President MC-8000 DSC User Manual

MC-8000 DSC
Manuel d’utilisation
Table des matières
Livré avec votre MC-8000 DSC ............................................................................................4
Fonctions ..............................................................................................................................5
Face avant / microphone ........................................................................................... 5
Connecteurs à l’arrière ..............................................................................................6
Connecteurs ACC...................................................................................................... 6
Organigramme des opérations du Menu...................................................................8
Installation.............................................................................................................................9
Choisir un emplacement............................................................................................9
Suppression des parasites du moteur.......................................................................9
Installer le MC-8000 DSC.......................................................................................... 9
Utilisation ............................................................................................................................10
Marche / Arrêt .......................................................................................................... 10
Mémoire du dernier canal........................................................................................10
Squelch.................................................................................................................... 11
Canal 16 / Canal 9...................................................................................................12
Triple Veille ..............................................................................................................12
Réglage Manuel ...................................................................................................... 1 2
Mem (entrer les numéros des canaux dans la mémoire scan) ...............................12
Scan Triple Veille .....................................................................................................13
Scan normal ............................................................................................................ 1 3
Transmettre .............................................................................................................13
Réglage de la puissance de sortie TX.....................................................................13
Détresse (Distress)..................................................................................................14
Commutation mode navigation fluviale / mode maritime ........................................ 15
P.A. (Public Address) ...............................................................................................16
Détection du niveau de la batterie...........................................................................16
GPS .........................................................................................................................16
UIC (pour les pays autorisés seulement) ................................................................16
Utilisation du Menu .............................................................................................................17
DSC (appel sélectif numérique) .............................................................................. 17
Individual (personnel) ................................................................................... 17
Group (groupe).............................................................................................18
All ships (tous les navires) ...........................................................................19
Position request (demande de position) ......................................................20
Position send (envoi de position) ................................................................. 20
Standby (pause) ...........................................................................................21
Call wait (appel en attente) .......................................................................... 22
Setup (installation)...................................................................................................23
Alarm clock (réveil).......................................................................................23
Local time adjust (réglage de l’heure locale) ...............................................25
Daylight Savings (heure d’été ON/OFF) ...................................................... 25
Directory (répertoire) ....................................................................................26
Auto channel switch (commutateur de canaux auto) ................................... 2 8
Position reply (position réponse)..................................................................28
CH TAG (libellé) ...........................................................................................29
Group MMSI (groupe MMSI) ........................................................................30
User MMSI (utilisateur MMSI) ...................................................................... 30
A TIS ID......................................................................................................... 31
System (système) .................................................................................................... 32
Contrast (contraste) ..................................................................................... 32
Lamp Ajust (réglage de l’intensité lumineuse) ............................................. 32
Key beep (beep de touche)..........................................................................32
Réglage technique NMEA ..................................................................................................33
Canaux internationaux ........................................................................................................34
Canaux étendus..................................................................................................................35
Spécifications .....................................................................................................................36
Guide de dépannage ..........................................................................................................37
Garantie ..............................................................................................................................37
Certificat de conformité.......................................................................................................38
Livré avec votre MC-8000 DSC
4
Fonctions
Face avant / microphone
Clavier alpha-numérique pour la saisie des canaux et des noms.
1. PTT switch - Appuyez pour émettre et relâchez pour recevoir.
2. CANAL / - Ces touches servent à monter ou descendre les canaux. Elles servent aussi à déplacer le curseur dans le mode MENU.
3. STEP/SCAN - Appuyez sur cette touche pour activer la procédure d’étape. Chaque fois que cette touche est appuyée, la radio passe au canal suivant mémorisé. Appuyer et maintenir cette touche pendant 2 secondes active la fonction de Scan.
4. MEM - En appuyant sur cette touche, vous programmez le canal occupé dans la mé­moire scan.
5. PA/MODE - Appuyez sur cette touche pour activer la fonction P A (Public Address) / Mode navigation fluviale.
6. PWR/VOL (On/Off/volume) – Allume ou éteint l’appareil et règle le volume du haut-parleur .
7. SELECT - En mode Menu, cette touche sert à sélectionner les options du menu.
8. MENU - Appuyez sur cette touche pour entrer dans le mode Menu.
9. HI/LO - Appuyez sur cette touche pour régler la puissance d’émission vers High ou Low (fort-faible).
10. 16/9/TRI - Appuyez sur cette touche pour passer instant anément au canal 16, canal 9 ou au canal occupé. Appuyer et maintenir cette touche pendant 2 secondes active la fonc­tion de triple veille.
11. DISTRESS - Appuyez sur cette touche pour envoyer un signal de détresse en cas d’ur­gence.
12. SQUELCH - Réglez ce bouton pour éliminer le bruit de fond lorsque un signal n’est pas reçu.
13. CLR - Appuyez sur cette touche pour effacer un caractère.
5
Connecteurs à l’arrière
Connecteurs ACC
6
Afficheur LCD
456
1
7
8
9
10
1. TX (Transmission) - Indique l’émission.
2. HI (High) - Indique que la puissance d’émission est 25W.
3. DSC - Indique que la radio est en mode DSC.
4. TRI (Triple watch) - Indique que le mode Triple Veille est activé.
5. MEM (Memory) - Indique l’état du mode scan mémoire pour chaque canal sélectionné. (Icône d’alarme) - Apparaît lorsque l’ALARME du réveil est activée.
6.
7. LO (Low) - Indique que la sortie d’émission est de 1 Watt.
8. (Icône GPS) - Apparaît lorsque le module GPS reçoit des données.
9. WX - Apparaît lorsque le mode navigation fluviale est sélectionné.
10. CH TAG - Cet espace est utilisé pour l’identification de canal, Menu, DSC, GPS. Ces messages défileront en continu de la droite vers la gauche.
11. Affichage Canal - Indique le numéro du canal utilisé.
2 3
11
WX
7
Organigramme des opérations du Menu
MENU
DSC CALL
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS REQUEST
POS SEND
STANDBY
CALL WAIT
EXIT
SETUP
ALARM CLOCK
LOCAL TIME ADJUST
DAYLITYE SAVE
DIRECTORY
AUTOCHSW
POS REPLY
CH TAG
GROUP MMSI
USER MMSI
ATIS ID
EXIT
SYSTEM
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
EXIT
EXIT
Remarques : “POS SEND”, “LOCAL TIME ADJUST”, “DA YLITE SA VE” et “ALARM CLOCK”
ne s’affichent pas au menu lorsque le module GPS n’est pas branché. Lorsque la radio est dans un des modes suivants : mode Canal 16/9, mode
Scan ou mode Triple Veille et que l’utilisateur appuie la touche du Menu, tous ces modes sont annulés.
Le mode Menu sera annulé si la radio reçoit un appel DSC ou si EXIT est sélectionné.
8
Installation
Attention : Le MC-8000 DSC fonctionne uniquement avec un système de batterie 12V à
masse négative.
Il est important de déterminer avec soin l’endroit le plus approprié pour votre radio sur le navire. Des considérations électriques, mécaniques et d’environnement doivent toutes être prises en compte. Vous devez sélectionner l’emplacement optimal au regard de ces consi­dérations.
La flexibilité du MC-8000 DSC vous permettra de bien l’utiliser. Caractéristiques qui doivent être prises en considération :
1. L’étrier universel doit être installé en haut ou en bas d’une étagère, sur une cloison ou
pour un montage en l’air.
2. Les câbles du haut-parleur externe peuvent être utilisés avec un haut-parleur auxiliaire.
3. Toutes les connexions sont de type “plug-in” pour déplacer la radio facilement.
Choisir un emplacement
Certains facteurs importants sont à prendre en considération pour le choix de l’emplacement de votre MC-8000 DSC.
1. Sélectionnez un emplacement à l’abri d’embruns et de projections d’eau.
2. Gardez les câbles des batteries aussi courts que possible. Un branchement direct sur la
batterie est préférable.
3. Gardez le câble d’antenne le plus court possible. Des câbles d’antenne longs peuvent
provoquer une perte substantielle de performance de la réception et de la transmission.
4. Installez votre antenne le plus haut possible et loin d’objet métalliques. La portée dépend
de la hauteur de l’antenne.
5. Sélectionnez un endroit où l’air circule autour du radiateur à l’arrière de la radio.
6. Sélectionnez un emplacement loin du compas du navire. Les haut-parleurs auxiliaires
doivent aussi être installés loin du compas.
Suppression des parasites du moteur
Des parasites générés par des systèmes électriques de moteurs posent quelquefois un pro­blème avec les radios. Le MC-8000 DSC a été conçu pour être protégé des bruits d’allumage et d’alternateur. Cependant, dans certaines installations, il peut être nécessaire de prendre des mesures pour réduire encore l’effet des parasites. Tous les câbles de la batterie, câble d’antenne et câbles d’accessoires devraient être éloignés du moteur.
Installer le MC-8000 DSC
Après avoir pris en considération les différents facteurs concernant votre choix d’emplace­ment, installez la radio (avec l’étrier, le microphone, le câble d’alimentation, l’antenne et les câbles auxiliaires) à l’endroit choisi pour vérifier qu’il n’y ait pas d’interférence avec les appa­reils environnants.
9
Marquez l’emplacement de l’étrier de montage. Enlevez l’étrier de la radio et utilisez-le comme gabarit pour marquer les trous à percer pour le matériel de montage. Percez les trous et fixez l’étrier.
Remarque : Ce boulon à tête hexagonale ne sert pas à la fixation de
la radio sur l’étrier.
Branchez le fil rouge du cordon d’alimentation sur l’alimentation posi­tive de la batterie (+). Branchez le fil noir sur l’alimentation négative (-) de la batterie. Le cordon d’alimentation est équipé d’un fusible pour protéger la radio. Utilisez uniquement un fusible rapide de 6 am­pères pour le remplacement.
Branchez le câble d’alimentation sur le connecteur correspondant de la radio.
Branchez l’antenne et d’autres câbles auxiliaires et accessoires. Installez la radio dans l’étrier de montage et branchez tous les
câbles et accessoires sur les prises et connecteurs adéquats.
Remarque : Ne pas utiliser d’autres molettes de montage que
celles fournies. Ne pas visser les molettes sans l’étrier.
Utilisation
Marche / Arrêt
Allumez l’appareil en tournant le bouton PWR/VOL dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglez le volume à un niveau confortable. Lorsque vous allumez l’appareil, vous entendez un beep et le
message de bienvenue apparaît sur l’afficheur pendant 3 se­condes.
Remarque : Lorsque vous allumez la radio pour la première fois après l’achat, le canal 16
apparaît sur l’afficheur.
Mémoire du dernier canal
Le MC-8000 DSC mémorise le dernier canal sélectionné avant d’éteindre la radio. Par exem­ple, si vous éteignez la radio sur canal 12, il sera sur ce canal en la rallumant.
Remarque : Pour mémoriser le dernier canal, vous devez allumer la radio sur ce canal
pendant 3 secondes.
10
Squelch
Tournez le SQUELCH complètement dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le seuil du squelch est si haut que seuls les signaux très forts peuvent passer.
Tournez le SQUELCH complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jus­qu’à ce que vous entendiez un sifflement. Ceci baisse le seuil du squelch de façon que tout passe : bruit, signaux faibles et signaux forts.
Tournez à nouveau le SQUELCH dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le sifflement s’arrête. Maintenant le seuil du squelch laisse passer uniquement des signaux forts.
11
Canal 16 / Canal 9
Pour accéder aux communications canal 16 / canal 9, appuyez sur 16/9/TRI. Vous pouvez accé­der au canal 16 instantanément durant la communication avec un autre canal. Appuyez sur 16/9/ TRI à nouveau pour des appels sur le canal 9. Appuyez une troisième fois sur 16/9/TRI pour revenir vers le canal sélectionné avant d’avoir appuyé sur la touche canal 16 / canal 9.
L’afficheur indiquera le canal sélectionné. Pour désactiver l’action de la touche canal 16/ canal 9 :
• Appuyez sur 16/9/TRI jusqu’à ce que le canal réglé pré­cédemment apparaisse.
-- ou --
▲▲
• Appuyez sur CH
▲▲
▼▼
, CH
ou STEP/SCAN
▼▼
Triple Veille
La triple veille surveille le canal 16, le canal 9 et le canal maritime occupé. Pour activer la triple veille, appuyez et maintenez 16/9/TRI pen-
dant 2 secondes. TRI apparaît sur l’afficheur, indiquant que le mode triple veille est activé. Si un signal est reçu sur le canal 16 ou 9, la radio reste sur ce canal jusqu’à ce que le signal dispa­raisse.
Appuyez et maintenez 16/9/TRI pendant 2 secondes pour dé­sactiver le mode triple veille.
Remarque : En mode triple veille, vous pouvez changer le canal sélectionné en cours en
utilisant CH Une brève pression sur 16/9/TRI interrompt le mode Triple V eille et reste sur le
canal 16 ou sur le canal 9 si vous appuyez encore une fois sur 16/9/TRI. Pour revenir au mode de Triple Veille, appuyez simplement encore une fois sur la touche.
▲▲
ou CH
▲▲
▼▼
▼▼
.
Réglage Manuel
Pour sélectionner manuellement un canal , appuyez sur CH clavier numérique sur le microphone et appuyez sur SELECT. Les canaux de communica­tion sont situées sur les canaux 01 à 28 et 60 à 88. Le canal 70 est utilisé seulement pour DSC, l’utilisateur ne peut pas sélectionner ce canal.
▲▲
ou sur CH
▲▲
▼▼
ou utilisez le
▼▼
Mem (Entrer les numéros des canaux dans la mémoire Scan)
Vous pouvez entrer les canaux dans la mémoire pour un ba­layage instantané à tout moment. Lorsqu’un canal est sélectionné pour scan mémoire, MEM apparaît sur l’afficheur LCD.
Pour entrer un canal dans la mémoire scan, sélectionnez le ca­nal que vous voulez stocker en utilisant CH sez le clavier numérique sur le microphone et appuyez sur SE- LECT, appuyez et maintenez ensuite MEM . Le canal est stocké dans la mémoire scan et MEM apparaît sur l’afficheur LCD.
Pour annuler le canal de la mémoire, appuyez et maintenez MEM. L’icône MEM disparaît.
▲▲
ou CH
▲▲
12
▼▼
ou utili-
▼▼
Loading...
+ 28 hidden pages