA (pressão longa)
Nota: A sirene de alerta se emite somente nos modos PA ou CB. Não
funciona no modo WX.
Pressione longamente a tecla ALERT (13) para ativar/desativar a função
ALERT. Quando a função está ativa, o último dígito das frequências se transforma num A (
detecta um sinal no canal meteorológico ativo, o aparelho emite uma “SIRENE” de alerta. A unidade sai dos modos CB ou PA e passa automa­ticamente ao modo WX.
Durante a sirene de alerta, pressione a alavanca PTT (17) para parar a
sirene.
). Se a função ALERT está ativada e se
14) BARGRAPH
Visualiza o nível de recepção e o nível da potência emitida.
15)TOMADA MICROFONE 6 PINOS
Está localizada na frente do seu aparelho facilitando assim a integração
no painel do seu veículo.
Ver o diagrama de fiação na página 60.
50
16) TOMADA DE CARGA USB
A tomada USB (16) pode carregar um smartphone, tablet ou outro dispo-
sitivo recarregável 5 V - 2.1 A.
17) ALAVANCA DE EMISSÃO PTT (Push To Talk)
Botão de emissão, pressione para falar,
receber uma mensagem,
desaparece do LCD.
aparece no LCD. Solte para
TOT (Time Out Timer)
Se a tecla PTT (17) for pressionada por mais de 5 minutos, o LCD piscará
e a transmissão será finalizada. Um bipe soa até que a tecla PTT (17) seja liberada.
18) TECLAS UP/DN DO MICROFONE
Em operação nor mal, use as teclas UP ou DN (18) para modificar os canais.
UP para aumentar e DN para diminuir de um canal.
No modo MENUS - uma pressão longa de 3 segundos no botão rotativo
PUSH (6) ativa este modo (consulte § MENUS página 51) -, as teclas UP ou DN (18) são usadas para selecionar o menu a ser configurado.
Ver o § BOTÃO ROTATIVO “PUSH” na página 48.
A) ALIMENTAÇÃO (13,8 V) B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239) C) JACK PARA ALTO-FALANTE EXTERNO (8 Ω , Ø 3,5 mm) D) JACK PARA OPCIONAL PA (Public Address) (8 Ω, Ø 3,5 m) E) JACK PARA MICROFONE VOX OPCIONAL (Ø 2,5 m)
C) MENUS
A ordem dos 13 menus é tal que descrito neste manual. Porém, a função
exibida ao entrar nos menus será a última função modifica pelo usuário.
Qualquer que seja a função, o procedimento e sempre idêntico. Aperte durante 3 segundos o botao PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu.
2. Aperte o botão PUSH (6) para validar. O parâmetro da função escolhida pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para modificar o valor do parâmetro.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O
parâmetro pára de piscar e se a função possui más de um só parâmetro, o parâmetro seguinte pisca no LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos.
Nota: As teclas UP/DN (18) do microfone têm o mesmo efeito do que a
rotação do botão PUSH (6). A alavanca de emissão PTT (11) valida o último ajuste e sai dos menus.
desaparece do LCD.
desaparece do LCD.
1) COR
Esta função permite escolher a cor do display LCD. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu COLOR.
2. Aperte o botão PUSH (6). O valor da cor atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar a cor desejada. As 7 cores disponíveis aparecem em bucle:
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar o valor escolhido. O parâmetro pára de piscar e se a função possui más de um só parâmetro, o parâmetro seguinte pisca no LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD.
A cor padrão é
(laranja)
2) DIMMER
A função DIMMER é usada para ajustar o brilho da luz de fundo (de 1 a 9)
ou para desativá-la (OF: sem luz de fundo).
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu DIMMER.
2. Aperte o botão PUSH (6). O valor do nível atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para ajustar o nível da luz de fundo desejado.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ­metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. do LCD.
51
desaparece
Português
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos.
O valor padrão da função é 9.
desaparece do LCD.
3) BIPE DE TECLADO
Quando a função está ativa, um bipe soa quando uma tecla é pressionada,
ao mudar um canal e assim por diante. “BP” aparece no LCD.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu KEYBEEP.
2. Aperte o botão PUSH (6). O estado atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para ativar On/desativar OF a função KEY BEEP.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ­metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão da função é On (ativado)
4) ROGER BEEP
Quando a função ROGER BEEP for ativada, aparece no LCD. O Roger Beep emite um bipe quando a alavanca de emissão PTT (17) é
solta para deixar a palavra ao chamador. Historicamente, o Radioamador é o modo de comunicação “simplex”, ou seja, não é possível falar e ouvir ao mesmo tempo (como no caso do telefone, por exemplo), era costu­me de dizer “Roger” quando eles tinham acabado de falar para avisar o interlocutor que poderia falar. A palavra “Roger“ foi substituída por um bipe significativo, daí o nome “ Roger Beep”.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu RG BP.
2. Aperte o botão PUSH (6). O estado atual pisca no LCD.
Português
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para ativar On*/ desativar OF a função ROGER BEEP.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ­metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de
10 segundos.
*Quando a função está ligada, você pode selecionar 5 outros tons ROGER
BEEP continuando a girar o botão rotativo PUSH (6).
O valor padrão da função é OF (desativado)
desaparece do LCD.
5) AJUSTE DA TONALIDADE
A função TONE é usada para alterar a tonalidade na recepção. 11 níveis
de -5 a +5.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu TONE.
2. Aperte o botão PUSH (6). O valor do nível atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para ajustar o nível da tonalidade desejado.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ­metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão da função é 0.
6) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 1
Permite definir o canal de emergência 1. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu EMG 1.
2. Aperte o botão PUSH (6) para validar. O canal pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o canal.
4. Aperte o botão PUSH (6) para validar. O modo de modulação pisca no LCD.
5. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar modo de modulação AM ou FM.
6. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O modo pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
7. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão canal de emergência 1 é o canal 9 AM.
52
7) AJUSTE DO CANAL DE EMERGÊNCIA 2
Permite definir o canal de emergência 2. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu EMG 2.
Os pontos 2 a 7 são idênticos aos do menu AJUSTE DO CANAL DE EMER-
GÊNCIA 1.
O valor padrão canal de emergência 2 é o canal 19 AM.
8) AJUSTE DO VOX
Três ajustes para o VOX. Sensibilidade: L, Anti-Vox: A e Atraso: t (loop nesta
ordem).
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou use os botões UP/DN (18) no microfone para selecionar a função VOX SET.
2. Pressione o botão PUSH (6) para validar. O parâmetro pisca no LCD, A, L ou t.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou pressione as teclas UP/DN (18) no micro­fone para selecionar outro parâmetro que o atual ou...
4. Pressione o botão PUSH (6) para validar. O valor do parâmetro pisca no LCD.
5. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou pressione as teclas UP/DN (18) no micro­fone para modificar o valor.
6. Pressione o botão rotativo PUSH (6) novamente para memorizar este valor e passar para ao próximo ajuste...
7. Depois de ter ajustado o VOX, pressione a alavanca de transmissão PTT (17) para sair do modo de Ajuste de VOX. Se nenhum ajuste for feito por 5 segundos, a unidade sai automaticamente da função.
- Sensibilidade “L”: Ajusta a sensibilidade do microfone (original ou opcional vox) para uma ótima qualidade de transmissão. Nível ajustável de 1 (nível alto) a 9 (nível baixo). Valor padrão: 2.
- Anti-Vox “A”: evita as emissões geradas pelo ruído ambiente. Nível ajustável: OF (emete en fução do nível do squelch) e de 0 (sim anti-vox) a 9 (nível baixo). Valor padrão: Of.
- Atraso “t: para evitar a interrupção “brutal” da transmissão, adicionando um atraso no final do discurso. Nível ajustável de 1 (atraso curto) a 9 (atraso longo). Valor padrão: 1.
O ajuste do VOX não ativa automaticamente a função VOX.
9) AJUSTE DE LA ROE (Relação das Ondas Estacionárias)
Esta função permite ajustar la ROE usando bipes sonoros. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou use os botões UP/DN (18) no microfone
para selecionar a função SWR.
2. Pressione o botão PUSH (6). O aparelho muda automaticamente para o modo TX sem pressionar a alavanca PTT (17) e a calibração começa. O tempo de calibração é de 5 minutos no máximo. Uma contagem regressiva é feita no LCD.
3. Ajuste a antena.
4. O bipe* é contínuo quando o valor de la ROE é 1.0. O espaço entre os
bipes torna-se maior e maior à medida que o valor de la ROE se afasta de
1.0.
O LCD mostra o valor de la ROE. Por exemplo 2.5.
5. Pressione a alavanca PTT (17) para sair do modo MENUS. do visor.
*O volumem do bipe é ajustável com o botão VOLUME (1). Verifique se o
volumem está ajustado para um nível adequado.
Ver § AJUSTE ROE página 47.
desaparece
10) TIPO DE MICROFONE
O PRESIDENT WALKER III FCC pode ser usado com um microfone de ele-
treto ou dinâmico PRESIDENTE de 6 pinos (consulte a fiação do microfone na página 60). Quando se liga o aparelho, o tipo de microfone atual aparece rapidamente no LCD.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu MIC TP.
2. Aperte o botão PUSH (6). O parâmetro atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar o tipo de microfone EL (eletreto) ou dY (dinâmico).
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ­metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD.
O valor padrão da função é EL (eletreto).
Português
53
11) AJUSTE DO PA (PUBIC ADDRESS)
Esta função permite selecionar o modo de operação do Public Address
PA.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu PA SET.
2. Aperte o botão PUSH (6). O parâmetro atual pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para escolher o parâmetro, In., OF ou PA.
4. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha. O parâ­metro pára de piscar. a) Volte ao punto 1 para ajustar outra função ou b) Pressione a alavanca PTT (17) para validar e sair dos MENUS. desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos.
- In:: a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). As mensagens recebidas são transmitidas ao alto-falante do aparelho ou o alto-falante externo opcional conectado no jack EXT.SP. (C). “PA” pisca alternadamente com o modo de modulação (AM).
- OF: a recepção não é mais funcional. Somente a modulação do microfone é transmitida ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). PA e o volumem do PA aparece no LCD.
- PA: a modulação do microfone e as mensagens recebidas são transmitidas ao alto-falante do Public Address conectado no jack PA.SP. (D). “PA” pisca alternadamente com o modo de modulação (AM).
O botão MIC GAIN (4) permite ajustar o nível áudio do modo PA. O tipo padrão é In.. Ver o § CB/PA página 50.
desaparece do LCD.
12) SCAN SKIP
Esta função per mite memorizar/apagar um canal da memória SCAN SKIP.
1. Selecione o canal a ser definido.
2. Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
Português
aparece no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu SCAN SKIP.
4. Aperte o botão rotativo PUSH (6) para validar.
5. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para alternar entre ON e OF.
6. Uma nova pressão no botão PUSH (6) permite validar a escolha.
7. Se nenhuma tecla for pressionada, a unidade sai dos MENUS após 10
segundos, desaparece no visor.
On memoriza o canal selecionado na memória SCAN SKIP. Quando um
canal é armazenado na memória, do canal.
OF apaga o canal atual da memória SCAN SKIP, desaparece do LCD.
Ver o § SKIP na página 49.
aparece no LCD ao lado do número
13) REINICIALIZAÇÃO
Reinicialize todas as configurações definidas pelo usuário e retorne aos
valores padrão.
Aperte durante 3 segundos o botão PUSH (6) para entrar nos MENUS.
aparece no LCD.
1. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone para selecionar o menu RESET.
2. Aperte o botão PUSH (6). SC ou AL pisca no LCD.
3. Gire o botão rotativo PUSH (6) ou utilize as teclas UP/DN (18) do microfone
para selecionar SC ou AL.
4. Aperte de novo o botão PUSH (6) para validar. O aparelho sai dos MENUS.
desaparece do LCD.
5. Se nenhuma tecla for pressionada, o aparelho sai dos MENUS depois de 10 segundos. desaparece do LCD.
SC apaga todos os canais armazenados na memória SCAN SKIP. Eles agora
estão habilitados para serem escaneados (ver o § SKIP página 49).
AL restaura todos os parâmetros de fábrica.
D) FUNÇAO COM A ALAVANCA DE EMISSÃO PTT
1) NÍVEL DO TALKBACK
Esta função permite ajustar o nível de volumem do TALKBACK.
1. Ative a função TALKBACK (ver § TALKBACK na página 49).
2. Pressione a alavanca de emissão PTT (17) e gire o botão rotativo PUSH (6)
para aumentar (sentido horário) / diminuir (sentido anti-horário) o nível de volumem do TALKBACK.
3. Solte alavanca de emissão PTT (17).
54
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
F) GUIA DE PROBLEMAS
1) GERAL
- Canais : 40
- Modos de modulação : AM / FM
- Faixas de frequência : de 26,965 MHz a 27,405 MHz
- Canais meteorológicos : 162,400 MHz até 162,550 MHz
- Antena de impedância : 50 ohms
- Fonte de alimentação : 13,8 V
- Dimensões : 170 (L) x 160 (P) x 52 (A) mm : 6,692 (L) x 6,299 (P) x 2,047 (A) polegadas
- Peso : ± 1,1 kg / 2,43 lbs
- Acessórios fornecidos : Microfone UP / DOWN eletreto, com o apoio, suporte de montagem , parafusos e cabo de alimentação fundida .
2) TRANSMISSÃO
- Subsídio de frequência : +/- 200 Hz
- Potência da portadora : 4 W AM / 4 W FM
- Interferência Transmissão : inferior a 4 nW (- 54 dBm)
- Resposta de áudio : 300 Hz a 3 KHz
- Emissão de poder no canal adjacente : inferior a 20 µW
- Sensibilidade do microfone : 3,0 mV
- Drain : < 2 A máx. (com modulação)
- Modulada distorção do sinal : 1,8 %
3) RECEPÇÃO
- Maxi . sensibilidade em 20 dB SINAD : 0,5 mV - 113 dBm - AM 0,3 mV - 116 dBm - FM
- Resposta de frequência : 300 Hz a 3 kHz
- Seletividade de canal adjacente : 60 dB
- Potência máxima de áudio : 3 W
- Sensibilidade do Squelch : mínimo 0,2 mV - 120 dBm máximo 1 mV - 47 dBm
- Taxa de rejeição de imagem de frequência : 60 dB
- Rej frequência intermediária : 70 dB
- Drain : 180 ~ 500 mA máximo
1) O SEU TRANSCEPTOR NÃO TRANSMITE OU SUA TRANSMISSÃO É DE MÁ QUALIDADE
Verifique que:
- A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustada.
- O microfone está conectado corretamente.
- A potência do RF POWER seja máxima (ver § RF POWER página 48).
- O valor do MIC GRAIN seja máximo (ver § MIC GAIN página 48).
2) SEU TRANSCEPTOR NÃO RECEBE OU RECEPÇÃO É FRACA
Verifique que:
- O nível do silenciador é ajustado adequadamente.
- O volumem está ajustado para um nível confortável.
- A antena está corretamente ligada e se a ROE está ajustado.
- O valor do RF GRAIN seja máximo (ver § RF GAIN página 48).
- Você está usando o mesmo modo de modulação que seu correspondente.
3) SEU TRANSCEPTOR NÃO ACENDE
Verifique a fonte de alimentação. Verifique a fiação de conexão. Verifique o fusível.
G) COMO TRANSMITIR OU RECEBER UMA MENSAGEM
Agora que você já leu as instruções, irá garantir que a sua estação está
pronta para uso (antena ligada).
Você pode pressionar o botão de emissão do microfone, e começar a
mensagem “atenção emissoras, ensaio de emissora”, a mensagem que lhe permite verificar a clareza e a potência do seu sinal e esperar por uma resposta tipo “alta e clara a estação. “
Solte a patilha e espere por uma resposta. Se você usar um canal de
chamada (19), e a comunicação for estabelecida, deve-se escolher um outro canal disponível para desobstruir o canal de chamada.
H) GLOSSÁRIO
Ao usar o seu rádio, você vai descobrir uma linguagem particular usado
por alguns cebeístas. Para ajudá-lo a entender melhor, nós damos no léxico e o código “Q”, um resumo das palavras usadas. No entanto, é evidente que uma linguagem clara e precisa facilitará os contatos entre os radio-
Português
55
amadores. Portanto, as palavras listadas abaixo são apenas indicativos, e não devem ser utilizadas formalmente.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrot M Mike T Tango G Golf N November U Uniform
GÍRIAS CEBEÍSTAS
ALPHA LIMA : Amplificador Linear LAC : Posição CB BASE : Base Station BREAK : Pedido urgente para entrar, interrompendo CANA DE PESCA : antena CHEERIO POR : Adeus NÚMERO CIDADE : Código postal COPIAR : Escutar, captar, receber FIXO MÓVEL : Estação Móvel preso FB : Negócio fino (bom, excelente) ABAIXO : Canais 40 canais abaixo do autorizado MAYDAY : Chamada de socorro MIKE : Micro MÓVEL : Estação Móvel NEGATIVO : Não OM : Operador de rádio MIC : Micro TOP : Rádios com canais acima dos 40 permitidos TIA VITÓRIA : Televisão PRÉ : Amplificador de recepção de antena MACACO PRETO : Telefone TVI : Interferência TV VISTA : Vendo VX : Velhos amigos
Português
WHISKY : Watts WX : Tempo XYL : A esposa do operador YL : Operador de rádio 51 : Aperto de mão 73 : Amizades
88 : Amor e beijos 99 : Identificar a frequência 144 : Polarização Horizontal, ir para a cama 318 : Pipi 600 ohms : o telefone 813 : líquido gastro (aperitivo) A. L. : Amplificador Linear Harmónicos : Filhos AVE-MARIA : AM Amplitude de modulação BARBAS : canais de interferência próximos BARRA MÓVEL : Estação de movimento BASE : Estação fixa BIGOTADA : reunião de fãs BREAK : Pedido de transmissão ou de entrada BREAKER : O que interrompe CAIXA PARVA : TV CATRACA : Amplificador Linear CORTINA : Ouvinte FEIXE DA ANTENA : Comunicação em CB DOIS METROS HORIZONTAIS : A cama ACENDER FILAMENTOS : Ligar o equipamento de rádio CB ESPIRAS : Idade do operador FOTOCÓPIA : o irmão / irmã FREQUÊNCIA : Mega hertz correspondente ao canal QSJ : Dinheiro expresso normalmente em mil LABORO : Trabalho, ocupação TIJOLO : Emissora de 27 MHz LINHA DE BAIXA FREQUÊNCIA OU LINHA DE 500 : Telefone MODULAR : Falar emitindo O.K. : Conforme, de acordo com OKAPA : Conforme P.A. : Sistema de PA, megafonia TABLET : Microfone P. O. BOX : Caixa postal PRIMEIRÍSSIMOS : Pais PONTINHO : Local PONTOS VERDES : Guarda Civil, QRM 22 RX : Receptor SAXO : Marido, Namorada SECRETÁRIA : Amplificador Linear TRASMATA : Ouvinte TX : Transmissor
56
VERTICAL : Encontrar-se pessoalmente VIA BAIXA : Telefone VITAMINAR-SE : alimentar-se, comer WHISKIES : Watts BOTAS : Amplificador Linear 33 : Saudações amigáveis 55 : Muito sucesso
CÓDIGO Q
QRA : Nome da estação ou do operador QRB : A distância aproximada em linha reta entre duas estações QRG : Frequência atual QRI : Tonalidade de uma emissão valorizada de 1 a 3 QRK : legibilidade, compreensibilidade de um sinal. Em CB, Rádio valorizado
de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, a trabalhar QRM : Interferência, avaliado de 1 a 5 QRO : Aumentar a potência do transmissor QRP : reduzir a potência do transmissor QRT : cessar a emissão QRV : Estar preparado, pronto QRX : Cita para transmitir. No CB, “ continue a ouvir” QRY : Turno para transmitir QRZ : Nome da estação chamadora. No CB, “Esteja a ouvir” QSA : força de um sinal. Em CB Santiago. Classificação de 1 a 9 QSB : As variações na intensidade do sinal. Desvanecimento. Classificação
de 1 a 5 QSL : Reconhecimento. Cartão confirmando comunicação QSO : Pedido de comunicação. Em CB, também, a comunicação direta
entre duas ou mais estações QSP : Retransmissão através de estação ponte QSY : Passar a transmitir em outra frequência ou canal QTC : Mensagem a ser transmitida QTH : Localização geográfica da estação QTR : Hora atual QUT : Localização geográfica do acidente ou incidente
NOTA: O código Q é a fusão das duas definições, como pergunta e resposta,
é uma única definição aceite em CB.
Português
57
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia de 2 anos para peças e mão de obra no país de compra, contra qualquer defeito de fabricação reconhecido pelo nosso departamento técnico. O laboratório de SPV PRESIDENT reserva-se o direito de não aplicar a garantia em caso de dano que tenha sido causado por uma antena não distribuída pela marca PRESIDENT. Uma garantia estendida de 3 anos será aplicada para a compra simultânea de um aparelho e de uma antena da marca PRESIDENT, aumentando a garantia total de 5 anos. Para validar sua garantia, efetue a inscrição on-line no site PRESIDENT ELECTRONICS, prazo de 30 dias a partir da data da compra. Você também pode acessar a página de registro de garantia usando seu smartphone para ler (o aplicativo deve estar disponível) o código QR. Você receberá um e-mail de confirmação da inscrição de garantia. Recomendamos que você guarde uma cópia deste e-mail. Qualquer reparo sob garantia será sem carga e os custos de entrega de retorno serão suportados por PRESIDENT. A prova de compra deve imperativamente estar junta em caso do retorno de um produto a ser reparado. As datas da inscrição e da prova de compra devem corresponder. No caso em que a intervenção não é coberta pela garantia serão faturados as peças, a mão de obra e os custos de transporte. Nenhuma peça de reposição será enviada, pelo nosso departamento técnico, com base na garantia. Não prossiga com a instalação do dispositivo sem ler o manual do usuário. A garantia é válida somente no país de compra.
Esta garantia não cobre:
• Os danos provocados por acidentes tais como choques, quedas, incêndios ou embalagens defeituosas, negligência, ou manutenção inadequada.
• O desgaste normal de um produto (transistores de potência, microfones, luzes, fusíveis), o uso indevido (incluindo mas não se limitando à antena mal ajustada, SWR [relação de ondas estacionárias] excessiva ou muito grande, [superior a 2], inversão de polaridade, ligações erradas, sobretensão, etc.), a não observância das características de instalação e uso.
• A garantia não pode ser estendida devido à indisponibilidade do aparelho enquanto ele está sendo reparado pelo SPV PRESIDENT, nem por a troca de um ou mais componentes ou peças de
Português
reposição.
• Os reparos e/ou modificações feitas por terceiros sem a aprovação da empresa PRESIDENT.
www.president-electronics.us/warranty-registration
Se você observar falhas de funcionamento:
• Verifique a fonte de alimentação do aparelho e a qualidade do fusível.
• Verifique se a antena, o microfone estão corretamente conectados.
• Verifique se o nível do silenciador squelch está devidamente ajustado; a configuração progra mada é a correta.
• Verifique os fios dos vários conectores, tomadas de antena, microfone e fonte de alimentação.
• Em caso de um real mau funcionamento, consulte primeiro seu provedor. Ele decidirá que medidas devem ser tomadas. No caso de uma intervenção não coberta pela garantia ou fora do prazo, você ainda terá possi bilidade de fazer inspecionar ou reparar o seu aparelho. Uma estimativa será estabelecida antes de qualquer reparo. Você confiou na experiência e na qualidade da PRESIDENT e nós apreciamos isso. Para estar completamente satisfeito com a sua compra, por favor leia atentamente este manual.
no
A Direção Técnica
e
O Departamento de Qualidade
Registro de Garantia
-
-
58
CHANNEL FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES
TABELA DE FREQUÊNCIAS
WEATHER FREQUENCY TABLE
TABLA DE FRECUENCIAS METEOROLÓGICAS
TABLEAU DES FRÉQUENCES MÉTÉO
TABELA DE FREQUÊNCIAS METEOROLÓGICAS
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Channel Frequency Nº du canal Fréquences Nº du canal Fréquences Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
Channel Frequency Nº Canal Frecuencia Nº du canal Fréquences Nº Canal Frequência
1 162,550 MHz 2 162,400 MHz 3 162,475 MHz 4 162,425 MHz 5 162,450 MHz 6 162,500 MHz 7 162,525 MHz
59
6-PIN MICROPHONE PLUG • CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
PRISE MICRO À 6 BROCHES • TOMADA MICROFONE 6 PINOS
1 Modulation Modulación Modulation Modulação 2 RX RX RX RX 3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN 4 _ _ _ _ 5 Ground Masa Masse Terra 6 Power Supply Alimentación Alimentation Alimentação
60
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters)
ENGLISH:
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communi­cation.
FRANÇAIS :
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioé­lectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
IC RSS-GEN, Sec 7.1.2 Warning Statement - (Required for Transmitters w/ detachable antennas)
ENGLISH:
This radio transmitter has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum per­missible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
FRANÇAIS :
Le présent émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antennes non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
RF Exposure Warning Statements
ENGLISH:
The antenna used for this radio must be properly installed and maintained and must provide a separation distance of at least 53 cm (21 Inches) from all persons and must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. Never transmit if
any person is closer than the specied distance to the antenna.
Note that PRESIDENT does not specify or supply any antenna with this transceiver. While a 0 dBi gain antenna is normal for a typical installation, the above limit applies to any antenna with up to 3 dBi gain.
61
FRANÇAIS :
L’antenne utilisée pour cette radio doit être correctement installée et entretenue. Elle doit respecter une distance minimum de 53 cm (21 pouces) de l’utilisateur et ne doit pas être installée à proximité ou utilisée conjointement avec tout autre antenne ou émetteur. N’uti-
lisez pas votre radio si vous ne respectez pas la distance spéciée.
Note: PRESIDENT ne recommande ni ne fournit aucune antenne avec cet émetteur-récepteur. Alors qu’un gain d’antenne de 0 dBi est normal pour une installation traditionnelle, la limite mentionnée ci-dessus s’applique à n’importe quelle antenne avec un gain maximal de 3 dBi.
IC RSS-GEN, Sec 8.4 / RSP-100, Sec 8.4
ENGLISH:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired opera­tion of the device.
FRANÇAIS :
Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploi­tation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
FCC §15.19(a)(3) Labeling Requirements
ENGLISH:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired oper­ation.
FRANÇAIS :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interfé­rences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
62
FCC 47 CFR §15.21 Statement
ENGLISH:
Changes or modications not expressly approved by President Electronics USA could void your authority to operate the equipment.
FRANÇAIS :
Les changements ou modications non expressément approuvés par President Electronics USA peuvent annuler votre droit d’utiliser
l’équipement.
FCC 47 CFR §15.105 Statement
ENGLISH: Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FRANÇAIS : Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la
partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connectez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
USA
ESP
FR BR
HEAD OFFICE/SIÈGE SOCIAL: USA - 1007 Collier Center Way, Naples, Florida 34110 Web: http://www.president-electronics.us • Phone: +1 239.302.3100 Email: info@president-electronics.us PRINTED IN P.R.C.
2169/01-22 v1.01
Loading...