PRESIDENT REDDY Owner's Manual

Manuel d’utilisation / Manual del usuario Owner’s manual / Instrukcja obsługi
Votre PRESIDENT JOHNNY III ASC en un coup d’œil Un vistazo a vuestro PRESIDENT JOHNNY III ASC
Twój PRESIDENT JOHNNY III ASC
Your PRESIDENT JOHNNY III ASC at a glance
SOMMAIRE
SUMARIO
INSTALACIÓN 17 UTILIZACIÓN 19 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 23 GUÍA DE PROBLEMAS 23 COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 23 LÉXICO 24 GARANTÍA 26 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 29 TABLAS DE FRECUENCIAS 51 ~ 52 NORMAS EUROPEAS 53
SUMMARY
INSTALLATION 31 HOW TO USE YOUR CB 33 TECHNICAL CHARACTERISTICS 36 TROUBLE SHOOTING 37 HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE 37 GLOSSARY 37 CERTIFICATE OF CONFORMITY 39 FREQUENCY TABLES 51 ~ 52 EUROPEAN NORMS 53
SPIS TREŚCI
INSTALOWANIE 41 UŻYTKOWANIE RADIOTELEFONU 43 DANE TECHNICZNE 47 INSTRUKCJA POSTĘPOWANIA W PRZYPADKU PROBLEMÓW Z RADIEM 47 JAK NADAWAĆ I ODBIERAĆ INFORMACJE
47
SŁOWNIK 48 ZOBOWIĄZANIA GWARANTA 48 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 50 TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI 51 ~ 52 NORMY EUROPEJSKIE 53
Français
Polski
Español
English
3
Français
APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir fonction “F” page 8 et tableau des Normes Européennes page 53.
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir branché l’antenne (connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de détruire l’amplifi cateur de puissance, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
4
Français
SCHÉMA GÉNÉRAL
DE MONTAGE
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous fait accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT JOHNNY III ASC est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser votre CB PRESIDENT JOHNNY III ASC.
A) INSTALLATION
1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de
votre poste mobile.
b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c) Prévoyez le passage et la protection des différents câbles, (alimentation, antenne,
accessoires...) afi n qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du véhicule.
d) Utilisez pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, fi xez-le solidement à
l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm). Prenez garde de ne pas endommager le système électrique du véhicule lors du perçage du tableau de bord.
e) Lors du montage, n’oubliez pas d’insérer les rondelles de caoutchouc (3) entre le
poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur» et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisissez un emplacement pour le support du micro et prévoyez le passage de son
cordon.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y adjoindre un haut­parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXT.SP situé sur la face arrière de l’appareil : D). Renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage sur votre appareil.
5
Français
LOBE DE RAYONNEMENT
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
a) Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix.
b) Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et de la lunette arrière.
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrent une plage d’utilisation beaucoup plus large et permettent de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS) .
- Pour une antenne à fi xation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent contact antenne/plan de masse ; pour cela, grattez légèrement la tôle au niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, prenez garde de ne pas le pincer ou l’écraser (risque de rupture ou de court-circuit).
- Branchez l’antenne (B).
c) Antenne fixe
- Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maxi­mum. En cas de fi xation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner au­près d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil de la gamme.
3) CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT JOHNNY III ASC est muni d’une protection contre les inversions de
polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifi ez vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts (A). À
l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifi ant que la borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis. Dans le cas contraire, consultez votre revendeur.
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une installation
électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées cordon
d’alimentation non raccordé au poste :
a) Assurez-vous que l’alimentation soit bien de 12 Volts. b) Repérez les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge, - = noir). Dans le cas où il
serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utilisez un câble de section équivalente ou supérieure.
c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous conseillons
donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branche­ment sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de signaux parasites).
d) Branchez le fi l rouge (+) à la
borne positive de la batterie et le fi l noir (-) à la borne négative de la batterie.
e) Branchez le cordon d’alimenta-
tion au poste.
6
Français
ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible d’origine (2 A) par un modèle d’une valeur
différente !
4) OPÉRATIONS DE BASE À EFFECTUER AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur la pédale du micro)
a) Branchez le micro, b) Vérifi ez le branchement de l’antenne, c) Mise en marche de l’appareil : tournez le bouton de volume (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic”.
d) Tournez le bouton SQUELCH (2) au minimum (position M). e) Réglez le bouton VOLUME à un niveau convenable. f) Amenez le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur de canaux (5).
5) RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de
l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
* Réglage avec TOS-mètre externe (type TOS-1 PRESIDENT) : a) Branchement du Tos-mètre :
- branchez le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utilisez pour cela un câble de 40 cm maximum type CA-2C PRESIDENT).
b) Réglage du Tos :
- amenez le poste sur le canal 20,
- positionnez le commutateur du Tos-mètre en position CAL (calibrage),
- appuyez sur la pédale du micro pour passer en émission,
- amenez l’aiguille sur l’index W à l’aide du bouton de calibrage,
- basculez le commutateur en position SWR (lecture de la valeur du TOS). La valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire, rajustez votre
antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable),
- il est nécessaire de recalibrer le Tos-mètre, entre chaque opération de réglage de l’antenne.
Remarque : Afi n d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion
entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de câble inférieure à 3m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B) UTILISATION
1) MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a) Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une montre. b) Pour augmenter le volume sonore, continuer à tour ner ce bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en l’absence
de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le confort d’écoute.
a) ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT Tourner le bouton du squelch (2) dans le sens contraire ds aiguilles d’une montre
en position ASC. «ASC» apparaît sur l’affi cheur. Aucun réglage manuel répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du squelch redevient manuel. «ASC» disparaît de l’affi cheur.
7
Français
b) SQUELCH MANUEL
Tourner le bouton du squelch dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au point
exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec précision, car mis en position maximum dans le sens des aiguilles d’une montre, seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
3) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions :
Le BARGRAPH visualise le niveau de réception et le niveau de puissance émise.
4) RF GAIN
Réglage de la sensibilité en réception. Position maximum dans le cas de réception
de communication longue distance. Vous pouvez diminuer le RF GAIN, pour éviter des distorsions, lorsque l’interlocuteur est proche.
Réduisez le Gain en réception dans le cas d’une communication rapprochée avec
un correspondant non équipé d’un RF POWER.
La position normale de cette fonction se situe au maximum dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5) SÉLECTEUR DE CANAUX : Rotateur en façade
Ce bouton permet de monter ou de descendre d’un canal. Un “Beep” sonore est
émis à chaque changement de canal si la fonction KEY BP est activée («BP» est affi ché). Voir fonction KEY BP.
6) F ~ KEY BP F - SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
(confi guration : E; d; EU; PL). Les bandes de fréquences doivent être choisies selon le pays ou vous utilisez votre
appareil. N’utilisez en aucun cas une confi guration différente. Certains pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir les tableaux des confi gurations/ bande de fréquences pages 53.
Procédure : - éteindre l’appareil. Maintenir appuyée la touche F et rallumer l’appareil.
et la lettre correspondant à la confi guration clignotent.
- Pour changer de confi guration, utiliser le rotateur de canaux en face avant.
- Quand la confi guration est choisie, appuyez 1 seconde sur la touche F.
et la
lettre correspondant à la confi guration s’affi chent en continu, un “beep” est émis.
À ce stade, confi rmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau l’appareil. Voir tableaux page 53.
KEY BP Beep sonore au changement de canal, touches etc. (pression longue)
Activer la fonction KEY BP en appuyant sur la douche KEY BP pendant 1 seconde.
Un “beep” est émis et l’icône «BP» s’affi che. Désactiver la fonction en appuyant sur la touche KEY BP. L’icône «BP» disparaît.
7) VOX ~ VOX SET VOX (pression brève)
La fonction VOX permet d’émettre en parlant dans le micro d’origine (ou dans le
micro vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT. L’utilisation d’un micro vox optionnel connecté à l’arrière de l’appareil (C) désactive le micro d’origine.
Appuyez brièvement sur la touche VOX pour activer la fonction VOX. Un “beep” est
émis, l’icône «VOX» apparaît dans l’affi cheur. Une nouvelle pression sur la touche
VOX désactive la fonction. Un double “beep” est émis l’icône «VOX» disparaît.
8
Français
VOX SET (pression longue)
Appuyer pendant une seconde sur la touche VOX pour activer la fonction Ajustement
du Vox. T rois réglages sont possibles : Sensibilité
/ Niveau Anti-Vox / Temporisation
. Appuyez brièvement sur la touche VOX pour passer au réglage suivant (en boucle
/ / ). L’affi cheur indique le type de réglage suivi de son niveau.
- Sensibilité «
» : permet de régler la sensibilité du micro (d’origine ou optionnel vox) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas) à l’aide du rotateur de canaux. correspond à la Sensibilité (Sensitivi­tyLevel).
- Anti-Vox «
» : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants. Niveau réglable de 0 (Off) à 9 (bas niveau) à l’aide du rotateur de canaux. correspond à l’Anti-Vox (Anti-Vox Level).
- Temporisation « » : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission en rajou- tant un délai à la fi n de parole . Niveau réglable de 1 (délai court) à 9 (délai long) à l’aide du rotateur de canaux. correspond la temporisation (Delay time).
Une fois les réglages effectués, appuyez pendant 1 seconde sur la touche VOX pour
sortir du mode Ajustement du Vox.
8) HI-CUT
Élimination des parasites haute fréquence. À utiliser en fonction des conditions de
réception. Une pression brève active le fi ltre HI-CUT et «HIC» apparaît dans l’affi cheur. Une nouvelle pression désactive la fonction et «HIC» disparaît.
FILTRE ANL (Automatic Noise Limiter)
L’appareil est équipé d’un fi ltre automatique qui réduit les bruits de fond et certains
parasites en réception AM.
9) ROGER ~ SCAN ROGER
(pression brève)
L’icone «
» apparaît dans l’affi cheur lorque la fonction est activée. Le Roger Beep émet un beep lorsqu’on relâche la pédale du micro pour laisser la parole à son correspondant. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fi ni de parler afi n de prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a été remplacé par un beep signifi catif, d’où son nom “Roger Beep”.
Remarque : Le Roger Beep est également entendu dans le haut-parleur si la fonction
KEY BP est activée.Si la fonction KEY BP n’est pas activée, seul le correspondant peut entendre le Roger Beep.
SCAN (pression longue)
Balayage des canaux : Permet d’activer la fonction SCAN (balayage des canaux)
dans un ordre croissant. «SCN» s’affi che. Le balayage s’arrête dès qu’un canal est actif. Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fi n de l’émission si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre aussi dans un ordre croissant en tournant le rotateur vers la droite, ou dans un ordre décroissant en tournant le rotateur vers la gauche .
Une nouvelle pression longue sur SCAN désactive la fonction SCAN.
10) STORE ~ MEM STORE
(pression longue)
Permet de mémoriser un canal prioritaire avec les paramètres suivants : ANL ; HI-CUT. Pour mémoriser : Sélectionner le canal à mémoriser.
- appuyer pendant 1 seconde sur MEM, «MEM» s’affi che. Si la fonction KEY BP est active, un “beep” long confi rme la mise en mémoire du canal.
9
Français
Pour effacer la mémoire :
- éteindre l’appareil.
- maintenir enfoncée ta touche MEM et allumer l’appareil.
- la mémoire est effacée.
MEM (pression courte)
Pour rappeler la mémoire :
- appuyer brièvement sur MEM, «MEM» s’affi che. Si la fonction KEY BP est active, un “beep” court est emis. Le canal mémorisé est actif.
11) LOCK
Permet de bloquer toutes les touches de la face avant ainsi que le rotateur. Un
signal sonore d’erreur est emis quand une touche est utilisée alors que la fonction LOCK est activée. Une pression brève sur LOCK active/désactive la fonction LOCK.
L’icône
s’affi che quand la fonction est active.
L’émission (micro ou vox) et la réception restent opérationnelles).
12) PRISE MICRO 6 BROCHES
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration à bord de
votre véhicule. Voir schéma de branchement en page 52.
13) PÉDALE D’ÉMISSION DU MICRO PTT
Bouton d’émission, appuyer pour parler, s’affi che, et relâcher pour recevoir un
message.
A) ALIMENTATION (13,2 V) B) PRISE D’ANTENNE (SO-239) C) PRISE POUR MICRO VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm) D) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERIEUR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
C) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
- Canaux : 40
- Modes de modulation : AM
- Gamme de fréquence : de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne : 50 ohms
- Tension d’alimentation : 13.2 V
- Dimensions (en mm) : 125 (L) x 150 (P) x 45(H)
- Poids : ~ 0,7 kg
- Accessoires inclus : 1 microphone Electret et son support, 1 berceau, vis de fi xation
- Filtre : ANL (Automatic Noise Limiter) intégré
2) ÉMISSION
- Tolérance de fréquence : +/- 200 Hz
- Puissance porteuse : 1 W AM
- Émissions parasites : inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Puissance émise dans le canal adj. : inférieure à 20 µW
- Sensibilité du microphone : 7 mV
- Consommation : 1,7 A (avec modulation)
- Distorsion maxi. du signal modulé : 1,8 %
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm
- Réponse en fréquence : 300 Hz à 3 kHz
- Sélectivité du canal adj. : 60 dB
- Puissance audio maxi : 2 W
- Sensibilité du squelch : mini 0.2 µV - 120 dBm maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réj. fréq. image : 60 dB
- Taux de réjection fréq. interméd. : 70 dB
- Consommation : 300 mA nominal / 750 mA max
10
Français
D) GUIDE DE DÉPANNAGE
1) VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifi ez que :
- l’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
- le micro soit bien branché.
- la confi guration programmée soit la bonne (voir tableau page 53).
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
Vérifi ez que :
- le bouton RF GAIN (4) soit au maximum.
- le niveau du squelch soit correctement réglé.
- la confi guration programmée soit la bonne (voir tableau page 53).
- le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
- le micro soit branché.
- l’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
3) VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
Vérifi ez :
- votre alimentation.
- qu’il n’y ait pas d’inversion des fi ls au niveau de votre branchement.
- l’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en situation
de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27). V ous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message «Atten-
tion stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifi er la clarté et la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et clair la station».
Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où vous utilisez un canal
d’appel (19, 27), et que la communication est établie avec votre interlocuteur , il est d’usage de choisir un autre canal disponible afi n de ne pas encombrer le canal d’appel.
F) GLOSSAIRE
Au fi l de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier
employé par certains cibistes. Afi n de vous aider à mieux le comprendre, vous trou­verez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrott M Mike T Tango G Golf N November U Uniform
11
Français
LANGAGE TECHNIQUE
AM : Amplitude Modulation (modulation d’amplitude) BLU : Bande latérale unique BF : Basse fréquence CB : Citizen Band (canaux banalisés) CH : Channel (canal) CQ : Appel général CW : Continuous waves (morse) DX : Liaison longue distance DW : Dual watch (double veille) FM : Frequency modulation (modulation de fréquence) GMT : Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich) GP : Ground plane (antenne verticale) HF : High Frequency (haute fréquence) LSB : Low Side Band (bande latérale inférieure) RX : Receiver (récepteur) SSB : Single Side Band (Bande latérale unique) SWR : Standing Waves Ratio SWL : Short waves listening (écoute en ondes courtes) SW : Short waves (ondes courtes) TOS : Taux d’ondes stationnaires TX : Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB. Indique aussi l’émission. UHF : Ultra-haute fréquence USB : Up Side Band (bande latérale supérieure) VHF : Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA : Amplifi cateur linéaire BAC : Poste CB
BASE : Station de base BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre CANNE À PÊCHE : antenne CHEERIO BY : Au revoir CITY NUMBER : Code postal COPIER : Écouter, capter, recevoir FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée FB : Fine business (bon, excellent) INFERIEURS : Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés (interdits en France) MAYDAY : Appel de détresse MIKE : Micro MOBILE : Station mobile NÉGATIF : Non OM : Opérateur radio SUCETTE : Micro SUPÉRIEURS : Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés (interdits en France) TANTE VICTORINE : Télévision TONTON : Amplifi cateur de puissance TPH : Téléphone TVI : Interférences TV VISU : Se voir VX : Vieux copains WHISKY : Watts WX : Le temps XYL : L’épouse de l’opérateur YL : Opératrice radio 51 : Poignée de mains 73 : Amitiés 88 : Grosses bises
12
99 : Dégager la fréquence 144 : Polarisation horizontale, aller se coucher 318 : Pipi 600 ohms : le téléphone 813 : Gastro liquide (apéritif)
CODE «Q»
QRA : Emplacement de la station QRA Familial : Domicile de la station QRA PRO : Lieu de travail QRB : Distance entre 2 stations QRD : Direction QRE : Heure d’arrivée prévue QRG : Fréquence QRH : Fréquence instable QRI : Tonalité d’émission QRJ : Me recevez-vous bien ? QRK : Force des signaux (R1 à R5) QRL : Je suis occupé QRM : Parasites, brouillage QRM DX : Parasites lointains QRM 22 : Police QRN : Brouillage atmosphérique (orages) QRO : Fort, très bien, sympa QRP : Faible, petit QRPP : Petit garçon QRPPette : Petite lle QRQ : Transmettez plus vite QRR : Nom de la station QRRR : Appel de détresse QRS : Transmettez plus lentement
QRT : Cessez les émissions QRU : Plus rien à dire QRV : Je suis prêt QRW : Avisez que j’appelle QRX : Restez en écoute un instant QRZ : Indicatif de la station : par qui suis-je appelé? QSA : Force de signal (S1 à S9) QSB : Fading, variation QSJ : Prix, argent, valeur QSK : Dois-je continuer la transmission ? QSL : Carte de confi rmation de contact QSO : Contact radio QSP : Transmettre à... QSX : Voulez-vous écouter sur... QSY : Dégagement de fréquence QTH : Position de station QTR : Heure locale
CANAUX D’APPEL
27 AM : appel général en zone urbaine 19 AM : Routiers 9 AM : Appel d’urgence
Français
13
Ce poste est garanti 5 ANS pièces et main d’oeuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice. * Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’ achat. * Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée. * Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris en charge
par notre Société.
* Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer. * Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder. * Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions. * Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La garantie est
valable dans le pays d’achat.
Ne sont pas couverts :
* Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant. * Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise utilisation
( antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions, surtension, etc...)
* La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un changement
d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
* Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications effectuées
par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
* Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible. * Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone... * Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position maxi, squelch
au minimum, commutateur PA/CB, etc...
* En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront facturés. * Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste, donnez la au
nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
* En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera de la
conduite à tenir.
* Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous oeuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ................................................................................................................
Type : radio CB JOHNNY III ASC
N° de série : ..................................................................................................................
VOLET À CONSERVERCONDITION GÉNÉRALES DE GARANTIE
14
QUESTIONNAIRE CB CONFIDENTIELVOLET À RENVOYER SOUS ENVELOPPE
Nom ...........................................................................................Prénom.....................................................................
Adresse .......................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
Ville .....................................................................Code postal ......................................Tel .........................................
Depuis quand faîtes-vous de la CB ? ..........................................................................................................................
Qu’aviez-vous comme poste auparavant ? .................................................................................................................
Quelle marque d’antenne utilisez-vous ? ....................................................................................................................
Quelles sont les raisons de votre achat ?
Info route Sécurité Convivialité Technique Assistance-radio Autres
Allez-vous l’installer en xe ou en mobile Sur quel type de véhicule allez-vous l’installer ?
Auto Véhicule utilitaire Poids lourd
Etes-vous affilié à une fédération ? ...............................................ou à un Club ? ......................................................
Quels magazines de CB lisez-vous ? ..........................................................................................................................
Avez-vous d’autres lectures ? .....................................................................................................................................
Quels sont vos loisirs ? ................................................................................................................................................
Quelle est votre tranche d’âge ?
- de 20 20/30 30/40 40/50 50/60 + de 60
Quelle est votre profession ?
sans profession employé ouvrier chauffeur agriculteur étudiant cadre prof. libérale
SERVICE DES GARANTIES
Route de SETE - BP 100
34540 BALARUC - FRANCE
Date d’achat : ................................................................................................................
Type : radio CB JOHNNY III ASC
N° de série : ..................................................................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
15
Español
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilizacíon tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector «B» situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplifi cador de potencia, no cubierto por la garantía.
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunica­ciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p.54.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 20 y la tabla de Nor­mas Europeas en la pág. 53.
16
Español
ESQUEMA GENERAL
DE MONTAJE
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT JOHNNY III ASC representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT JOHNNY III ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de
su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fi n de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólidamente
con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3)
entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior puede
ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: D). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.
17
Español
LOBULO DE RADIACIÓN
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superfi cie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE LA ROE).
- Para una antena de fi jación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fi ja­ción sobre un poste, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT JOHNNY III ASC está provista de una protección contra las inversiones
de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifi que las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios
(A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verifi cando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de
alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios. b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea
necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues, que
conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la autorradio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos casos, favo­recer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimenta-
ción a la estación.
18
Español
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un modelo de un valor
diferente!
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA
PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro, b) Verifi que la conexión de la antena, c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen (1) en el sentido de las
agujas del reloj hasta oír un «clic».
d) Gire el botón SQUELCH (2) al mínimo (posición M). e) Ajuste el botón VOLUMEN a un nivel conveniente. f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda del conmutador rotativo de canales (5).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de
la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe realizarse en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- posicione la estación hacia el canal 20,
- sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición CAL (calibración),
- apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener
un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena.
Observación: Con el fi n de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de
conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) FUNCIONAMIENTO/DETENCIÓN - VOLUMEN
a) Para encender su estación, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj. b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de las
agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de co-
municación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la comodidad de escucha.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en posición
ASC. En el visualizador aparece «ASC». Cuando ASC está activo, no puede hacerse ningún ajuste manual repetitivo ni optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha. Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. «ASC» desaparece del visualizador.
19
Español
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto
en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
3) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.
El gráfi co de barras indica el nivel de recepción y la potencia emitida.
4) RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de recepción
de comunicación de larga distancia. Usted puede reducir la RF GAIN, para evitar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la Ganancia en recepción en caso de una comunicación cercana con
un interlocutor no equipado con un RF POWER.
La posición nor mal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las agujas
del reloj.
5) SELECTOR DE CANALES: Conmutador Rotativo
La rotación de este botón le permite seleccionar el canal de emisión o recepción.
Se emite un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función KEY BP está activada (aparece «BP» en el visualizador). Véase función KEY BP.
6) F ~ KEY BP F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA
(confi guración: E; d; EU; PL). Las bandas de frecuencia deben escogerse según el país donde se utiliza el aparato.
Nunca utilice una confi guración diferente. Ciertos países necesitan una licencia de uso. Véanse las tablas de las confi guraciones / banda de frecuencias de la página
53.
Procedimiento: - apague el aparato. Mantenga apretado el botón F y vuelva a
encender el aparato.
y la letra que corresponde a la confi guración pestañearán.
- Para cambiar de confi guración, utilice el conmutador rotativo de canales.
- Cuando se elija la confi guración, apriete 1 segundo el botón F.
y la letra que corresponde a la confi guración se muestran de forma continua, se emite un «Beep». En esta fase, confi rme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el aparato.
Véanse las tablas de la página 53.
KEY BP Beep sonoro al cambio de canal, botones etc (presión larga).
Activar la función BEEP, apretando 1 segundo el botón KEY BP. Se muestra el icono
«BP». Desactivar la función, apretando el botón KEY BP. El icono «BP» desaparece.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario.
20
Español
7) VOX ~ VOX SET VOX
(presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox
opcional) sin apretar la palanca PTT. La utilización de un micro vox opcional conec­tado detrás del aparato (C) desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en el vi-
sualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva la función. El icono «VOX» desaparece.
VOX SET (presión larga)
Pulse durante un segundo el botón VOX para activar la función Ajuste del Vox. Hay
tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox / Temporización . Apriete bre­vemente el botón VOX para pasar al siguiente ajuste (en bucle / / ). El visualizador indica el tipo de ajuste seguido de su nivel.
- Sensibilidad « »: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen u opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales. corresponde a la Sensibilidad (Sensitivity Level).
- Anti-Vox «
»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel
regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales.
corresponde al Anti-Vox (Anti-Vox level).
- Temporización « »: permite evitar el corte «brusco» de la transmisión añadiendo un tiempo al fi nal de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo) con ayuda del conmutador rotativo de canales. corresponde a la temporización (Delay Time).
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX para salir
del modo Ajuste del Vox.
8) HI-CUT
Eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de las con-
diciones de recepción. Una presión breve activa el fi ltro HI-CUT y aparece «HIC» en el visualizador. Una nueva presión desactiva la función y «HIC» desaparece.
FILTRO ANL (Automatic Noise Limiter)
El aparato está equipado de un fi ltro automático que reduce los ruidos y algunos
parasitos en recepción AM.
9) ROGER ~ SCAN ROGER (presión breve)
Aparece el icono «
» en el visualizador cuando se activa la función. El Roger
Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la palabra
a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” signifi cativo, de ahí su nombre “Roger Beep”.
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función KEY BP
está activada. Si la función KEY BP no está activada, sólo el interlocutor puede escuchar el Roger Beep.
SCAN (presión larga)
Barrido de los canales: Permite activar la función SCAN (barrido de los canales) en
orden creciente. Se muestra «SCN». El barrido se para tan pronto como un canal esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente 3 segundos después del fi n de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el conmutador
rotativo hacia la derecha, o en un orden decreciente girando hacia la izquierda.
21
Español
Una nueva presión larga en SCAN desactiva la función SCAN.
10) STORE ~ MEM STORE
(presión larga)
Puede memorizarse 1canal prioritario con los siguientes parámetros: ANL; HI-CUT. Para memorizar: Seleccionar el canal a memorizar
- Apriete brevemente MEM, «MEM» aparece en el vizualisador. Si la función KEY BP está activada, un beep largo confi rma la memorización.
Para borrar una memoria:
- Apague el aparato.
- Mantenga apretado el botón MEM y encienda el aparato.
- La memoria seleccionada se borra.
MEM (presión breve)
Para recuperar una memoria:
- Apriete brevemente MEM, «MEM»aparece en el vizualisador. Si la función KEY BP está activada, un beep es emitido. El canal memorizado está activo.
11) LOCK
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal y el conmutador rotativo. El aparato emite una señal sonora indicando un error si se utiliza una tecla mientras
la función LOCK está activa.
Presionando brevemente la tecla LOCK podrá activar/desactivar la función LOCK.
Cuando la función está activa aparece en el vizualisador.
La emisión (micrófono o vox) y la recepción quedan operacionales.
12) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del vehículo.
Véase esquema de conexión en la página 52.
13) PTT
Palanca de emisión, apriete para hablar, se muestra , y suelte para recibir un
mensaje.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V) B) ANTENA (SO-239) C) MICROFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm) D) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
22
Español
C) CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 125 (L) x 150 (P) x 45(A)
- Peso : ~ 0,7kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret y su soporte
1 soporte de montaje, tornillos
- Filtro : ANL (Eliminador de ruidos analógico)
Integrado y conectado en permanencia
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia : +/- 200 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 7 mV
- Consumo : 1,7 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 µV - 113 dBm
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 2 W
- Sensibilidad silenciador (squelch) : mini 0,2 µV - 120 dBm / máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 300 mA nominal / 750 mA máx.
D) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD
- la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- el micro esté bien conectado.
- la confi guración programada sea la correta (véase la tabla de la página 53).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD
Verifi que que:
- el botón RF GAIN (4) esté al máximo,
- el nivel del squelch esté correctamente ajustado,
- la confi guración programada sea la correta(véase la tabla de la página 53),
- el botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente,
- el micro esté conectado,
- la antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada,
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verifi car el alimentador.
- Verifi car que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verifi car el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leido las instrucciones de uso, asegure se que su emisora esté lista
para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
23
Español
Puede entonces apretar sobre la palanca de su microfono, y lanzar el mensaje «atención
estaciones, ensayo de emisora», lo que permite verifi car la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: «fuerte y claro la estación».
Suelte la palanca y espere una contestacion. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27),
y la comunicación se establece, es preciso elejir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado
por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el codigo «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evi­dente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los afi cionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrott M Mike T Tango G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplifi cador lineal ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación BARBAS : Interferencias de canales próximos BARRA MOVIL : Estación de movimiento BASE : Estación ja BIGOTADA : Reunión de afi cionados BREAK : Solicitar transmisión o entrada BREAKER : El que interrumpe CAJA TONTA : Televisión CHICHARRA : Amplifi cador lineal CORTINERO : Radioescucha CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB DOS METROS HORIZONTALES : La cama ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB ESPIRAS : Edad FOTOCOPIA : Hermano/hermana FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil LABORO : Trabajo, ocupación LADRILLO : Emisora de 27 MHz LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono MODULAR : Hablar emitiendo O.K. : Conforme, de acuerdo OKAPA : Conforme P.A. : Megafonia PASTILLA : Micrófono P.O. BOX : Apartado de Correos PRIMERISIMOS : Padres PUNTITO : Lugar de reunión PUNTOS VERDES : Guardia Civil E. : Recibido RX : Receptor
24
SAXO : Marido, novia SECRETARIA : Amplifi cador lineal TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión TRASMATA : Radioescucha TX : Transmisor VERTICAL : Encontrarse en persona VIA BAJA : Teléfono VITAMINARSE : Comer, cenar WISKIES : Watios ZAPATILLA : Amplifi cador lineal 33 : Saludos amistosos 51 : Abrazos 55 : Mucho éxito 73 : Saludos 88 : Besos y cariños
CODIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones QRG : Frecuencia exacta QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3 QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado de 1 a 5 QRL : Estar ocupado, trabajando QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5 QRO : Aumentar la potencia del emisor QRP : Disminuir la potencia del emisor QRT : Cesar la emisión QRV : Estar preparado, dispuesto QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha» QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuha» QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9 QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5 QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confi rmando comunicación QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones QSP : Retransmisión a través de estación puente QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal QTC : Mensaje a transmitir QTH : Localización geográfi ca de la estación QTR : Hora exacta QUT : Localización geográfi ca de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos defi niciones, como pregunta y como respuesta, es una sola defi nición aceptada en CB.
Español
25
PARTE A CONSERVARCONDICIONES GENERALES DE GRANTÍA EN ESPAÑA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 5 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que acon­sejamos leer detenidamente, para así , observándolas, poder disfrutar de su cobertura. La garantía és valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• La prueba de compra ,factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe el aparato para su reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice prefe­rentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida , golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande(mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas , sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc..
• Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones , las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc..
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas , la mano de obra y los gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Nombre ..............................................................Apellidos.................................................................
...........................................................................................................................................................
Dirección ............................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
Ciudad ...........................................................Código postal ............................Tel ...........................
Fecha de compra: ....................................................................
Tipo: Radio CB JOHNNY III ASC
N° de Serie: .............................................................................
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud / 08908 L’HOSPITALET DE / LOBREGAT / BARCELONA
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra , aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así , contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
26
CUESTIONARIO CONFIDENCIALA REMITIR REPUESTA VIA CORREO
Nombre ...............................................................................................Apellidos .......................................................
..................................................................................................................................................................................
Dirección ...................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................
Ciudad .....................................................................Código postal ............................... Tel .....................................
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ? ......................................................................................................
¿ Qué emisora tenía antes ? ....................................................................................................................................
¿ Qué marca de antena utiliza ? ..............................................................................................................................
¿ Cuáles son las razones de su compra ?
Noticias de carretera Seguridad Convivialidad Técnica Asistencia-radio Otros
¿ Va a instalar su equipo en base o en móvil ? ¿ En qué tipo de vehículo lo va a instalar ?
Auto Vehículo prioritario Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ? ..........................................................o a un Club ? .......................................
¿ Qué revistas CB lee ? ...........................................................................................................................................
¿ Qué otras revistas suele leer ? ..............................................................................................................................
¿ Cuáles son sus aficiones ? ....................................................................................................................................
¿ Qué edad tiene Vd ?
- de 20 20/30 30/40 40/50 50/60 + de 60
¿ Cuál es su profesión ?
sin profesión empleado obrero camionero agricultor estudiante ejecutivo prof. liberal
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud 08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT BARCELONA
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
Fecha de compra: ...........................................................................................................
Tipo: Radio CB JOHNNY III ASC
N° de Serie: ....................................................................................................................
PRESIDENT ELECTRONICS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo con la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. T ambién se declara responsable de los datos de carácter personal que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad. Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a instancias del interesado.
27
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS,
Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc –
FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que
l’émetteur-récepteur de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : JOHNNY III
Fabriqué en PRC
est conforme aux exigences essentielles de la
Directive 1999/5/CE (Article 3) transposées à la
législation nationale, ainsi qu’aux Normes Euro-
péennes suivantes:
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc, le 15/06/2009
Jean-Gilbert MULLER
Directeur Général
Français
28
Español
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General
de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540
Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del
producto radioteléfono CB 27:
Marcae : PRESIDENT
Modelo : JOHNNY III
Fabricante : UNIDEN
Fabricado en PRC
al que se refi ere esta declaración, con las series especifi cas
de ensayos de radio recogidos en las normas:
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE,
del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de
1999, transpuesta mediante Real Decreto 1890/2000 de
20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad
eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de
8 de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad
electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto
444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002
de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones.
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 15/06/2009
Jean-Gilbert MULLER
29
English
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without fi rst having connected the antenna (connection «B» situated on the back panel of the equipment) or without having set the SWR (Standing Wave Ratio) ! Failure to do so may result in destruction of the power ampli­fi er, which is not covered by the guarantee.
The garantee of this transceiver is valid only in the country pf purchase.
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
See function “F” on page 34 and the Con­fi guration table on page 53.
30
English
MOUNTING
DIAGRAM
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESI­DENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your PRESIDENT JOHNNY III ASC is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this manual before installing and using your PRESIDENT JOHNNY III ASC.
A) INSTALLATION
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose the most appropriate setting from a simple and practical point
of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers. c) Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g. power,
antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere with the driving of the vehicle.
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2) provided
(drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s electrical system while drilling the dash board.
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as these
have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the microphone
cord must stretch to the driver without interfering with the controls of the vehicle.
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated on the back panel: D). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
31
English
OUTPUT RADIUS PATTERN
2) ANTENNA INSTALLATION
a) Choosing your antenna:
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will be able to help you with your choice of antenna.
b) Mobile antenna:
- Must be fi xed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface (ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna should be higher than this.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see § 5, Adjustment of SWR).
- For an antenna which must be fi xed by drilling, you will need a good contact be­tween the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or fl atten the coaxial cable (as this runs the risk of break down and/or short circuiting).
- Connect the antenna (B).
c) Fixed antenna:
- A fi xed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is fi xed to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum effi ciency to each CB radio within the range.
3) POWER CONNECTION
Your PRESIDENT JOHNNY III ASC is protected against an inversion of polarities. However ,
before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 volts (A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by making sure that the negative terminal of the battery is connected either to the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult your dealer.
WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation of 24
volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter (type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection steps should be carried out with the power cable disconnected from the set.
a) Check that the battery is of 12 volts. b) Locate the positive and negative ter minals of the battery (+ is red and - is black).
Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use the same or a superior type of cable.
c) It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise you to con-
nect the power cable directly to the battery (as the connection of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d) Connect the red wire (+) to the positive terminal of the battery and the black (-)
wire to the negative terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your
CB radio.
WARNING: Never replace the
original fuse (2 A) by one of a different value.
32
English
4) BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING YOUR
SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting and without using the «push-to-talk» switch on the microphone)
a) Connect the microphone b) Check the antenna connections c) Turn the set on by turning the volume knob (1) clockwise. d) Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position). e) Adjust the volume to a comfortable level. f) Go to channel 20 by using the rotary knob (5).
5) ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the fi rst time (and
whenever you re-position your antenna). The adjustment must be carried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with external SWR-meter (e.g. TOS-1 PRESIDENT)
a) To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C).
b) To adjust the SWR meter:
- Set the CB to channel 20.
- put the switch on the SWR-meter to position CAL (calibration).
- Press the «push-to-talk» switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to W by using the calibration key.
- Change the switch to position SWR (reading of the SWR level). The reading on the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of the antenna.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in cables used for connec-
tion between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length inferior to 3m.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1) ON/OFF – VOLUME
a) To turn the set on, turn the knob (1) clockwise. b) To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
Suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch
does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
a) ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity. Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position. «ASC» appears on the display. No
repetitive manual adjustment and a permanent improvement between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case the squelch adjustment becomes manual again. «ASC» disappears from the display.
b) MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob clockwise to the exact point where all background noise disappears.
This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
33
English
3) DISPLAY
It shows all functions:
The BARGRAPH shows the reception level and the output power level.
4) RF GAIN
Adjustment of the sensitivity during reception. For long distance communications
RF GAIN should be set to maximum. You can reduce the RF GAIN in order to avoid distortion when your correspondent is close by and when he has no RF POWER.
The normal setting of this function is on maximum (fully clockwise).
5) CHANNEL SELECTOR: Rotary Knob
This button allow increasing or decreasing a channel. A «beep» sounds each time
the channel changes if the KEY BP function is activated. See KEY BP function.
6) F ~ KEY BP F - FREQUENCY BAND SELECTION
(confi guration: E; d; EU; PL) The frequency bands have to be chosen according to the country of use. Don’t use
any other confi guration. Some countries need a user’s licence.
See the confi gurations/ frequency bands table at page 53.
Proceeding: switch off the transceiver. Keep the key F pressed and switch on again. and the letter corresponding to the confi guration are blinking.
- In order to change the confi guration, use the channel selector on the front panel.
- When the confi guration is selected, press 1 second on the F key.
and the letter corresponding to the confi guration are continuously displayed, a beep sounds. At this point, confi rm the selection by switching off the transceiver and then switching it on again.
See table page 53.
KEY BP Beep on changing the channel, keys etc... (long press)
Activate the KEY BP function by pressing 1 second the KEY BP key. A beep sounds
and «BP» is displayed. In order to disable the function, press during 1 second the KEY BP key. «BP» disappears.
7) VOX ~ VOX SET VOX
(short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in
the optional vox microphone) without pressing the PTT switch. The use of an optional vox mike connected to the rear panel of the transceiver (C) disables the original microphone.
Press shortly the VOX key in order to activate the VOX function. «VOX» appears on
the display. A new press on the VOX key disables the function «VOX» disappears.
VOX SET (long press)
Press during 1 second the VOX key in order to activate the functionVox adjustment.
Three adjustments are possible: Sensitivity / Anti-vox level / Vox delay time . Press shortly the VOX key in order to go to the following adjustment (looping , , ).
The display shows the type of adjustment followed by its level.
34
English
- Sensitivity : allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from 1 (high level) to 9 (low level) by rotating the channel knob. corresponds to the Sensitivity Level.
- Anti-Vox
: allows disabling the transmission generated by the surrounding noise. The level is adjustable from 0 (Off) to 9 (low level) by rotating the channel knob. corresponds to Anti-vox Level.
- Delay time
: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short delay) to 9 (long delay) by rotating the channel selector. corresponds to Delay Time.
Once the adjustments are done, press during 1 second the VOX key in order to quit
the Vox Adjustment mode.
8) HI-CUT
Eliminates high frequency interferences. Has to be used in accordance with the
reception conditions. A short press activates the HI-Cut fi lter and «HIC» appears on the display. A new press disables the function and «HIC» disappears.
ANL FILTER (Automatic Noise Limiter)
The transceiver is equipped with an automatic fi lter which reduces back ground
noises and some reception interferences in AM.
9) ROGER ~ SCAN ROGER
(short press)
The icon « » appears on the display when the function is active. The Roger Beep
sounds when the PTT switch of the microphone is released in order to let your cor­respondent speak. Historically as CB is a «simplex» communication mode, it is not possible to speak and to listen at the same time (as it is the case with a telephone). Once someone had fi nished talking, he said “Roger” in order to prevent his cor-
respondent that it was his turn to talk. The word “Roger” has been replaced by a signifi cant beep. There comes “Roger beep” from.
Note: the Roger beep also sounds in the loudspeaker if the KEY BP function is active.
If the KEY BP function is not active, only the correspondent can hear the Roger Beep.
SCAN (long press)
Channel research: Allows activating the SCAN function (research of the channels) in
an increasing way. «SCN» is displayed. The scanning stops as soon as there is a busy channel. The scanning automatically starts 3 seconds after the end of the transmission and no key is activated during 3 s. The scanning starts again in an increasing way by turning the rotary knob to the right, or in a decreasing way by turning the rotary knob to the left.
A new long press on SCAN disables the SCAN function.
10) STORE ~ MEM STORE
(long press)
Allows to memorize an emergency channel with following parameters: ANL; HI-CUT. To memorize: Select the channel to be memorized.
- press 1 second the MEM key; «MEM» appears in the display. If the KEY BP function is activated a long beep confi rms the saving.
To delete a memory:
- switch off the transceiver.
- keep the MEM key pressed and switch on the transceiver.
- the memory is deleted.
MEM (short press)
To recall a memory:
- press MEM shortly, «MEM» appears on the display. If the KEY BP function is activated a beep sounds. The memorized channel is actived.
35
English
11) LOCK
Allows to lock all the keys on the front panel and the rotary knob. An error beep
sounds when a key is used and the LOCK function is activated. A short press on LOCK activates/deactivates the LOCK function. appears on the display when the function is activated.
Transmission (mike or vox) and reception remain active.
12) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of
the equipment into the dashboard easier.
See cabling diagram page 52.
13) PTT
Transmission key, press to transmit a message, is displayed and release to listen
to an incoming communication.
A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V) B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239) C) JACK FOR OPTIONAL VOX MIKE (Ø 2.5 mm) D) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
C) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
- Channels : 40
- Modulation modes : AM
- Frequency ranges : from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance : 50 ohms
- Power supply : 13.2 V
- Dimensions (in mm) : 125 (L) x 150 (H) x 45 (D)
- Weight : ~ 0.7 kg
- Accessories supplied : Electret microphone with support,
mounting cradle, screws.
- Filter : ANL (Automatic Noise Limiter) built-in
2) TRANSMISSION
- Frequency allowance : +/- 200 Hz
- Carrier power : 1 W AM
- Transmission interference : inferior to 4 nW (- 54 dBm)
- Audio response : 300 Hz to 3 KHz
- Emitted power in the adj. channel : inferior to 20 µW
- Microphone sensitivity : 7 mV
- Drain : 1,7 A (with modulation)
- Modulated signal distortion : 1,8 %
3) RECEPTION
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad : 0.5 µV - 113 dBm
- Frequency response : 300 Hz to 3 kHz
- Adjacent channel selectivity : 60 dB
- Maximum audio power : 2 W
- Squelch sensitivity : minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate : 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate : 70 dB
- Drain : 300 mA nominal / 750 mA maximum
36
English
D) TROUBLE SHOOTING
1) YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the programmed confi guration is the correct one (see table page 53).
2) YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
- Check that RF GAIN (4) is on maximum.
- Check that the squelch level is properly adjusted.
- Check that the programmed confi guration is the correct one (see table page 53).
- Check that the volume is set to a comfortable listening level.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly adjusted.
3) YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready for use
(i.e. check that your antenna is connected). Choose your channel (19, 27). Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention stations,
transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of
your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication with
someone, it is common practice to choose another available channel so as not to block the calling channel.
F) GLOSSARY
Below you will fi nd some of the most frequently used CB radio expressions. Remem-
ber this is meant for fun and that you are by no means obliged to use them. In an emergency, you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrott M Mike T Tango G Golf N November U Uniform
TECHNICAL VOCABULARY
AM : Amplitude Modulation CB : Citizen’s Band CH : Channel CW : Continuous Wave DX : Long Distance Liaison DW : Dual Watch
37
FM : Frequency Modulation GMT : Greenwich Meantime HF : High Frequency LF : Low Frequency LSB : Lower Side Band RX : Receiver SSB : Single Side Band SWR : Standing Wave Ratio SWL : Short Wave Listening SW : Short Wave TX : CB Transceiver UHF : Ultra High Frequency USB : Upper Side Band VHF : Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising : Flashing lights of police car Back off : Slow down Basement : Channel 1 Base station : A CB set in fi xed location Bear : Policeman Bear bite : Speeding fi ne Bear cage : Police station Big slab : Motorway Big 10-4 : Absolutely Bleeding : Signal from an adjacent channel interfering with the
transmission Blocking the channel : Pressing the PTT switch without talking Blue boys : Police Break : Used to ask permission to join a conversation Breaker : A CBer wishing to join a channel
Clean and green : Clear of police Cleaner channel : Channel with less interference Coming in loud and proud : Good reception Doughnut : Tyre Down and gone : Turning CB off Down one : Go to a lower channel Do you copy? : Understand? DX : Long distance Eighty eights : Love and kisses Eye ball : CBers meeting together Good buddy : Fellow CBer Hammer : Accelerator Handle : CBer’s nickname Harvey wall banger : Dangerous driver How am I hitting you? : How are you receiving me? Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking Kojac with a kodak : Police radar Land line : Telephone Lunch box : CB set Man with a gun : Police radar Mayday : SOS Meat wagon : Ambulance Midnight shopper : Thief Modulation : Conversation Negative copy : No reply Over your shoulder : Right behind you Part your hair : Behave yourself - police ahead Pull your hammer back : Slow down Rat race : Congested traffi c Rubberbander : New CBer Sail boat fuel : Wind
English
38
Smokey dozing : Parked police car Smokey with a camera : Police radar Spaghetti bowl : Interchange Stinger : Antenna Turkey : Dumb CBer Up one : Go up one channel Wall to wall : All over/everywhere What am I putting to you? : Please give me an S-meter reading
CERTIFICATE OF CONFORMITY
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540
Balaruc – FRANCE, declare, on our own responsibility that the CB radio-communi-
cation transceiver
Brand : PRESIDENT
Model : JOHNNY III
Manufactured in PRC
is in conformity with the essential requirements of the Directive 1999/5/CE (Article
3) adapted to the national law, as well as with the following European Standards:
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12) EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc, the 2009-06-15
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
English
39
Polski
URZĄDZENIE SPEŁNIA WYMAGANE PRAWEM NORMY!
ZOBACZ FUNKCJA „F” NA STRONIE 44 ORAZ TABELĘ KONFIGURACJI NA STRONIE 53.
UWAGA!
ZANIM ZACZNIESZ UŻYTKOWAĆ RADIO, UWAŻAJ, ABY NIE NADAWAĆ BEZ PODŁĄCZONEJ ANTENY (PRZYŁĄCZE „B” NA TYLNEJ ŚCIANCE URZĄDZENIA), ANI BEZ SPRAWDZENIA SWR ANTENY (WSPÓŁCZYNNIK FALI STOJĄCEJ), W PRZECIWNYM RAZIE RYZYKUJESZ ZNISZCZENIEM WZMACNIACZA MOCY, CO NIE JEST OBJĘTE GWARANCJĄ.
40
Polski
WAŻNE
Możliwość korzystania z CB Radia bez pozwolenia i opłat za użytkowanie określa ustawa z dnia 16 lipca 2004r. Prawo Telekomunikacyjne poz. 1800 oraz Rozporządzenie Ministra Transpor­tu z dnia 3 lipca 2007r. poz. 972. W Polsce obowiązują identyczne normy jak w Hiszpanii, 4 W dla emisji AM i FM oraz do 12 W dla SSB. Aby nadawać i odbierać należy ustawić na wyświe- tlaczu zakupionego przez Państwa radiotelefonu pozycję „E”. W Polsce zwyczajowo przyjęta jest praca radiotelefonu z końcówką częstotliwości „0”. Aby skorzystać z tej możliwości należy przełączyć radio CB na wyświetlaczu na pozycję „PL”. W tej pozycji będziecie Państwo mogli porozumiewać się z ogółem użytkowników na terenie naszego kraju. Życzymy miłej podróży z „PRESIDENTEM”. Dziękujemy za wybór naszej marki.
GWARANCJA NA RADIOTELEFON JEST WAŻNA TYLKO W KRAJU ZAKUPU TOWARU.
WSTĘP
Witamy w świecie nowej generacji radiotelefonów CB. Nowa gama radiotelefonów PRESI­DENT daje możliwość dostępu do sprzętu CB o najwyższej jakości. Dzięki zastosowaniu naj­nowszej technologii, która gwarantuje wysoką jakość komunikacji, Twój President Johnny III ASC jest najtrafniejszym wyborem satysfakcjonującym najbardziej wymagających użytkowni- ków CB Radio. Aby właściwie wykorzystać jego możliwości prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi jeszcze przed zainstalowaniem i używaniem Twojego radiote­lefonu PRESIDENT JOHNNY III ASC.
A) INSTALOWANIE
1) WYBÓR USYTUOWANIA I MONTAŻ STACJI SAMOCHODOWEJ
a) Zaleca się montaż i dostrojenie stacji oraz anteny w profesjonalnym warsztacie. W celu wy-
konania montażu stacji należy znaleźć miejsce najbardziej dostosowane do prostego, prak-
tycznego i bezpiecznego użytkowania Twojej stacji przewoźnej.
b) Przed montażem sprawdź, czy położenie nie przeszkadza i nie zagraża kierowcy lub pasa-
żerom samochodu. Zabrania się montowania stacji w okolicy nóg pasażera bądź kierowcy,
jak również w sposób mogący doprowadzić do jej uwolnienia w chwili wypadku komunika­cyjnego.
c) Należy sprawdzić sposób przeprowadzenia i zabezpieczenia różnych kabli zasilania i złą-
czy akcesoriów, aby w żaden sposób nie przeszkadzały w prowadzeniu samochodu, ani nie powodowały innych niebezpiecznych sytuacji.
d) Do montażu należy użyć obejmy mocującej dostarczanej wraz z radiem. Należy ją przy-
twierdzić solidnie przy pomocy śrub dostarczonych z radiem (średnica otworu 3,2mm) na­leży przy tym uważać, aby w czasie wiercenia tablicy rozdzielczej, nie uszkodzić instalacji elektrycznej samochodu.
e) Pami
ętaj również o podłożeniu gumowych podkładek (3) pomiędzy CB radio, a uchwyt mon-
tażowy ponieważ absorbują one drgania oraz utrzymują radio w wybranej pozycji
f) Należy przewidzieć również miejsce na uchwyt mikrofonu. Jego usytuowanie nie może prze-
szkadzać w prowadzeniu pojazdu jak też odwracać uwagi kierowcy.
Uwaga: Twój radiotelefon posiada wejście mikrofonu na ściance przedniej i może być za-
budowany w tablicy rozdzielczej samochodu. W tym przypadku, zalecane jest przyłączenie zewnętrznego głośnika (przyłącze EXT.SP - D umieszczone na ściance tylnej urządzenia).
Przytwierdzenie obejmy
mocującej
41
- Anteny strojone fabrycznie stosuje się w miejscach z dobrą powierzchnią masy.
- Anteny do strojenia mają znacznie większy zakres zastosowania i pozwalają osiągnąć do-
bre wyniki nawet przy mniej korzystnym usytuowaniu anteny (patrz pkt. 5, Regulacja SWR)
- W przypadku anteny mocowanej w wywierconym otworze, konieczne jest uzyskanie dobre-
go kontaktu anteny z masą. W tym celu należy lekko oskrobać lakier z blachy w miejscu przylegania śruby i podkładki trójkątnej.
- Prowadząc kabel koncentryczny 50 Ω , należy uważać, aby go nie zacisnąć lub nie uszko­dzić (ryzyko zwarcia).
- Po spełnieniu w/w warunków, należy podłączyć antenę do wtyku (B).
c) Antena bazowa
- Musi być maksymalnie odsłonięta. W przypad­ku montowania na maszcie, maszt należy umo­cować odciągami.
Anteny i akcesoria President są tak skonstru-
owane, aby osiągały maksymalną sprawność przy współpracy z każdym radiotelefonem tej rmy.
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
President Johnny III ASC jest wyposażony w układ chroniący przed zmianą biegunowości.
Mimo to, przed włączeniem go sprawdź połączenia. Radio powinno być zasilane przez źró- dło prądu stałego o napięciu 12V. Aktualnie, większość samochodów osobowych i ciężaro- wych funkcjonuje z minusem na masie. Można się o tym upewnić sprawdzając czy zacisk „-” akumulatora jest podłączony do nadwozia. W przeciwnym przypadku, należy skonsulto­wać się ze sprzedawcą.
Uwaga: Samochody ciężarowe posiadają generalnie dwa akumulatory i instalację elektrycz-
ną 24V. Będzie więc konieczne włączenie w obwód elektryczny przetwornicy 24/12V (np. typ President CV 24/12). Wszystkie czynności podłączenia powinny być wykonane po odłącze- niu kabla zasilającego radiotelefon.
Polski
2) INSTALOWANIE ANTENY
a) Wybór anteny
- Im wyższa jest antena, tym większy jest jej zasięg. Zasięgnij opinii fachowego sprzedawcy. Więcej na stronie www.president.com.pl
b) Antena samochodowa
- Należy ją instalować w miejscu samochodu, gdzie jest największa powierzchnia metalicz­na (powierzchnia masy), unikając mocowania do szyby ochronnej i zewnętrznego lusterka wstecznego. Jeśli jakaś antena jest już wcześniej zamontowana, antena CB powinna być zainstalowana wyżej od niej.
- Istnieją dwa typy anten: anteny strojone fabrycznie i anteny do strojenia.
Charakterystyka promieniowania anteny w
zależności od miejsca montażu
42
Polski
a) Upewnij się, że zasilanie ma rzeczywiście napięcie 12V. b) Sprawdź, który zacisk akumulatora jest „+”, a który „-”
(+ czerwony, - czarny). W przypadku, gdy byłoby konieczne przedłużenie kabla zasilające-
go, użyj kabla o podobnym lub większym przekroju.
c) Konieczne jest podłączenie do „+” i „-”na stałe. Radzimy podłączyć przewód zasilający bez-
pośrednio do akumulatora (podłączenie do kabla radia samochodowego, albo do innych ele­mentów instalacji elektrycznej, może w wielu przypadkach powodować emisję sygnałów pa­sożytniczych).
d) Podłącz czerwony kabel „+” do zaci-
sku dodatniego akumulatora, a czar­ny kabel „-” do zacisku ujemnego.
e) Podłącz kabel zasilający do Twoje-
go CB radio.
Uwaga: Nie wolno zastępować ory-
ginalnego bezpiecznika (2A) bez­piecznikiem innej wartości.
4) OPERACJE PODSTAWOWE DO WYKONANIA, BEZ PRZECHODZENIA NA
NADAWANIE (BEZ NACISKANIA NA PRZYCISK MIKROFONU)
a) Podłącz mikrofon do wtyku. b) Sprawdź podłączenie anteny do wtyku (B). c) Włącz radio: przekręć pokrętło głośności (1) w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż do
momentu, kiedy usłyszysz „klick”.
d) Obróć pokrętło SQ (2) na minimum (do pozycji M). e) Ustaw komfortowy dla Ciebie poziom głośności f) Przełącz radio na kanał 20 za pomocą przełącznika kanałów (5).
5) REGULACJA SWR PRZY UŻYCIU MIERNIKA ZEWNĘTRZNEGO (TYP PRESIDENT TOS-1)
Uwaga: Regulacja ta jest obowiązkowa przy pierwszym podłączeniu radia, i przy każdora-
zowej zmianie anteny.
* Zaleca się wykonanie tej regulacji w otwartej przestrzeni.
a) Podłączenie miernika:
- Podłącz miernik między radiem a anteną możliwie najbliżej radia (użyj w tym celu kabla
40cm max. końcówkami PL259).
b) Regulacja miernika:
- Ustaw radio na kanale 20.
- Ustaw przełącznik miernika w pozycji CAL (kalibrowanie).
- Naciśnij na przycisk mikrofonu, aby przejść na nadawanie.
- Za pomocą pokrętła CAL, naprowadź wskazówkę miernika na indeks
- Ustaw przełącznik na pozycję SWR (odczytanie wartości SWR). Wartość odczytana na mier-
niku powinna wynosić około 1.
W przeciwnym razie, należy ponownie ustawić antenę tak, aby wartość na mierniku była
maksymalnie zbliżona do 1 (akceptuje się wartość miernika zawartą między 1 a 1,8).
- Konieczna jest powtórna kalibracja miernika przy każdorazowym ustawianiu anteny.
Uwaga: Aby uniknąć strat w kablach łącz
ących radio z akcesoriami, President rekomendu-
je używanie kabla krótszego niż 3m.
Jeżeli jest wszystko ustawione odłącz TOS-1 podłączając antenę bezpośrednio do wtyku B.
Teraz Twoje radio jest gotowe do pracy.
B) UŻYTKOWANIE RADIOTELEFONU
1) REGULACJA GŁOŚNOŚCI + WYŁĄCZNIK RADIOTELEFONU - ON/OFF - VOLUME
Ustawienie tego pokrętła w lewym skrajnym położeniu (zatrzask) powoduje wyłączenie ra-
diotelefonu. Pokrętło to służy do regulacji głośności odbioru.
43
Polski
2) ASC (Automatic Sguelch Control) / SQUELCH
a) ASC: Automatyczna Kontrola Szumów
- ustawienie pokrętła (2) w pozycji ASC sprawia, że funkcja blokady szumów działa automa­tycznie poprawiając komfort nasłuchu. „ASC” pojawi się wtedy na wyświetlaczu.
Przekręcając pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara uaktywniamy ręczną blokadę
szumów. ASC przestaje działać i ikonka „ASC” zniknie z wyświetlacza.
b) Manualny SQUELCH Blokada szumów umożliwia komfortowy nasłuch, gdyż t łumi szum słyszalny między transmi-
sjami innych stacji. Pokręcając pokrętło blokady szumów w prawo do punktu w którym szum słyszalny z głośnika zostaje gwałtownie przerwany, uzyskujemy dobre ustawienie tego re­gulatora. Przy ustawieniu go w prawym skrajnym położeniu będą słyszalne tylko pobliskie, silne stacje.
3) WYŚWIETLACZ
Wyświetla wszystkie funkcje.
4) RF GAIN
Pokrętło to umożliwia płynną regulację czułości odbiornika. Dla łączności na dalsze odległo-
ści należy je ustawić w położeniu max. W przypadku pracy w miejscach silnie nasyconych stacjami CB, tłumik pomaga uniknąć zakłóceń od pobliskich, silnych stacji.
5) POKRĘTŁO ZMIANY KANAŁÓW (od 1 do 40)
Zmianę kanałów uzyskujemy przez przekręcanie pokrętłem zmiany częstotliwości. Kanał ro-
boczy jest wyświetlany na wyświetlaczu umieszczonym na płycie czołowej radiotelefonu. Z każdą zmianą kanału słyszany jest dźwięk „beep”, jeśli funkcja KEY BP jest włączona. Zo­bacz funkcję KEY BP.
6) F ~ KEY BP F - WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
(konfi guracja: E, d, EU, PL) Zakres pracy radia musi być dostosowany do przepisów, które obowiązują w danym kraju. Zobacz konfi guracje/tabele częstotliwości na stronie 53. Aby wybrać odpowiednią konfi gurację parametrów należy:
- wyłączyć radio
- włączyć radio naciskając jednocześnie przycisk F, na wyświetlaczu pojawi się migające ozna­czenie «F» oraz ikona danej konfi guracji
- przy użyciu przycisków zmiany kanałów na przednim panelu radia lub na mikrofonie wybie­ramy odpowiednią konfi gurację - po wybraniu odpowiedniego ustawienia wciskamy i przy- trzymujemy przycisk F, ikona «F» oraz ikona danej konfi guracji na wyświetlaczu powinna przestać migać.
- wyłączamy radio
- włączone ponownie radio ma już zaprogramowane uprzednio parametry
Zobacz tabelę na stronie 53.
KEY BP Sygnał „beep” przy zmianie kanałów, funkcji itp. (długie naciśnięcie)
Aby aktywować tą funkcję należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 1 sek. Przycisk KEY BP.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „BP“. Aby wyłączyć ponownie przytrzymaj klawisz „KEY BP“ przez ok. 1 sek. Z wyświetlacza zniknie ikona „BP“.
44
Polski
7) VOX ~ USTAWIENIA VOX VOX
(krótkie naciśnięcie)
Funkcja ta pozwala nadawać mówiąc do mikrofonu oryginalnego (lub mikrofonu VOX dodat-
kowego) bez naciskania przycisku PTT. Użycie mikrofonu VOX dodatkowego, podłączone- go z tyłu aparatu (C), dezaktywuje mikrofon oryginalny.
Naciśnij krótko przycisk VOX aby aktywować funkcję VOX. „VOX” pojawia się na wyświe-
tlaczu. Ponowne naciśniecie tego przycisku spowoduje dezaktywację funkcji, a „VOX” znik­nie z wyświetlacza.
USTAWIENIA VOX (długie naciśnięcie)
Naciśnij przez sekundę przycisk VOX, aby aktywować funkcję. Ustawienia VOX: możliwe
są trzy poziomy regulacji: Czułość
/ Poziom Anti-VOX / Opóźnienie . Naciskaj krótko
na przycisk VOX, aby móc przejść na następne poziomy. Wybrany poziom jest wyświetla- ny na wyświetlaczu.
a) Czułość
”: pozwala wyregulować czułość mikrofonu
(oryginalnego lub dodatkowego) tak, aby osiągnąć optymalną jakość transmisji. Poziom regulacji od 1 (wysoki) do 9 (niski), za pomocą pokrętła zmiany
kanałów.
b) Anti-VOX „
”: pozwala niwelować szumy pochodzące z otoczenia. Poziom regulacji od 0
(wyłączone) do 9 (niski) za pomocą pokrętła zmiany kanałów.
c) Opóźnienie „
”: pozwala uniknąć nagłego przerwania transmisji, dając czas na dokończe-
nie rozmowy. Poziom regulacji od 1 (krótki czas) do 9(długi czas) za pomocą pokrętła zmia­ny kanałów.
Po wykonaniu wszystkich ustawień, naciśnij przez sekundę na przycisk VOX, aby wyjść z
trybu „Ustawienia VOX”.
8) HI-CUT
Filtr umożliwia redukcję zakłóceń interferencyjnych od stacji pracujących na zbliżonych czę-
stotliwościach (pobliskich kanałach). Uaktywnienie tej funkcji jest potwierdzone na wyświe-
tlaczu pojawieniem się oznaczenia „HIC”. Filtr wyłącza się poprzez powtórne naciśnięcie przycisku. „HIC” znika z wyświetlacza.
FILTR ANL (Automatic Noise Limiter)
Odbiornik wyposażony jest w automatyczny fi ltr, który redukuje szumy tła i niektóre zakłó-
cenie powstałe w modulacji AM.
9) ROGER ~ SCAN ROGER
(krótkie naciśnięcie)
Roger emituje krótki dźwięk w momencie zwolnienia przycisku w mikrofonie, oznaczającym
oddanie głosu rozmówcy. Ikona wyświetla się na wyświetlaczu. Historycznie, CB było sposobem komunikacji simpleksowej, tzn. nie było możliwe mówienie i słuchanie w tym sa­mym czasie (jak przez telefon). Było przyjęte mówić „Roger” jeden raz przed zwolnieniem przycisku mikrofonu, aby uprzedzić rozmówcę, że może już nadawać. Słowo „Roger”zosta- ło zastąpione przez „beep”, stąd też jego nazwa: Roger Beep.
Uwaga: Roger Beep jest również słyszalny w głośniku, jeśli funkcja KEY BP została aktywowana przy włączeniu aparatu. Jeżeli funkcja ta jest wyłączo-
na przy włączeniu radia, tylko nasz rozmówca będzie słyszał Roger Beep.
SCAN (długie naciśnięcie)
Skanowanie kanałów: Po naciśnięciu przycisku uzyskujemy możliwość automatycznego
przeszukiwania kanałów „w górę”. „SCN” wyświetla się na wyświetlaczu. Skaner zatrzymu­je się jak tylko natrafi na zajęty kanał. Po 3 sek. od ostatniej transmisji skaner włącza się automatycznie. Skanowanie zaczyna się „w górę” po przekręceniu pokrętła zmiany kana­łów w prawo bądź „w dół” przez przekręcenie pokrętła zmiany kanałów w lewo.
Kolejne długie naciśnięcie przycisku SCAN powoduje wyłączenie funkcji SCAN.
45
Polski
10) STORE ~ MEM STORE
(długie naciśnięcie)
Pozwala zapisać w pamięci kanał awaryjny z następującymi parametrami: ANL; HI-CUT. Aby zapisać w pamięci: Wybierz kanał, który ma być zapamiętany.
- nacisnąć przez ok. 1 sek. przycisk MEM, symbol „MEM” pojawi się na wyświetlaczu. Jeśli funkcja KEY BP jest włączona, słyszany będzie sygnałbeep”.
Aby wykasować z pamięci:
- wyłącz odbiornik
- trzymając naciśnięty przycisk MEM włącz odbiornik
- wybrana pamięć zostanie skasowana.
MEM (krótkie naciśnięcie)
Aby przywołać pamięć:
- naciśnij krótko MEM. „MEM” pojawi się na wyświetlaczu. Jeśli funkcja KEY BP jest włączo- na słyszany będzie sygnałbeep”. Zapamiętany kanał jest aktywny.
11) LOCK
Pozwala zablokować wszystkie klawisze na panelu przednim oraz gałkę zmiany kanałów.
Kiedy funkcja LOCK jest włączona i chcemy nacisnąć klawisz, słyszany będzie błędny sy­gnałbeep”. Krótkie naciśnięcie na klawisz LOCK aktywuje/dezaktywuje funkcję LOCK. Kie­dy funkcja ta jest aktywna, na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Nadawanie (przez mikrofon lub VOX) oraz odbiór pozostają aktywne.
12) GNIAZDO MIKROFONOWE 6 PIN
Zobacz diagram na stronie 52.
13) PRZYCISK NADAWANIA PTT
Wciskamy przycisk w celu nadawania i zwalniamy by przejść na odbiór. W momencie nada-
wania
pojawia się na wyświetlaczu.
TYLNA PŁYTA
A) KABEL ZASILAJĄCY (13,2V)
B) GNIAZDO ANTENOWE (SO-239)
C) GNIAZDO JACK NA DODATKOWY MIKROFON VOX (Ø 2,5 mm)
D) GNIAZDO DO PODŁĄCZENIA ZEWNĘTRZNEGO GŁOŚNIKA
(8 Ω, Ø 3,5 mm)
46
C) DANE TECHNICZNE
1) OGÓLNE
- Liczba kanałów : 40
- Rodzaje emisji : AM
- Zakres częstotliwości : od 26,960 do 27,410 MHz
- Impedancja anteny : 50 Ohm
- Napięcie zasilania : 13,2 V
- Wymiar : 125 (Dł.) x 150 (Szer.) x 45 (Wys.)
- Ciężar : około 0,7 kg
- Akcesoria : mikrofon z uchwytem,uchwyt samochodowy,
kabel zasilający z bezpiecznikiem 2A
- Filtry : ANL (Automatic Noise Limiter)
2) NADAJNIK
- Tolerancja częstotliwości : +/- 200 Hz
- Moc nadajnika : 4 W AM
- Emisja sygnałów pasożytniczych : mniej niż 4nW (-54dBm)
- Pasmo przenoszenia : 300 Hz do 3 kHz
- Czułość mikrofonu : 7 mV
- Pobór prądu : 1,7 A (z modulacją)
- Zniekształcenia nieliniowe : max 1,8 %
3) ODBIORNIK
- Czułość przy 20 dB SINAD m.cz. audio : 0,5 μV -113 dBm
- Pasmo przenoszenia : 300 Hz do 3 kHz
- Selektywność międzykanałowa : 60dB
- Moc wyjściowa audio : 2 W
- Czułość blokady szumów : min. 0,2 μV-120 dBm
max 1 mV – 47 dBm
- Tłumienie częstotliwości lustrzanej : 60 dB
- Odporność na intermodulację : 70 dB
- Pobór prądu : 300 mA nominalna/ 750 mA max
D) INSTRUKCJA POSTĘPOWANIA W PRZYPADKU
PROBLEMÓW Z RADIEM
1) TWOJE RADIO NIE NADAJE LUB JAKOŚĆ NADAWANIA JEST NIESATYSFAKCYNUJĄCA
- Sprawdź, czy antena jest właściwie podłączona i czy SWR jest właściwie ustawiony.
- Sprawdź, czy mikrofon jest dobrze podłączony.
- Sprawdź, czy zaprogramowana częstotliwość jest odpowiednia (zobacz na stronie 53)
2) BRAK ODBIORU LUB JAKOŚĆ ODBIORU JEST NIESATYSFAKCJONUJĄCA:
- Sprawdź, czy pokrętło RF GAIN (4) jest w pozycji maksymalnie prawo.
- Sprawdź, czy blokada szumów jest właściwie ustawiona.
- Sprawdź, czy zaprogramowana częstotliwość jest odpowiednia (zobacz na stronie 53)
- Sprawdź, czy poziom natężenia głośności jest odpowiednio ustawiony.
- Sprawdź, czy mikrofon jest odpowiednio podłączony.
- Sprawdź, czy antena jest właściwie podłączona i czy SWR jest właściwie ustawiony.
3) TWOJE RADIO NIE WŁĄCZA SIĘ:
- Sprawdź, zasilanie i bezpiecznik na kablu zasilającym CB Radio.
- Sprawdź, czy nie zostały zamienione bieguny przy połączeniu.
- Sprawdź bezpiecznik w Twoim samochodzie.
E) JAK NADAWAĆ I ODBIERAĆ INFORMACJE
- Po przeczytaniu instrukcji upewnij się, czy Twój radiotelefon jest gotowy do działania (tzn.
sprawdź czy antena jest podłączona).
- Wybierz kanał 19.
Polski
47
Polski
- Wybierz modulację AM, która musi być zgodna z modulacją Twojego korespondenta.
- Naciśnij przycisk PTT i przekaż informację.
- Jeśli używasz kanału wywoławczego 19 i nawiązałeś łączność, najlepiej przejdź na inny ka­nał, aby nie blokować kanału wywoławczego.
F) SŁOWNIK
Poniżej znajdziesz parę najczęściej używanych zwrotów stosowanych w języku CB. Pamię-
taj, że to jest tylko ciekawostka i w żaden sposób nie jesteś zobligowany do używania tych zwrotów. W sytuacji bezpieczeństwa należy wyrażać się jasno i prosto.
Międzynarodowy alfabet fonetyczny
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo I India P Papa W Whiskey C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrott M Mike T Tango G Golf N November U Uniform
SŁOWNIK TECHNICZNY
AM : Modulacja amplitudy CB : Pasmo obywatelskie CH : Kanał CW : Telegrafía DW : Podwójny nasłuch FM : Modulacja częstotliwości GMT : Czas Greenwich
HF : Wysoka częstotliwość LF : Niska częstotliwość LSB : Wstęga dolna SSB RX : Odbiornik SSB : System modulacji jednowstęgowej SWR : Współczynnik fali stojącej SWL : Nasłuchowiec SW : Krótkie fale TX : Nadajnik UHF : Pasmo częstotliwości UHF USB : Wstęga górna SSB VHF : Pasmo bardzo wysokiej częstotliwości
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul. Jagielloń- ska 67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia najwyższą jakość i sprawne działanie swojego sprzętu nabytego w handlu detalicznym lub w każdym innym punkcie dystrybucyjnym po­siadającym autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o..
2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
3. Gwarancji udziela się na okres 5 lat (60 miesięcy) od daty sprzedaży sprzętu, potwierdzonej na niniejszej umowie gwarancyjnej podpisem oraz wyraźnym oznaczeniem osoby sprzeda­jącej, jak i podmiotu, który dokonał sprzedaży (np. pieczęć punktu sprzedaży oraz pieczęć imienna).
4. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres fi rmy dokonującej sprzedaży. W przypad- ku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres ten może być wydłużony maksymalnie o dodatko­we 45 dni roboczych.
48
5. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub w przypad­ku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez Gwaranta na taki sam, wolny od wad. W przypadku gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemoż- liwa, reklamującemu przysługuje prawo do wyboru innego sprzętu o podobnych walorach i specyfi kacji. Ewentualna różnica pieniężna zostanie uregulowana przez Gwaranta, bądź przez reklamującego, w zależności od kosztu wybranego przez reklamującego przedmiotu w porównaniu do ceny reklamowanego urządzenia.
6. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli w wykonaniu swoich obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu zamiast rzeczy wadliwej rzecz wolną od wad albo dokonał istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją, termin gwarancji biegnie na nowo, od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Je-
żeli PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. wymienił jedynie część podzespo- łów, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionych, których gwaran-
cja biegnie na nowo.
Czynności związane z uruchomieniem gwarancji
7. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano zakupu. Dotyczy to również sprzedaży na odległość (internet, telefon) oraz poza lokalem (sprzedaż
bezpośred- nia). W większości wypadków autoryzowany sprzedawca jest w stanie zrealizować wszelkie usługi gwarancyjne w swoim oddziale, co dodatkowo wpływa na szybkość i wygodę proce­dury gwarancyjnej. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Często- chowie zapewnia serwis gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca zaprze­stał działalności lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony bądź, jeżeli sprzedawca uzna, że jest to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem.
8. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć produkt do punktu sprzedaży wraz z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura, paragon) oraz z poda­niem numeru fabrycznego radia, znajdującego się na opakowaniu oraz na tablicy znamio­nowej radia (nie dotyczy innych produktów). Po wykonaniu naprawy produkt zostanie ode­słany reklamującemu na koszt Gwaranta.
9. Reklamujący powinien dostarczyć produkt odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu. Reklamujący odpowiada za zaginięcie towaru w czasie do dostarcze­nia do punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży lub Gwarant zobowiązują się dostarczyć napra­wiony sprzęt do reklamującego i odpowiadają za zaginięcie w czasie transportu.
Utrata uprawnień z tytułu gwarancji
10. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do systemów mocowania CB-Radia, materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia dodatkowego.
11. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek:
a. Samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw,
przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w tym usuwania plomb zabezpieczających oraz mon­tażu i zestrajania radia z anteną.
b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia sprzę-
tu, w szczególności poprzez spalenie stopnia końcowego wysokiej częstotliwości w skutek nieprofesjonalnego montaży czy zestrojenia z anteną.
c. Przechowywania i konserwacji oraz innych uszkodzeń powstałych z winy użytkownika. d. Obniżanie się jakości produktu spowodowane naturalnym procesem zużycia np. ścieranie
się zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, pęknięcia itp.
e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a tak-
że użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
12. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa bę
dzie dokonywana odpłatnie
za zgodą Reklamującego.
13. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od Gwaranta, któ­ry jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci dystrybucyjnej. Nie doty­czy ona towarów zakupionych na innych obszarach celnych. W przypadku stwierdzenia, że towar narusza przepisy prawa (w szczególności gdy okaże się, że jest towarem podrobio­nym) podlega on zatrzymaniu i przekazaniu odnośnym organom.
Polski
49
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS,
Route de Sete BP 100-34540 Balaruc-Francja
Deklarujemy, na własną odpowiedzialność, że
radiotelefon CB
Marka: PRESIDENT
Model: JOHNNY III
Wyprodukowany w Chinach
jest zgodny z zasadniczymi wymogami zawar-
tymi w Dyrektywie 1999/5/CE (Artykuł 3) dos-
tosowanymi do prawa narodowego jak i do
następujących Standardów Europejskich:
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
Balaruc 2009-06-15
Jean-Gilbert MULLER
Dyrektor Generalnyt
Polski
50
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / E / d
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / E / d
FREQUENCY TABLE for EU / E /d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU / E / d
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz 10 27,075 MHz 30 27,305 MHz 11 27,085 MHz 31 27,315 MHz 12 27,105 MHz 32 27,325 MHz 13 27,115 MHz 33 27,335 MHz 14 27,125 MHz 34 27,345 MHz 15 27,135 MHz 35 27,355 MHz 16 27,155 MHz 36 27,365 MHz 17 27,165 MHz 37 27,375 MHz 18 27,175 MHz 38 27,385 MHz 19 27,185 MHz 39 27,395 MHz 20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
51
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN
1 Modulation Modulación Modulation Modulacja 2 RX RX RX RX 3 TX TX TX TX 4 - - - ­5 Masse Masa Ground Masa 6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia Channel Frequency Channel Frequency
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
1 26,960 21 27,210 2 26,970 22 27,220 3 26,980 23 27,250 4 27,000 24 27,230 5 27,010 25 27,240 6 27,020 26 27,260 7 27,030 27 27,270 8 27,050 28 27,280 9 27,060 29 27,290 10 27,070 30 27,300 11 27,080 31 27,310 12 27,100 32 27,320 13 27,110 33 27,330 14 27,120 34 27,340 15 27,130 35 27,350 16 27,150 36 27,360 17 27,160 37 27,370 18 27,170 38 27,380 19 27,180 39 27,390 20 27,200 40 27,400
52
NORMES EUROPÉENNES - NORMAS EUROPEAS - EUROPEAN NORMS - NORMY EUROPEJSKIE
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la confi guration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la confi guración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the confi guration authorized in the country where it is used.
Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany.
53
54
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE - Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com
UTZZ01379BZ(0)
0962/05-09
Loading...