President PM 1200 WP User Manual [ru]

PM -1200 WP
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Handbuch
Manuel d'utilisation .................................................. 4
Manual del usuario ................................................. 14
Owner's manual ...................................................... 24
Handbuch ................................................................ 34
2. Afficheur ..........................................................................................4
3. Commandes ....................................................................................5
4. Fonctionnement...............................................................................8
4.1. Réception ................................................................................8
4.2. Balayage (double-veille) ..........................................................9
4.3. Balayage prioritaire (scan).......................................................9
4.4. Effacement des mémoires.......................................................9
4.5. Transmission ...........................................................................9
5. Canal d’urgence 16 .......................................................................10
6. Utilisation simplex /duplex canal 16...............................................10
7. Autres fonctions.............................................................................10
7.1. Appeler un autre bateau ........................................................10
7.2. Faire des appels téléphoniques.............................................10
7.3. Rétro-éclairage ...................................................................... 11
8. Maintenance .................................................................................. 11
8.1. Entretien batterie ...................................................................11
9. Spécifications ................................................................................12
10. Garantie......................................................................................... 12
11. Dépannage....................................................................................13
12. Tableau des canaux de la marine internationale VHF.................. 45
1. Introduction
Le PRESIDENT PM-1200 WP est une radio portable marine, étanche et robuste. Elle fonctionne sur la bande de fréquences de 156.050 à 162.025 MHz et sur tous les canaux couramment alloués à la marine. Le PRESIDENT PM-1200 WP a un canal d’urgence, le 16, lequel peut être sélectionné immédiatement en appuyant sur la touche rouge CH16. Le PRE­SIDENT PM-1200 WP est garanti 2 ans.
2. Afficheur
4
Affichage canaux ou L0~L4 / P0~P7 :Indique le canal en mode d’émission
et réception. En mode squelch, le niveau de contrôle est indiqué par les valeurs L0~L4. En mode volume, le niveau de contrôle est indiqué par les valeurs P0~P7. Indicateur Hi/Lo : « HI » indique une puissance élevée (4 Watt) et « LO » indique une faible puissance (1 Watt).
MEM : Indique que le canal affiché est stocké en mémoire. SQ : Indique le niveau de contrôle SQUELCH sélectionné 16 : En mode SCN ou PSC, indique que le canal 16 (canal de sécurité) est
balayé en alternance.
: indique que le clavier est verrouillé
3. Commandes
1. antenne amovible
2. Touche Monitor Désactive le Squelch
3. Commutateur PTT Touche PTT
4. T ouche UP Sélection de tous les canaux internationaux
5. Touche DOWN Sélection de tous les canaux internationaux
6. Touche MON Désactive le Squelch
7. T ouche SCN Balayage programmable à haute vitesse
8. Microphone interne
9. Touche S/D Mode sélection squelch, rétro-éclairage
5
10. Touche power on/off
11. Touche H/L Puissance d’émission HI/LO
12. Prise micro externe/haut-parleur
13. Prise charge externe
14. Touche V/L Contrôle volume et verrouillage clavier
15. Touche CLR Effacement
16. Touche R/D Rappel/Annuler balayage des canaux
17. Touche PSC Canal prioritaire à balayer 16
18. CH16 Accès instantané Canal 16
19. V oyant RX/TX
20. Afficheur cristaux liquides TOUCHE POWER ON/OFF (10)
Allume et éteint la radio.
VOYANT ÉMISSION/OCCUPÉ (19)
Indique que le PRESIDENT PM-1200 WP est en émission lorsque le voyant est rouge. Indique que le canal sélectionné est occupé en réception lorsque le voyant est vert.
[S/D] SQUELCH ET DIM/TOUCHE DE CONTRÔLE RETRO-ÉCLAIRAGE (9)
Appuyez sur cette touche pour entrer le mode de contrôle squelch. Lorsque cette touche est enfoncée pendant 2 secondes, elle allume l’affi­cheur. En mode contrôle squelch, utilisez la touche UP/DN jusqu’au point où le bruit de fond disparaît. Ce point est appelé le seuil de squelch.
COMMUT ATEUR PUSH-TO-TALK (PTT) (3)
Sert à émettre un message
TOUCHE [UP] (4)
Sélectionne le canal désiré et les niveaux de contrôle squelch ou volume. Chaque pression sélectionne le numéro ou niveau du canal supérieur sui­vant. Lorsque vous la maintenez enfoncée, elle fait défiler les canaux rapi­dement dans le sens croissant.
TOUCHE [DOWN] (5)
Sélectionne le canal désiré et les niveaux de contrôle squelch ou volume. Chaque pression sélectionne le numéro ou niveau du canal inférieur sui­vant. Lorsque vous la maintenez enfoncée, elle fait défiler les canaux rapi­dement dans le sens décroissant.
6
TOUCHE [CH16] (18)
Pour un accès instantané au canal 16 (canal de sécurité)
TOUCHE [MON] (6)
Voir “Commutateur Monitor”
TOUCHE [SCN] (7)
Surveille le canal 16 (canal de sécurité) lors de la réception d’un canal sélec­tionné. Fonction connue comme dual watch (double veille) sur certains appareils.
TOUCHE [PSC] (17)
Appuyez sur cette touche pour balayer le canal 16 (canal de sécurité) en alternance avec chaque canal programmé et sauvegardé en mémoire (voir touche [R/D] ci-dessous)
TOUCHE [R/D] (16)
Pour sauvegarder des canaux dans la mémoire de la radio. Appuyez une fois pour sauvegarder un canal et appuyez à nouveau pour effacer un canal de la mémoire.
TOUCHE [H/L] (11)
Sert à alterner la puissance d’émission entre High (4 Watt) et Low (1 Watt).
TOUCHE [CLR] (15)
Retourne au canal précédent en appuyant sur cette touche après avoir ap­puyé sur [CH16]. Appuyez et maintenez la touche CLR et UP en allumant et le microproces­seur se remet à zéro et efface tous les canaux programmés de la mémoire.
TOUCHE [V/L] (14)
Appuyez sur cette touche pour entrer le mode contrôle volume. Dans ce mode, utilisez les touches UP et DN pour sélectionner votre meilleur niveau de sortie audio (volume)sur une échelle de P0 à P7. En appuyant pendant 2 secondes, la fonction de verrouillage de clavier est activée ou désactivée.
COMMUT ATEUR MONITOR (2)
Appuyer temporairement sur la touche MONITOR désactive la fonction SQUELCH ; Ceci augmente la sensibilité de l’appareil permettant d’enten­dre des signaux distants/faibles. Le réglage squelch redevient normal lorsque cette touche est relâchée.
7
PRISE MICRO/HAUT-PARLEUR EXTERNE (12)
Cette prise sert à brancher un haut-parleur/micro optionnel ou casque vox. La prise accepte un haut-parleur externe de 8 ohms ou un casque vox et désactive le haut-parleur interne.
CONNECTEUR EXTERNE ET CHARGEUR (13)
Permet de brancher une alimentation externe ou chargeur (chargeur mural standard 220 V ou cordon 12 VDC optionnel)
CONNECTEUR D’ANTENNE (1)
Accepte une antenne flexible.
4. Fonctionnement
4.1. Réception
Installez l’antenne sur la radio. Appuyez sur POWER « ON/OFF » pour allumer la radio.L’afficheur montre
le dernier canal sur lequel se trouvait la radio.
Remarque : le bloc accus devrait être entièrement chargé avant d’utili­ser la radio. Voir page 11 pour les infos sur charge batterie.
Appuyez sur Up ou DN pour sélectionner le canal désiré. Voir le t ableau des canaux, à la fin de ce manuel, pour les canaux disponibles.
Pour verrouiller le canal en mode de fonctionnement afin qu’il ne soit pas modifié accidentellement, appuyez sur la touche « V/L » pendant 2 secon­des. Ceci verrouille la touche UP/DN et toutes les touches sur la face avant de la radio, à l’exception de Power ON/OFF et S/D (éclairage). Appuyez sur V/L pendant 2 secondes pour déverrouiller le canal.
Appuyez sur V/L pour entrer le mode de contrôle de volume, l’afficheur indi­quera P0~P7 qui indique la position de contrôle volume. Appuyez sur UP ou DN pour sélectionner un niveau approprié.
Appuyez sur S/D pour entrer le mode contrôle de squelch, l’afficheur indi­quera L0~L4 qui indique le niveau de squelch.
Réglez le niveau de squelch au seuil où le bruit de fond disparaît. Lorsqu’un message est reçu, réglez le niveau de volume au niveau d’écoute
désiré comme ci-dessus. Le voyant vert TX/RX s’allume en vert pour indi­quer qu’un signal est reçu.
8
4.2. Balayage (double-veille)
Sélectionnez le canal désiré en utilisant la touche UP ou DN. Appuyez sur la touche SCN pour commencer la double-veille entre le canal
désiré et le canal 16.
4.3. Balayage prioritaire (scan)
Le balayage prioritaire se fera entre les canaux stockés en mémoire et le canal 16. Le canal 16 est le canal prioritaire et il sera balayé après chaque canal stocké en mémoire.
Sélectionnez un canal désiré à balayer en utilisant UP ou DN. Appuyez sur R/D pour sauvegarder le canal dans la mémoire de la radio. MEM apparaîtra sur l’afficheur.
Répétez la première étape pour tous les canaux désirés à être balayés. Pour effacer un canal de la mémoire de la radio, appuyez sur R/D lorsque le
canal mémorisé s’affiche. « MEM » disparaît de l’afficheur. Les canaux stockés en mémoire restent même si la radio est éteinte. Voir
paragraphe ci-dessous « Effacement des mémoires » Pour commencer le balayage prioritaire, appuyez sur la touche « PSC ».Le
balayage se fera du numéro de canal le plus bas vers le numéro de canal le plus élevé en mémoire et s’arrêtera lorsqu’un signal sera reçu.
Pour arrêter le balayage, appuyez à nouveau sur la touche « PSC ».
4.4. Effacement des mémoires
Pour effacer tous les canaux stockés en mémoire pour le balayage : Appuyez et maintenez les touches CLR et UP et allumez en même temps.
4.5. Transmission
Avant d’émettre, assurez-vous que le canal n’est pas utilisé. Sélectionnez la puissance désirée en appuyant sur la touche H/L. L’af ficheur
indiquera HI pour une puissance élevée ou LO pour une faible puissance. Appuyez sur « PTT » (Push-to-talk). L’indicateur TX (voyant rouge) s’allume
en émission. Parlez lentement et clairement devant la radio. Lorsque vous recevez un appel, attendez jusqu’à ce que l’appel se termine
avant d’émettre. La radio ne peut pas émettre et recevoir simultanément. Relâchez toujours immédiatement la touche PTT pour terminer l’émission.
9
5. Canal d’urgence 16
Pour sélectionner le canal d’urgence, appuyez sur la touche CH16. Transmettez votre appel d’urgence Pour revenir au canal précédent du canal 16, appuyez sur la touche « CLR ».
6. Utilisation simplex/duplex canal 16
Simplex est utilisé pour des communications de bateau à bateau. Les fré­quences d’émission et réception sont les mêmes.
Duplex est une correspondance publique, canal du bateau vers la côte, uti­lisé principalement par les Opérateurs de Téléphone Marine. Un canal du­plex ne peut pas être utilisé pour des communications de bateau à bateau parce que les fréquences d’émission et de réception ne sont pas les mê­mes.
REMARQUE : Tous les canaux sont préréglés d’usine en accord avec les réglementations internationales et le mode d’utilisation ne peut pas être modifié du simplex au duplex ou vice versa.
7. Autres fonctions.
7.1. Appeler un autre bateau
Assurez-vous que la radio est allumée. Appuyez sur la touche CH 16 pour aller au canal 16. Ouvrez le squelch
(monitor) le canal pour être sur que le canal n’est pas occupé Lorsque le canal n’est pas occupé, appuyez et maintenez la touche PTT et
appelez le bateau avec lequel vous voulez communiquer. Enoncez claire­ment le nom du bateau, ensuite identifiez-vous.
Dès que vous avez établi le contact, arrangez-vous pour passer sur un autre canal de bateau à bateau (voir le tableau des canaux maritimes dans le manuel pour les canaux disponibles) pour continuer votre conversation. Ap­puyez sur les touches UP of DN pour aller vers le canal convenu.
7.2. Faire des appels téléphoniques
Pour faire un appel radio téléphonique, utilisez un canal approprié. Appuyez et maintenez le commutateur PTT et appelez l’opérateur marine, ensuite identifiez-vous. Vous atteindrez l’opérateur de marine qui commutera alors votre émission radio sur les lignes téléphoniques.
10
7.3. Rétro-éclairage
Appuyez et maintenez la touche [SD] pendant deux secondes pour activer le rétro-éclairage.
8. Maintenance
La qualité des composants utilisés dans cette radio permet une utilisation continue sur plusieurs années. Cependant, prenez les précautions suivan­tes pour éviter d’endommager la radio.
Couvrez la prise micro à tout moment avec le capuchon étanche pour éviter l’oxydation des contacts électriques.
Ne manipulez pas l’émetteur sauf si une antenne ou une charge adaptée est branché sur la prise antenne
Utilisez seulement des blocs accus, accessoires et pièces de remplacement agréés.
Ne déchargez pas complètement la batterie fréquemment , ce qui pourrait l’endommager.
Ne branchez pas l’appareil via la prise (charge) sur une sortie AC ou une alimentation supérieure à 13 V DC. Ne démontez pas la radio.
Pour charger par la prise de charge externe (13), utilisez uniquement le chargeur fourni avec l’appareil. D’autres chargeurs pourraient l’endom­mager.
Evitez l’utilisation d’agents chimiques comme l’essence ou l’alcool, pour le nettoyage car ils peuvent endommager la surface de l’appareil.
8.1. Entretien batterie
Dans des conditions normales, la batterie peut être rechargée jusqu’à 300 fois. Pour vous assurer d’avoir la durée de vie maximale de la batterie de cette radio, il est important de suivre les instructions ci-dessous :
Evitez la surcharge. La durée de charge de batteries vides ne doit pas dé­passer 12 heures.
La durée de charge normale devrait être de 8 -10 heures. En utilisant l’appareil régulièrement, il est conseillé de décharger la batterie
complètement toutes les 6 à 8 semaines et ensuite de la recharger complè­tement avant de l’utiliser à nouveau.
11
9. Spécifications
Gamme de fréquences 156.050 à 162.025 MHz Canaux tous les canaux internationaux courants alloués Puissance de sortie 4 W (puissance élevée)
1 W (faible puissance) T ension d’utilisation batterie DC 9.6 V ou alimentation externe 13 V DC Economie de batterie Stand-by 0.06 A Réception 0.18 A Emission 1.2 A (puissance élevée)
0.6 A (faible puissance) Dimensions (mm) 143 (H) x 65 (L) x 40 (P) Poids 320 g
10. Garantie
Ce poste est garanti 2 ANS pièces et main d’oeuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service technique. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice.
Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois
après l’ achat.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et
les frais de réexpédition pris en charge par notre Société.
Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel
d’instructions.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au
titre de la garantie.
Ne sont pas couverts :
Le bloc accumulateur.
Les dommages causés par accident , choc, emballage insuf fisant ou utili-
sation d’accessoires non conformes
La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil
dans nos ateliers, ni par un changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
Les interventions ayant modifié les caractéristiques de conformité, les répara-
tions ou modifications effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Toute ouverture du boîtier annule la garantie.
12
1 1. Dépannage
Symptôme
La touche [PSC] ne fait pas le scan
Sortie de bruit continu
Impossible de changer de canaux
Un autre bateau peut vous contacter mais vous ne pouvez pas ré­pondre
Cause
Pas de canal sauve­gardé dans la mémoire de la radio
Le squelch n’est pas ré­glé
Le verrouillage clavier est activé (ON)
Fonctionnement sur un canal duplex. Les ca­naux duplex sont utilisés pour contacter des opé­rateurs de marine. Les fréquences d’émission et de réception sont dif­férentes et ne permet­tent pas des communi­cations de bateau à ba­teau.
Solution
Utilisez la touche [R/D] pour stocker les canaux désirés dans la mémoire de la radio
Réglez le squelch jusqu’à ce que le bruit dispa­raisse.
Eteignez le verrouillage (OFF).
Utilisez un canal simplex pour communiquer de bateau à bateau.
Le LED n’affiche pas correctement (caractè­res aléaotires)
La batterie doit être dé­chargée.
13
Rechargez la batterie et faites un reset Mémoire : appuyez et maintenez UP et CLR, en allumant l’appareil
1. Introducción...................................................................................14
2. Display...........................................................................................14
3. Funciones......................................................................................15
4. Operación......................................................................................18
4.1 Recepción..............................................................................18
4.2 Barrido (doble-escucha) ........................................................18
4.3 Barrido prioritario (scan) ........................................................19
4.4 Borrado de memorias ............................................................19
4.5 Transmisión ...........................................................................19
5. Canal de urgencias 16 ..................................................................20
6. Utilización simplex/duplex canal 16...............................................20
7. Otras funciones .............................................................................20
7.1 Llamar a otro barco ...............................................................20
7.2 Realizar llamadas telefónicas................................................20
7.3 Retro-alumbrado....................................................................21
8. Mantenimiento...............................................................................21
8.1 Mantenimiento de la batería ..................................................21
9. Especificaciones............................................................................22
10. Garantía........................................................................................22
11 . Reparación ....................................................................................23
12. Cuadro de los canales de marina internacional VHF ....................45
1. Introducción
El PRESIDENT PM-1200 WP es una emisora marina portátil, estanca y ro­busta. Funciona en la banda de frecuencias de 156.050 a 162.025 MHz y en todos los canales usualmente reservados a la marina. El PRESIDENT PM-1200 WP tiene un canal de urgencia, el 16, que puede seleccionarse de forma inmediata pulsando la tecla roja CH16. El PRESIDENT PM-1200 WP posee una garantía de 2 años.
Este equipo requiere licencia administrativa.
2. Display
14
Canales o LO-L4/PO-P7 : Indica el canal en modo de emisión y recepción.
En modalidad squelch, los valores LO-L4 indican el nivel de control. En modalidad volumen, los valores PO-P7 indican el nivel de control. Indicador HI/LO : “HI” indica una potencia elevada (4 Watt) y “LO” indica una potencia débil (1 Watt). MEM : Indica que el canal que aparece en el display se ha almacenado en memoria.
SQ : Indica el nivel de control SQUELCH seleccionado. 16 : En la modalidad SCN o PSC, indica que el canal 16 (canal de seguri-
dad) es escaneado alternativamente.
: indica que el teclado está bloqueado.
3. Funciones
1. Antena integrada removible
2. Tecla Monitor desactiva el squelch
3. Conmutador PTT tecla PTT
4. Teclas UP Selección de todos los canales internacionales
5. Teclas DOWN Selección de todos los canales internacionales
6. Tecla MON desactiva el squelch
7. Tecla SCN Barrido programable a alta velocidad
8. Micrófono interior
9. Tecla S/D Modo selección squelch, retro-encendido
15
Loading...
+ 33 hidden pages