Precor 946l User Manual

Page 1
OPCIONES
ATRÁS
OK
RITMO CARDIACO
INTRO
BORRAR
123
789
0
PROGRAMAS
CALENTAMIENTO QUEMAR GRASA CARDIO ÓPTIMO ALTO
SmartRate
CALORÍAS
QUICK
START
MANUAL
INTERVALOS
VARIEDAD
PÉRDIDA DE PESO
RITMO CARDIACO
RENDIMIENTO
TIEMPO
PAUSA/
REINICIAR
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio físico, acuda a su médico para que le
someta a un exhaustivo examen médico. Consulte a su médico para saber a qué ritmo
cardiaco debe realizar los ejercicios. No permita que los niños u otras personas que
no estén familiarizadas con el funcionamiento de este aparato se suban o se acerquen al
mismo. Consulte el manual de instrucciones del producto o a un instructor cualicado
antes de utilizar este aparato. El uso incorrecto de este aparato puede provocar lesiones graves. Antes de comenzar con los ejercicios, je el gancho de seguridad a su
ropa. No se suba a la cinta antes de ponerla en movimiento. No se gire mientras la cinta
está en funcionamiento. Mantenga las manos y la ropa alejadas de la cinta y del rodillo
trasero. Si siente dolor, debilidad o mareos, suspenda el ejercicio inmediatamente.

Manual del propietario del producto

Productos comerciales
Cintas rodantes:
• 946I
•956i
• 966i
Entrenadores elípticos:
•EFX546i
•EFX556i
• EFX576i
Bicicleta:
• 846i
Climber:
•776i
Page 2
Page 3

Instrucciones de seguridad importantes

Cuando utilice los equipos Precor, adopte siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
y
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. Estas instrucciones se han redactado para instruir a los clientes y a otros usuarios sobre el uso apropiado del equipo.
y
Otras secciones de este manual ofrecen más detalles de las funciones de seguridad. Lea estas secciones y siga todas las advertencias sobre seguridad.
y
Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio físico, asegúrese de que todos los usuarios acudan a su médico para que se les someta a un examen médico completo.
Il est conseillé de subir un examen médical complet avant d’entreprendre tout programme d’exercise. Si vous avez des étourdissements ou des faiblesses, arrêtez les exercices immédiatement.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza del equipo, desenchúfelo siempre de la fuente de alimentación para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Antes de proceder a la limpieza de equipos autoalimentados, desconecte el adaptador de alimentación opcional.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica y lesiones, adopte las medidas siguientes:
No permita que los niños u otras personas que no estén familiarizadas
y
con el funcionamiento de este aparato se suban o se acerquen al mismo. No deje que los niños estén cerca del equipo sin la supervisión de un adulto.
Nunca deje de vigilar el equipo cuando esté enchufado. Desenchúfelo
y
de la fuente de alimentación cuando no se utilice, antes de limpiarlo y antes de darle servicio autorizado.
Nota: El adaptador de alimentación opcional se considera una fuente de alimentación eléctrica para equipos autoalimentados.
Mantenga todos los componentes eléctricos alejados de líquidos para
y
evitar descargas. Monte y utilice el equipo sobre una superficie sólida y nivelada.
y
Coloque el equipo a cierta distancia de las paredes y de los muebles. Mantenga el equipo en buen estado de funcionamiento. Consulte el
y
apartado Mantenimiento. Si tiene pensado mover el equipo, pida ayuda y utilice las técnicas de
y
elevación adecuadas. Si desea más información, consulte el apartado Traslado del equipo.
y
Utilice el equipo únicamente para su finalidad prevista, que se describe en el presente manual. No utilice accesorios adicionales que no estén recomendados por el fabricante, ya que dichos accesorios podrían causar lesiones.
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 1
Page 4
y
Nunca utilice el equipo si está estropeado, si no funciona correctamente, si ha sufrido un golpe o si se ha caído al agua. En tal caso, envíelo al centro de servicio para su examen y reparación.
Mantenga el cable de alimentación o el adaptador de alimentación
y
opcional y el enchufe alejados de superficies calientes. No utilice el equipo allí donde se estén utilizando aerosoles o donde
y
se esté suministrando oxígeno. No lo utilice en exteriores.
y
No manipule el equipo usted solo, excepto si sigue las instrucciones
y
de mantenimiento que contiene este manual. Nunca deje caer ni introduzca objetos por ninguna ranura. Mantenga
y
las manos alejadas de las piezas móviles. No coloque nada sobre las barras fijas, las empuñaduras, la consola
y
de visualización ni las cubiertas. Coloque los líquidos, las revistas y los libros en los receptáculos apropiados.

Código de seguridad

El propietario o el gerente del club tienen la opción de activar el código de seguridad. El código consiste en una secuencia de cuatro teclas numéricas. Si en dos minutos no se pulsan las teclas correctas, se deniega el acceso al usuario. Si desea más información, consulte los apartados Funciones de seguridad de la cinta rodante y Funciones de club.

Homologación de seguridad

Si el equipo incluye el logotipo ETL-c, significa que se ha sometido a pruebas y que cumple los requisitos de la norma CAN/CSA-E-335-1/3-04, EN 60335-1: 2002 Safety of Household and Similar Electrical Appliances (Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos). El equipo es un dispositivo con certificación de Clase S/B o C de acuerdo con los estándares EN957 correspondientes.
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 2
Page 5

Educación de los usuarios

Reciclaje y eliminación del producto

Dedique tiempo a formar a los usuarios sobre las instrucciones de seguridad que se incluyen en el Manual de referencia del usuario y en el Manual del propietario del producto. Explique a los clientes de su club o de su instalación que deben:
y
Agarrarse a un pasamanos o una barra fija cuando se suba al equipo o cuando se esté acomodando en el sillín de la bicicleta.
Quedar de frente a la pantalla en todo momento.
y
y
Sujetarse con una mano a un pasamanos o una barra fija siempre que desee alcanzar con la otra mano las teclas de la pantalla.
En cintas rodantes: colocar un pie a cada lado de la correa
y
transportadora y fíjarse el gancho de seguridad en su ropa a la altura de la cintura, antes de tocar la pantalla.
Importante: Por seguridad, verifique que los usuarios se suban a la correa transportadora mientras se mueve a una velocidad igual o inferior a 1 kilómetro por hora (1 milla por hora).

Materiales peligrosos y su correcta eliminación

Los equipos autoalimentados incorporan una batería interna que contiene materiales considerados peligrosos para el medio ambiente. La legislación estadounidense estipula una correcta eliminación de la batería.
Este equipo debe reciclarse o eliminarse según las normativas locales y nacionales aplicables.
Las etiquetas de los productos, según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), determinan el procedimiento para la devolución y el reciclaje del equipo usado, tal y como se aplica en la Unión Europea. La etiqueta RAEE indica que el producto no debe tirarse, sino que debe recuperarse al final de su vida útil, según esta Directiva.
Según la Directiva Europea RAEEE, los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) deberán recogerse por separado y reutilizarse, reciclarse o recuperarse al final de su vida útil. Los usuarios de EEE con la etiqueta RAEEE, según el Anexo IV de la Directiva RAEE no deberán eliminar los EEE al final de su vida útil junto a los residuos municipales sin clasificar, sino utilizar el sistema de recogida disponible para la recogida, el reciclaje y la recuperación de estos equipos. La participación de los clientes es de gran importancia para reducir al mínimo cualquier posible efecto de los EEE en el medio ambiente y en la salud debido a la posible presencia de sustancias peligrosas en el EEE. Para conocer los medios de recogida y de tratamiento adecuados, consulte Obtención de asistencia.
Si desea deshacerse del equipo, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de productos comerciales Precor para obtener información relativa a la extracción de la batería. Consulte el apartado
Obtención de asistencia.
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 3
Page 6

Radio Frequency Interference (RFI)

Aplicaciones europeas

Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a commercial installation. The equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the owner’s manual instructions, may cause harmful interference to radio communications.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not expressly approved by Precor could void the user’s authority to operate the equipment.
Industria de Canadá
Este aparato digital Clase A cumple con la norma Canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension Débranchez avant de réparer
Este producto cumple con la:
y
2004/108/EC Directiva de compatibilidad electromagnética.
y
2006/95/EC Directiva de baja tensión.
y
2002/95/CE Directiva sobre restricciones al uso de sustancias peligrosas.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva del Consejo Europeo 89/336/CEE, 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética y se ha probado con arreglo a los estándares siguientes:
y
EN55022, Límites y métodos de medición de radiointerferencia, Equipos de tecnologías de la información.
y
EN55024, Inmunidad de equipos de tecnologías de la información.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva del Consejo Europeo 73/23/CEE, 2006/95/CE sobre Bajo Voltaje y se ha probado con arreglo a los estándares siguientes:
y
IEC 335-1, EN60335-1 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos.
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 4
Page 7

Instrucciones de toma a tierra de la cinta rodante

La cinta rodante debe estar conectada a tierra. Si el equipo no funciona correctamente o se estropea, la toma de tierra constituye una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, lo cual reduce el riesgo de descarga eléctrica. La cinta rodante incorpora un cable de alimentación con un conductor de toma de tierra del equipo y un enchufe de toma de tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma correctamente instalada y con conexión a tierra con arreglo a todas las ordenanzas y los códigos locales. El hecho de no conectar a tierra adecuadamente la cinta puede anular la Garantía Limitada Precor.
Equipo de 120 V y de 240 V diseñado para mercados estadounidenses
La cinta rodante debe estar conectada a un circuito exclusivo con toma de tierra. Se recomienda utilizar un circuito exclusivo de 20 amperios. La toma de tierra de la unidad es similar al enchufe que se muestra en una de las siguientes figuras. La toma de corriente debe tener la misma configuración que el enchufe. No debería utilizarse ningún adaptador con este producto.
PELIGRO
La conexión incorrecta del conductor de toma de tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un técnico o un electricista calificado si tiene alguna duda sobre si el equipo está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe facilitado con la cinta rodante. Si no se adapta a la toma de corriente, haga que un electricista le instale la toma adecuada.
Figura 1: Clavija de toma de corriente de 120 voltios
Figura 2: Clavija de toma de corriente de 240 voltios
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 5
Page 8

Obtención de asistencia

No intente reparar el equipo excepto por lo que se refiere a las tareas de mantenimiento que se describen en este manual. Para obtener información acerca del funcionamiento del producto o de su arreglo, consulte el sitio Web de Precor en www.precor.com. Si necesita información sobre los números de asistencia al cliente, o la lista de los centros de servicio autorizados de Precor, consulte el sitio Web de Precor en www.precor.com/corp/contact.
Para que le sirva como referencia en el futuro, escriba el modelo, el número de serie y la fecha de compra de todos sus equipos en el espacio facilitado al efecto. El número de serie se imprime en una etiqueta ubicada cerca de la conexión del cable de alimentación (cintas rodantes) o en el receptáculo (equipos autoalimentados).
Nº de modelo: _______ Nº de serie de la base:
_______________________
Nº de serie de la pantalla: _______________________
Fecha de compra: _______________________
Nº de modelo: _______ Nº de serie de la base:
_______________________
Nº de serie de la pantalla: _______________________
Fecha de compra: _______________________
Nº de modelo: _______ Nº de serie de la base:
_______________________
Nº de serie de la pantalla: _______________________
Fecha de compra: _______________________
Nº de modelo: _______ Nº de serie de la base:
_______________________
Nº de serie de la pantalla: _______________________
Fecha de compra: _______________________
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 6
Page 9
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes...................................... 1
Código de seguridad ......................................................................................2
Homologación de seguridad.........................................................................2
Educación de los usuarios.............................................................................3
Materiales peligrosos y su correcta eliminación.......................................3
Reciclaje y eliminación del producto...........................................................3
Radio Frequency Interference (RFI).............................................................4
Aplicaciones europeas ...................................................................................4
Instrucciones de toma a tierra de la cinta rodante...................................5
Obtención de asistencia ................................................................................6
Funciones de seguridad de la cinta rodante............................... 8
Introducción del código de seguridad........................................................8
Utilización del gancho de seguridad ...........................................................8
Encendido y apagado de la cinta rodante .................................................9
Límite de peso ..................................................................................................9
Emplazamiento..................................................................................................9
Autoalimentación ............................................................................. 10
Pantallas informativas previas al apagado ..............................................10
Indicios de batería baja................................................................................ 11
Utilización del adaptador de alimentación opcional .............................11
Kit de adaptador de alimentación opcional ............................................12
Sustitución de la batería.............................................................................. 12
Funciones de club ............................................................................13
Consejos de programación de club ......................................................... 14
Acceso al modo de programación de club y cambio d
e los ajustes....................................................................................................16
Cinta rodante: Selección de protección mediante código
de seguridad ..................................................................................................19
Selección del idioma....................................................................................20
Selección del estándar estadounidense o del sistema
métrico para la pantalla................................................................................ 20
Fijación de un límite de tiempo de sesión de ejercicio........................ 21
Fijación de un límite de tiempo de pausa................................................ 22
Fijación de un límite de tiempo de recuperación................................... 22
Cinta rodante: Determinación del límite de velocidad de club.......... 23
Cinta rodante: Fijación de un límite de inclinación ...............................23
Cinta rodante: Acceso a programas de rendimiento ...........................24
Cinta rodante: Cambio del acceso al control remoto .......................... 25
EFX: Modificación del ajuste de nivel automático.................................26
Bicicleta: Fijación de un rango de resistencia ....................................... 27
Creación de un programa personalizado................................................ 28
Pantallas informativas................................................................................... 29
Introducción de ID de usuario con equipo CSAFE .............................. 32
Mantenimiento...................................................................................33
Inspección diaria ...........................................................................................33
Limpieza diaria ...............................................................................................33
EFX: Limpieza de la rampa ......................................................................... 34
Dónde guardar el monitor de ritmo cardiaco
ajustable al pecho.........................................................................................34
Cinta rodante: Comprobación de la alineación
de la correa transportadora........................................................................ 35
Cinta rodante: Ajuste de la correa transportadora ...............................36
Pedaleo vertical: Ajuste de la inclinación del sillín................................ 37
Pedaleo reclinado: Realineación del sillín...............................................38
Traslado del equipo......................................................................................39
Almacenamiento a largo plazo................................................................... 39
Manual del propietario del producto: Contenido 7
Page 10

Funciones de seguridad de la cinta rodante

Antes de que los usuarios utilicen el equipo Precor, revise las Instrucciones de seguridad importantes incluidas al comienzo de este manual. También debería enseñar a sus clientes a utilizar de forma segura el equipamiento siguiendo las directrices de la sección Educación de los usuarios.

Introducción del código de seguridad

Cuando se envía el equipo desde la fábrica, la función de protección mediante código de seguridad está desactivada. Si desea activar el código de seguridad, consulte el apartado Funciones de club. Informe a los usuarios de que el equipo solicita un código de seguridad para ayudar a evitar el uso no autorizado. Cuando los usuarios seleccionan un programa o pulsan QUICKSTART en el panel general de PRECOR, aparece el siguiente mensaje:
INTRODUZCA CODIGO DE SEGUR IDAD PARA DESBLOQUEA R LA MAQUINA

Utilización del gancho de seguridad

Indíqueles a los usuarios lo importante que es utilizar el gancho de seguridad mientras hacen ejercicio en la cinta rodante. Enséñeles a fijárselo en la ropa a la altura de la cintura. Si se produce cualquier complicación, un fuerte tirón del cordón de seguridad detendrá la correa transportadora.
Si el interruptor de seguridad detiene la unidad mientras un usuario está haciendo ejercicio, pídale que se fije de nuevo el gancho de seguridad, pulse la tecla VELOCIDAD o QUICKSTART y vuelva a introducir el código de seguridad, si es necesario.
Nota: La cinta rodante conserva las estadísticas de la sesión de ejercicio del usuario si éste reanuda el ejercicio dentro del límite establecido para el modo de pausa.
Gancho de seguridad
Los usuarios disponen de dos minutos para pulsar la secuencia de teclas numéricas siguiente y continuar su sesión de ejercicio: 1, 2, 3, 4.
Importante: Indique a los usuarios que se sujeten a la barra con una mano antes de introducir el código de seguridad con la otra mano.
Si se pulsan las teclas correctas, se inicia el proceso de selección del programa. Si el código es incorrecto, la pantalla le indica al usuario que vuelva a introducir el código después de un tiempo de espera de 2 minutos.
Nota: En la cinta rodante, aparece en la pantalla una cuenta atrás de tres segundos y, a continuación, la correa transportadora empieza a moverse. Consulte el apartado Opciones de la sesión de ejercicio en el Manual de
referencia del usuario.
Manual del propietario del producto: Funciones de seguridad de la cinta rodante 8
Figura 3: Fijación del gancho de seguridad
Corn de seguridad
Page 11

Encendido y apagado de la cinta rodante

Emplazamiento

Para encender y apagar la cinta rodante, utilice el interruptor de alimentación situado bajo la cubierta, junto al receptáculo del cable de alimentación.
Importante: Cuando no se utilice, apague la cinta rodante.

Límite de peso

No debería dejar que corran sobre la cinta rodante personas de más de 160 Kg (350 lb) de peso ni que caminen sobre ella personas que pesen más de 225 Kg (500 lb).
Es importante mantener la zona que rodea la cinta rodante abierta y libre de estorbos (por ejemplo, otros equipos). El espacio mínimo requerido para garantizar la seguridad del usuario y la realización de un mantenimiento adecuado es de 1 metro de ancho x 2 metros de profundidad (3 pies de ancho x 6 pies de profundidad), directamente detrás de la cinta corredora.
Manual del propietario del producto: Funciones de seguridad de la cinta rodante 9
Page 12

Autoalimentación

En los equipos con autoalimentación, la batería se inicia y muestra el panel general de Precor cuando el usuario comienza el ejercicio. Deberá mantenerse un ritmo de movimiento para que aparezca el panel general, tal y como se muestra en la siguiente tabla. Cuando una persona cumple con los requisitos, la potencia que se genera hace posible el correcto funcionamiento del equipo.
Tabla 1. Requisitos mínimos de funcionamiento
Equipo Ritmo de movimiento
AMT 56 zancadas por minuto (zpm) EFX 40 zancadas por minuto (zpm) Climber 30 pasos por minuto Bicicleta 20 revoluciones por minuto (rpm)
Cuando la batería está baja o cuando el ritmo de movimiento desciende por debajo de los requisitos mínimos, aparecen pantallas informativas. La pantalla explica qué hacer para conservar la energía. Si se hace caso omiso de los mensajes, el equipo comienza los procedimientos de apagado para mantener la carga de la batería. Consulte el apartado Pantallas informativas previas al apagado.

Pantallas informativas previas al apagado

El equipo ahorra batería pasando al modo de apagado. Si el usuario no mantiene un ritmo mínimo de movimiento, comienza un proceso de apagado de 30 segundos.
Aparecen puntos en la pantalla y el sistema hace caso omiso de la pulsación de cualquier tecla. Si no se detecta ningún movimiento o el ritmo de movimiento se encuentra por debajo del mínimo, desaparecen los puntos gradualmente a medida que continúa la cuenta atrás.
Nota: El usuario puede continuar el ejercicio si empieza antes de que finalice el periodo de cuenta atrás.
Importante: Si el equipo está conectado a un dispositivo maestro CSAFE, sucede algo ligeramente distinto. Cuando quedan diez segundos para que se apague el equipo, finaliza la sesión de ejercicio. Aparece desconecta del dispositivo maestro CSAFE. Se hace caso omiso de cualquier tecla que se pulse.
REINICIANDO
en la pantalla inferior mientras la unidad se
Se puede adquirir un adaptador de alimentación opcional que aporta energía constante al equipo. Si tiene previsto cambiar los ajustes del club, es muy recomendable que compre el adaptador de alimentación. Para adquirir el adaptador de alimentación opcional, acuda a su minorista. Consulte el apartado Obtención de asistencia.
Manual del propietario del producto: Autoalimentación 10
Page 13

Indicios de batería baja

Utilización del adaptador de
Si nadie ha utilizado el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, es posible que sea preciso recargar la batería.
Algunos indicios de batería baja son:
y
La pantalla parpadea o no funciona bien
y
La información relativa al usuario y al programa se pierde una vez que el usuario se detiene. No se produce ningún resumen del entrenamiento ni notificación de que el equipo está a punto de apagarse.
Importante: Para mantener una fuente de alimentación constante, utilice el adaptador de alimentación opcional.
alimentación opcional
Tras conectar el adaptador de alimentación al equipo, enchufe el extremo opuesto en la toma de corriente adecuada (120 V o 240 V).
PRECAUCIÓN: Cuando utilice el adaptador de alimentación opcional, compruebe que el cable de alimentación no suponga peligro alguno. Manténgalo alejado de las zonas transitadas y de las piezas móviles. Si se daña el cable de alimentación o el módulo de conversión de alimentación, deben sustituirse.
La pantalla funciona de forma diferente cuando está conectado el adaptador de alimentación. Dado que el adaptador de alimentación aporta una fuente de energía constante, el usuario puede realizar breves pausas sin que la unidad inicie los procedimientos de apagado. Si una vez transcurrido el tiempo de la pausa el usuario no vuelve a ejercitarse, la pantalla regresa al panel general de Precor. Consulte el apartado Fijación de un límite de tiempo de pausa. Para conocer cómo instalar el adaptador de alimentación, consulte el apartado Kit de adaptador de
alimentación opcional.
Manual del propietario del producto: Autoalimentación 11
Page 14

Kit de adaptador de alimentación opcional

Sustitución de la batería

Si compra el adaptador de alimentación opcional, debe también adquirir el kit de cable interno. El kit provee el cable, soporte y los pasadores que conectan el adaptador de alimentación con el tablero electrónico inferior.
PRECAUCIÓN: El kit de cable interno debe instalarlo personal autorizado. No intente instalarlo por su cuenta, ya que podría anular la Garantía Limitada Precor. Si desea más información, consulte el apartado Obtención de asistencia.
Una vez que esté instalado el kit de cable interno, puede enchufar el adaptador de alimentación opcional en el equipo. Enchufe el extremo opuesto en la toma de corriente adecuada para el equipo de 120 V o 240 V. Consulte las instrucciones de seguridad incluidas al principio de este manual antes de utilizar el adaptador de alimentación.
La batería del equipo está fabricada para que dure mucho tiempo. Sin embargo, si nota que tal vez sea necesario sustituirla, contacte con un técnico de servicio autorizado. Consulte el apartado Obtención de asistencia.
PRECAUCIÓN: La batería del equipo contiene materiales peligrosos y debe eliminarse de acuerdo con las regulaciones en materia de residuos peligrosos. Consulte el apartado Materiales peligrosos y su correcta eliminación.
Manual del propietario del producto: Autoalimentación 12
Page 15

Funciones de club

En las próximas páginas se explica cómo personalizar el equipo para su club o instalación y ver información útil sobre el producto. Todas esas funciones permanecen ocultas para los clientes y sólo se puede acceder a ellas utilizando unas claves especiales. Lea esta sección si desea:
y
Habilitar o deshabilitar el código de seguridad (cinta rodante)
y
Cambiar el idioma de la pantalla
y
Cambiar el sistema de medición de la pantalla (estándar inglés o métrico)
y
Establecer los tiempos máximos de ejercicio y de pausa
y
Establecer un límite de tiempo de recuperación
y
Fijar la velocidad e inclinación máximas (cinta rodante)
y
Habilitar o deshabilitar programas ocultos o acceso remoto (cinta rodante)
y
Cambiar el ajuste de nivel automático (EFX)
y
Fijar el rango de resistencia (bicicleta)
y
Personalizar un programa
y
Mostrar el odómetro
y
Mostrar el número de horas que se ha estado utilizando el equipo
y
Mostrar las versiones del software y los números de piezas
y
Mostrar el número de serie
y
Comprobar el uso del programa y los registros de error Nota: Para revisar los mensajes de programación de club y los
ajustes predeterminados de fábrica que pueden cambiarse con el modo de programación de club, consulte la siguiente tabla.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 13
Page 16

Consejos de programación de club

y
Empiece siempre desde el panel general de Precor.
y
Se requiere alimentación eléctrica. Para equipos autoalimentados, se dispone de una fuente de alimentación constante, si usted utiliza el adaptador de alimentación opcional; de lo contrario, tendrá que mantener los requisitos de alimentación mínima. Consulte el apartado Autoalimentación. Si tiene previsto programar un equipo autoalimentado, es muy recomendable que compre el adaptador de alimentación opcional.
Nota: Si no utiliza el adaptador de alimentación opcional durante el modo de programación de club y el ritmo de movimiento desciende por debajo del mínimo requerido, no se emite ninguna advertencia cuando el equipo comienza su procedimiento de apagado de 30 segundos.
y
Al modo de programación de club se accede pulsando la tecla REINICIAR del panel general de Precor. Las pulsaciones de las demás teclas deben realizarse de forma rápida y sin pausas.
Nota: Las teclas de la cinta rodante que se pueden utilizar alternativamente en el modo de programación de club son las siguientes: PAUSA/REINICIAR y el botón rojo STOP. En el EFX, las teclas BORRAR y INTRO realizan funciones específicas, pero el teclado numérico se desactiva una vez que accede al modo de programación de club.
y
Los cambios realizados en el modo de programación de club vuelven a los ajustes predeterminados siempre que se restablezca el panel general de Precor en la pantalla.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 14
Page 17
Tabla 2. Funciones y ajustes personalizados de club
Equipo Mensaje de programación de club Ajuste predeterminado Cambios que puede realizar
Cinta rodante
Todo *
Todo *
Todo *
Todo *
Todo *
Cinta rodante
Cinta rodante
Cinta rodante †
Cinta rodante
EFX576i, EFX546i
Bicicleta
Todo †
Cinta rodante †
* Esta función está disponible en todos los equipos Precor.
† Este programa no se encuentra disponible en la cinta rodante 946i, la EFX546i y la EFX556i.
Nota: Si un usuario cambia el idioma o la unidad de medida durante una sesión de ejercicio, la pantalla se reinicia con las preferencias del club cuando finalizan los ejercicios del usuario.
SAFETY CODE
SELECT LANGUAGE
idioma)
SELECT UNITS
SET MAX WORKOUT TIME
máx. de sesión de ejercicio)
SET MAX PAUSE TIME
máx. de pausa)
SET COOL DOWN TIME
recuperación)
SET SPEED LIMIT
velocidad)
SET INCLINE LIMIT
inclinación)
HIDDEN PROGRAMS
ocultos)
REMOTE SPEED CONTROL
remoto de velocidad)
(Código de seguridad)
(Seleccionar
(Seleccionar unidades)
(Fijar tiempo
(Fijar tiempo
(Fijar tiempo de
(Fijar límite de
(Fijar límite de
(Programas
(Control
SET CROSSRAMP AUTO-LEVEL
(Fijar nivel automático de CrossRamp)
SET RESISTANCE RANGE
rango de resistencia)
SET CUSTOM PROGRAM 1
programa personalizado 1)
SET CUSTOM PROGRAM 2
programa personalizado 2)
(Fijar
(Fijar
(Fijar
Desactivado
Inglés Son varios los idiomas en los que se muestran los mensajes de la pantalla. Escoja uno.
Inglés En los mensajes de la pantalla parecen dos unidades estándar de medida. Escoja entre
60 minutos
120 segundos Los límites de tiempo de pausa varían de 1 a 120 segundos (2 minutos). Existen
5 minutos Los límites de tiempo de recuperación varían de 0 a 5 minutos.
Velocidad máxima disponible
Pendiente máxima posible
Ocultar programas Existen dos opciones: Show Programs (Mostrar programas) o Hide Programs (Ocultar
Desactivado Debe conectarse un ordenador a través del puerto CSAFE para activar esta función y
Nivel intermedio de la gama de inclinación de la rampa
ALTO
Perfil aleatorio
Perfil aleatorio
Un código de seguridad de activado necesita un código de entrada de cuatro dígitos antes de que los usuarios puedan tener acceso a cualquier programa de ejercicios.
el sistema estándar estadounidense o el sistema métrico.
Los límites de tiempo de sesión de ejercicio varían de 1 a 240 minutos. Después de 240 minutos, se tiene acceso al ajuste
restricciones para unidades autoalimentadas.
Consulte el apartado Cinta rodante: Determinación del límite de velocidad de club.
Consulte el apartado Cinta rodante: Fijación de un límite de inclinación.
programas). Escoja una.
cambiar la velocidad o inclinación para un usuario específico.
Este mensaje aparece únicamente en unidades EFX que cuentan con rampas ajustables. Los ajustes varían de 1 a 20. Consulte el apartado EFX: Modificación del ajuste de nivel automático.
Los ajustes varían entre Alto, Medio y Bajo. Consulte el apartado Bicicleta: Fijación de un rango de resistencia.
Modifica el perfil aleatorio. Consulte el apartado Creación de un programa personalizado.
Modifica el perfil aleatorio. Consulte el apartado Creación de un programa personalizado.
NO LIMIT (ILIMITADO
).
Manual del propietario del producto: Funciones de club 15
Page 18

Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes

Consulte Consejos de programación de club para obtener información útil sobre cómo personalizar el equipo Precor.
Para tener acceso a los menús disponibles y cambiar los ajustes del programa, realice los pasos siguientes:
En el panel general de Precor, pulse las teclas siguientes en
1. secuencia, sin detenerse entre las selecciones:
REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5 Nota: En algunos productos y funciones aparece una tecla
PAUSA/REINICIAR y tiene el mismo funcionamiento que la tecla REINICIAR.
Aparecen mensajes de programación de club de forma secuencial y en formato de menú. La siguiente tabla describe qué teclas debe utilizar en el modo de programación.
Tabla 3. Teclas del modo de programación de club
Tecla Descripción Función
o ▼
OK: Tecla OK
ATRÁS Tecla ATRÁS
REINICIAR
Teclas de flechas de navegación
Tecla REINICIAR o PAUSA/REINICIAR
Se desplazará por todos los programas y selecciones.
Permite elegir o aceptar la selección mostrada.
Regresa al nivel del menú anterior sin guardar ningún cambio.
Permite salir del modo de programación de club y volver al panel general de Precor.
Nota: El teclado numérico se desactiva una vez que accede al modo de programación de club.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 16
Page 19
Utilice el siguiente diagrama para desplazarse por los ajustes de menú en la cinta rodante.
PRECOR
PAUSA/REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
DIAGS – SET CLUB PARAMETERS
SAFETY CODE [ DISABLED]
SELECT LANGUAGE
SELECT UNITS
SET MAX WORKOUT TIME
SET MAX PAUSE TIME
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ ENGLISH]
[ U.S.]
[ 60 MIN]
[ 120 SEC.]
SET COOL DOWN TIME [ 5 MIN.]
SET SPEED LIMIT
SET INCLINE LIMIT
HIDDEN PROGRAMS*
REMOTE SPEED CONTROL
SET CUSTOM PROGRAM 1*
SET CUSTOM PROGRAM 2*
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ 16.0 MPH]
OK
OK
OK
OK
OK
[ INCLINE 15.0]
[ HIDE PROGRAMS]
[ DISABLED]
[ RANDOM]
[ RANDOM]
* Este programa no se encuentra disponible en la cinta rodante 946i.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 17
Page 20
Utilice el siguiente diagrama para desplazarse por los ajustes de menú en las elípticas.
Utilice el siguiente diagrama para desplazarse por los ajustes de menú en las bicicletas.
PRECOR
REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
DIAGS – SET CLUB PARAMETERS
SELECT LANGUAGE
SELECT UNITS
SET MAX WORKOUT TIME
SET MAX PAUSE TIME
SET COOL DOWN TIME
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ ENGLISH]
[ U.S.]
[ 60 MIN]
[ 120 SEC.]
[ 5 MIN.]
PRECOR
REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
DIAGS – SET CLUB PARAMETERS
SELECT LANGUAGE
SELECT UNITS
SET MAX WORKOUT TIME
SET MAX PAUSE TIME
SET COOL DOWN TIME
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ ENGLISH]
[ U.S.]
[ 60 MIN]
[ 120 SEC.]
[ 5 MIN.]
OK
OK
[ XRAMP 10]
[ RANDOM]
OK
OK
OK
[ HIGH]
[ RANDOM]
SET RESISTANCE RANGE
SET CUSTOM PROGRAM 1
SET CROSSRAMP AUTO-LEVEL
SET CUSTOM PROGRAM 1*
OK
* Este programa no se encuentra disponible en la EFX546i y la EFX556i.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 18
Page 21
Utilice el siguiente diagrama para desplazarse por los ajustes de menú en los climbers.

Cinta rodante: Selección de protección mediante código de seguridad

PRECOR
REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
DIAGS – SET CLUB PARAMETERS
SELECT LANGUAGE
SELECT UNITS
SET MAX WORKOUT TIME
SET MAX PAUSE TIME
SET COOL DOWN TIME
SET CUSTOM PROGRAM 1 [ RANDOM]
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ ENGLISH]
[ U.S.]
[ 60 MIN]
[ 120 SEC.]
[ 5 MIN.]
Cuando se envía el equipo desde la fábrica, la función de protección mediante código de seguridad está desactivada. Si activa el código de seguridad, sus clientes deberán introducir claves de cuatro números en secuencia para comenzar su sesión de ejercicio y, ya sobre la cinta rodante, iniciar la rutina en la correa transportadora. Si en dos minutos no se pulsan las teclas correctas, se deniega el acceso. Si desea más información, consulte el apartado Introducción del código de seguridad.
1. En el mensaje
SAFETY CODE
(Código de seguridad), pulse OK.
Utilice las teclas de flecha para pasar de una selección a otra.
Ajuste Descripción
ENABLED (Activado)
Hace que el mensaje de código de seguridad aparezca antes de una sesión de ejercicio y cuando se retoma el ejercicio desde el modo de pausa.
DISABLED (Desactivado)
No necesita un código de seguridad para funcionar.
PRECAUCIÓN: No dé por sentado que el equipo es seguro por el hecho de estar protegido por un código de seguridad. No deje nunca que los niños estén cerca del equipo sin supervisión.
2. Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 19
Page 22

Selección del idioma

Selección del estándar estadounidense o
El equipo puede mostrar mensajes para el usuario, texto y entradas de usuario en varios idiomas. Cuando se envía el equipo desde la fábrica, el idioma predeterminado es el inglés.
Nota: La selección del idioma no afecta a los mensajes de programación. Los mensajes de esta sección seguirán apareciendo en inglés.
En el mensaje
1.
SELECT LANGUAGE
(Seleccionar idioma), pulse
OK. Utilice las teclas de flechas para navegar y elegir un idioma.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
del sistema métrico para la pantalla
El equipo puede mostrar las medidas en sistema métrico sistema estadounidense. El ajuste predeterminado es Inglés. Para cambiar dicho ajuste, realice los siguientes pasos:
1.
En el mensaje Utilice las teclas de flecha para seleccionar una unidad de medida
INGLES
(
PRECAUCIÓN: Si cambia la visualización de la unidad de medida en la cinta rodante, no olvide comprobar que el ajuste de velocidad sea el correcto. Consulte el apartado Cinta rodante: Determinación del límite de velocidad de club.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
SELECT UNITS
o
METRICO
(Seleccionar unidades), pulse OK.
).
Manual del propietario del producto: Funciones de club 20
Page 23

Fijación de un límite de tiempo de sesión de ejercicio

Puede limitar el tiempo que un usuario puede utilizar el equipo. Por ejemplo, si fija el límite de tiempo en 20 minutos, los usuarios sólo pueden introducir un tiempo de duración de la sesión de entre 1 y 20 minutos.
Nota: El periodo de recuperación automático se añade al final de cualquier programa basado en el tiempo, de manera que debe ajustar el límite de tiempo en consecuencia.
También puede dejar que un usuario se ejercite indefinidamente seleccionando
NO LIMIT (ILIMITADO
los usuarios de que una vez que seleccionan un programa, deben pulsar la tecla TIEMPO +/-. En la pantalla parpadea el tiempo de la sesión de ejercicio. Deberán utilizar el teclado numérico para escribir 240, pulsar la flecha arriba para que aparezca
NO LIMIT (ILIMITADO
continuación, pulsar OK.
). Sin embargo, deberá informar a
) y, a
Los tiempos de sesión de ejercicio disponibles se encuentran entre 1 y 240 minutos.
Nota: Los programas militares de rendimiento no finalizarán, si el límite de tiempo máximo de ejercicio es menor a 40 minutos. Fije el tiempo máximo de sesión de ejercicio por encima de 40 minutos, si les ha permitido a los usuarios tener acceso a estos programas. Consulte el apartado Cinta rodante: Acceso a programas de rendimiento.
1.
En el mensaje
SET MAX WORKOUT TIME
(Fijar tiempo máx. de sesión de ejercicio), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para cambiar el límite de tiempo que aparece en la pantalla.
Nota: Si mantiene pulsada una tecla de flecha, la selección se incrementa de cinco en cinco, por ejemplo, 1, 5, 10, 15 y 20. Sin embargo, cuando pulsa una vez una tecla de flecha la selección sólo se incrementa de uno en uno.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 21
Page 24

Fijación de un límite de tiempo de pausa

Fijación de un límite de tiempo
Puede limitar el tiempo que un usuario puede detenerse mientras se ejercita en el equipo introduciendo un tiempo entre 1 y 120 segundos (dos minutos). Por ejemplo, si fija el tiempo de pausa en 60 segundos, la pantalla se reiniciará y mostrará el panel general de Precor si no se detecta ningún movimiento y si no se pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Importante: Es necesario conectar el adaptador de alimentación opcional en equipos autoalimentados para establecer un límite definitivo de tiempo de pausa. Si el adaptador de alimentación opcional no está conectado y el ritmo del movimiento desciende por debajo de los requisitos mínimos, la unidad comienza su proceso de apagado de 30 segundos, con lo que se elimina efectivamente el modo de pausa. Consulte la tabla de Autoalimentación.
1.
En el mensaje
SET MAX PAUSE TIME
(Fijar tiempo máx. de pausa), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para cambiar el límite de tiempo. Elija entre 1 y 120 segundos (dos minutos).
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
2. y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
de recuperación
Puede limitar el tiempo de recuperación de un usuario tras ejercitarse en el equipo introduciendo un tiempo de entre 0 y 5 minutos.
Importante: Es muy aconsejable que fije un periodo de recuperación de tres minutos o más. El ritmo cardiaco de un usuario tarda un tiempo en volver a un estado de reposo tras un ejercicio enérgico. Un periodo de recuperación eficaz también reduce la cantidad de ácido láctico presente en el tejido muscular.
1.
En el mensaje
SET COOL DOWN TIME
recuperación), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para mostrar los límites de tiempo disponibles. Elija entre 0 y 5 minutos. El ajuste predeterminado es 5 minutos.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
(Fijar tiempo de
Manual del propietario del producto: Funciones de club 22
Page 25
Cinta rodante: Determinación del límite de
Cinta rodante: Fijación de un límite
velocidad de club
Puede fijar una velocidad máxima para la cinta rodante. Lo anterior limita la velocidad con la que se mueve la correa transportadora y, en consecuencia, la cantidad de ajustes de velocidad que están a disposición del usuario. La velocidad se indica en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph) según las unidades de medida (estándar estadounidense o sistema métrico) previamente seleccionadas. La velocidad varía de 0,8 a 25,5 km/h (0,5 a 16 mph).
Importante: Si selecciona un número que limite las millas por hora, su cambio no afectará a los kilómetros por hora (y viceversa). La cinta rodante no convierte la velocidad introducida en mph (estándar estadounidense) en km/h (sistema métrico). Almacena números diferentes para las distintas unidades de medida. Para introducir ambos valores, primero debe reiniciar la pantalla a la unidad adecuada de medida y luego cambiar el límite de velocidad en este programa. Consulte el apartado Selección del estándar estadounidense o del
sistema métrico para la pantalla.
1.
En el mensaje
SET SPEED LIMIT
OK. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el límite deseado de velocidad de la correa transportadora.
(Fijar límite de velocidad), pulse
de inclinación
Puede fijar la pendiente máxima (porcentaje de inclinación) para la cinta rodante. Lo anterior limita la pendiente de inclinación y, en consecuencia, la cantidad de ajustes de inclinación que están disponibles para el usuario. La gama disponible es:
Cinta rodante Porcentaje de inclinación
C956i Pendiente de 0 a 15% C966i Pendiente de -3 a 15%
1.
En el mensaje pulse OK. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la pendiente que desee.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece y pasar al siguiente programa. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
SET INCLINE LIMIT
(Fijar límite de inclinación),
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
2. y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 23
Page 26
Cinta rodante: Acceso a programas
Si desea cambiar dicho ajuste, siga los siguientes pasos:
de rendimiento
Nota: Esta función no se encuentra disponible en la cinta rodante 946i.
Se pueden ocultar de la vista del usuario varios programas de la cinta rodante basados en el rendimiento y, en consecuencia, que estén restringidos durante una sesión de ejercicio. Estos programas se muestran en la siguiente lista:
Prueba de fitness Gerkin, USAF PRT, NAVY PRT, ARMY PFT, USMC PFT, Federal Law Enf. PEB.
Si conserva el ajuste predeterminado, los programas Pista y 5 KM estarán disponibles para el usuario mediante la tecla RENDIMIENTO.
1. Pulse OK para revisar la selección actual de
HIDDEN PROGRAMS
(Programas ocultos). Utilice las teclas de flecha para pasar de una selección a otra.
Ajuste Descripción
SHOW PROGRAMS
(Mostrar programas)
HIDE PROGRAMS
(Ocultar Programas)
Hace que aparezcan todos los programas de rendimiento detallados anteriormente. El usuario puede tener acceso a cada programa por medio de la tecla RENDIMIENTO en la pantalla.
Oculta los programas de rendimiento que se detallan anteriormente y los hace inaccesibles al usuario. No obstante, los programas PISTA y 5 KM permanecen disponibles y el usuario tiene acceso a ellos cuando pulsa la tecla RENDIMIENTO.
2. Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece y pasar al siguiente programa. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 24
Page 27

Cinta rodante: Cambio del acceso al control remoto

Importante: Para alterar este ajuste, la cinta rodante debe estar conectada con un ordenador y usted deberá estar familiarizado con los comandos de CSAFE.
Cuando active este programa, usted puede fijar la velocidad e inclinación de un usuario por medio de un programa de software para ordenador que se comunique con el puerto de CSAFE de la cinta rodante.
El ajuste predeterminado es este ajuste, realice los pasos siguientes:
DISABLED
(Desactivado). Para cambiar
1.
En el mensaje
REMOTE SPEED CONTROL
(Ajustar control remoto), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para pasar de una selección a otra.
Ajuste Descripción
ENABLED (Activado)
DISABLED (Desactivado)
Le permite fijar la velocidad y la inclinación para usuarios individuales y su programa seleccionado por medio de los comandos de CSAFE a través de una conexión de ordenador.
Desconecta el acceso remoto, de modo que no pueda utilizar las capacidades remotas de una conexión de CSAFE. También podría utilizar este ajuste cuando la cinta rodante no esté conectada con un ordenador.
2. Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece y pasar al siguiente programa. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 25
Page 28

EFX: Modificación del ajuste de nivel automático

Usted puede fijar una inclinación específica de la rampa, de modo que la EFX regrese a la misma al final de una sesión de ejercicio. Independientemente de la inclinación que fije, la rampa de la EFX regresa al ajuste, si un usuario continúa pedaleando tras la finalización de la sesión del programa, y pulsa REINICIAR para regresar al panel general de Precor.
Nota: Este ajuste se encuentra disponible en los equipos con rampas ajustables.
Importante: Si utiliza esta función, se recomienda conectar un adaptador de alimentación opcional. Instruya a los usuarios sobre la función de nivel automático y pídales que se sujeten con una mano a una barra fija mientras el equipo se desplaza automáticamente a la inclinación fijada.
1.
En el mensaje
SET CROSSRAMP AUTO-LEVEL
(Fijar nivel
automático de CrossRamp), pulse OK. Aparece
2.
XRAMP
n, donde n representa el ajuste de inclinación de la rampa. Algunas pantallas únicamente muestran un número sin la indicación previa de
XRAMP
. Utilice las teclas de flecha para
seleccionar el ajuste deseado de inclinación de la rampa, de 1 a 20. Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
3. y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 26
Page 29

Bicicleta: Fijación de un rango de resistencia

Usted puede fijar una gama baja, media o alta de resistencia en las bicicletas reclinadas o rectas. Dentro de cada ajuste, se dispone de 25 niveles de resistencia, pero el ajuste seleccionado influye en la gama general de resistencia.
El acondicionamiento mediante terapia física constituye un ejemplo en que usted podría utilizar esta función de programación. Si un usuario está lesionado y necesita bajos niveles de resistencia, podría fijar la gama de resistencia en un valor bajo para asegurarse de que el usuario no se lesione más al exceder sus niveles recomendados de resistencia.
La siguiente tabla ofrece breves descripciones de cada grupo.
Tabla 4. Ajustes de gama de resistencia en bicicletas
Ajuste Descripción
HI (Alta) o HIGH
(Alto)
MED (Media) o
MEDIUM
(Media)
LO (Baja) o
LOW
(Baja)
Proporciona toda la gama disponible de resistencia. Si el usuario de pedaleo vertical elige los niveles de resistencia más altos, la bicicleta ofrece resistencia suficiente para simular una carrera de velocidad (sprint) o pedaleo en escalada para usuarios que deseen levantarse mientras pedalean. También ofrece la suficiente resistencia para ciclistas experimentados que son capaces de pedalear a alta velocidad con un alto grado de resistencia.
Ofrece aproximadamente dos tercios de la resistencia disponible dentro del ajuste del grupo high (alta). Los propietarios de clubes pueden seleccionar la gama medium (media) para bicicletas reclinadas. Debido a que los usuarios no se pueden poner de pie sobre los pedales en las bicicletas reclinadas, el usuario promedio (no experimentado) necesita menos resistencia. Una gama medium (media) puede ofrecer más comodidad. También permite a los usuarios efectuar cambios más fáciles de resistencia en los programas predefinidos.
Ofrece aproximadamente un tercio de la resistencia disponible dentro del ajuste del grupo high (alta). La gama low (baja) puede ser apropiada en situaciones especiales en las que se prevén usuarios de poca condición física. La gama low (baja) no se recomienda en un entorno de club.
1.
En el mensaje resistencia), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para elegir (Baja),
HI
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
MEDIUM
(Alta) en algunos equipos).
SET RESISTANCE RANGE
(Media) o
HIGH
(Alta) (LO (Baja),
(Fijar rango de
MED
(Media), o
LOW
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 27
Page 30

Creación de un programa personalizado

Nota: Esta función no se encuentra disponible en la cinta rodante 946i, la EFX546i y la EFX556i.
Cuando se diseña un programa personalizado, se preprograma el perfil del programa.
En el mensaje
1. personalizado), pulse OK. El perfil del programa aparece en la pantalla y una columna parpadeante indica su punto de partida.
Nota: La cinta rodante dispone de dos programas personalizables. El resto de productos Precor sólo disponen de un programa personalizable. El mensaje indica a cuál obtuvo acceso. Por ejemplo,
SET CUSTOM PROGRAM 1
desplaza a través de la pantalla para indicar que se está seleccionando el primer programa personalizado. Si dispone de una cinta rodante y desea seleccionar el segundo programa personalizado, pulse la tecla de flecha abajo en el teclado de navegación, antes de pulsar OK en el paso 6.
2.
Cuando aparezca el perfil del programa personalizado, pulse la tecla de flecha abajo en el teclado de navegación para seleccionar la columna que desea cambiar.
3.
Para cambiar la altura de la columna, consulte la siguiente tabla.
SET CUSTOM PROGRAM
(Fijar programa personalizado 1) se
(Fijar programa
Tabla 5. Teclas de programa personalizado
Equipo Tecla Descripción
Cinta rodante
EFX
Bicicleta
Climber
4.
Cuando se haya fijado la altura de la columna, pulse la tecla de flecha
Teclas INCLINACIÓN
Teclas CROSSRAMP
Teclas RESISTENCIA
Teclas RESISTENCIA
Cambia la altura de la columna e influye en la inclinación del programa personalizado.
Cambia la altura de la columna e influye en la inclinación de la rampa del programa personalizado.
Cambia la altura de la columna e influye en la resistencia del pedal del programa personalizado.
Cambia la altura de la columna e influye en la resistencia de los pasos del programa personalizado.
abajo en el teclado de navegación para desplazarse a la siguiente columna. Puede pulsar la tecla de flecha arriba para regresar y cambiar columnas anteriores según sea necesario.
5.
Continúe ajustando el perfil para cada columna.
6.
Cuando haya terminado, pulse OK para guardar el perfil del programa y volver al panel general de Precor.
Nota: Si prefiere salir del programa sin guardar los cambios del perfil personalizado, pulse ATRÁS.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 28
Page 31

Pantallas informativas

El equipo facilita información acerca de su utilización (odómetro y cronómetro), así como las versiones del software y los números de piezas, el número de serie, el registro de uso y el registro de errores. En general, sólo tendrá que acceder a dicha información si así se lo indica el Servicio de atención al cliente de Precor.
Para navegar por las pantallas informativas, utilice el siguiente diagrama. En la siguiente tabla se muestran las descripciones de estas pantallas.
Nota: Si el producto dispone de una tecla PAUSA/REINICIAR, utilícela en lugar de la tecla REINICIAR indicada en el diagrama.
PRECOR
ATRÁS
, 6, 5
DIAGS – INFORMATIONAL DISPLAY
ODOMETER
HOUR METER
U-BOOT SW
U-BASE SW
LOWER SW
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
###
###
#####-###
#####-###
#####-###
#####-###
SER. NUMBER
USAGE LOG [ PROGRAM]
ERROR LOG
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
[# ERRORS]
OK
[ ERROR]
HOLD TO
CLEAR ERRORS
QUICKSTART
Manual del propietario del producto: Funciones de club 29
Page 32
Tabla 6. Pantallas informativas
Producto Pantalla Descripción
Todo
Todo
Todo
Todo
Todo
534i, 532i, AMT
AMT
Todo
Todo
Todo
ODOMETER
HOUR METER
U-BOOT SW
superior)
U-BASE SW
LOWER SW
(Odómetro)
(Cronómetro)
(Software del dispositivo
(Software de la base superior)
(Software del dispositivo inferior)
METRICS BOARD SW PART NUMBER
de la tabla de medidas)
(Número de referencia del software
STRIDE DIAL SW PART NUMBER
(Número de referencia del software del dial de zancada)
SER. NUMBER
USAGE LOG
ERROR LOG
(Número de serie)
(Registro De Uso)
(Registro De Errores)
El valor del odómetro está correlacionado con el tipo de producto de Precor y el sistema de unidades, estándar estadounidense o sistema métrico que se haya seleccionado en los programas del club.
La cinta rodante muestra el número de millas o kilómetros acumulados y registrados hasta la fecha. La EFX o la AMT muestra el número de zancadas totales registradas hasta la fecha. La bicicleta muestra el número total de revoluciones registradas hasta la fecha. El climber indica el número de pisos ascendidos.
El número de horas que se ha estado utilizando el equipo. El equipo cuenta los minutos transcurridos, pero el valor que aparece está redondeado a la hora completa más próxima.
Número de serie y versión del software de la aplicación de la placa superior. Nota: Algunas pantallas muestran
del dispositivo superior). Versión de software de la aplicación de la base superior.
Nota: Algunas pantallas muestran de la base superior).
Versión del software de la aplicación inferior. Nota: Algunas pantallas muestran
de la base inferior). Número de serie y versión del software de la tabla de medidas.
Número de referencia del software del dial de zancada.
El número de serie resulta útil al contactar con el Servicio de atención al cliente. También puede encontrar el número de serie ubicado en una etiqueta en la cubierta delantera (cintas rodantes) o en el receptáculo de alimentación opcional (equipo autoalimentado) si no aparece en el pantalla.
Nota: Algunas pantallas muestran El software registra el número de veces que se ha utilizado cada programa y muestra los minutos acumulados
asociados. El registro de uso es útil para determinar las preferencias del usuario en la selección del programa. El registro de errores muestra los códigos de error que ha detectado el software. Copie la información del código del
error en papel para poder facilitarla al Servicio de atención al cliente en caso necesario. Asegúrese de copiarla exactamente tal como aparece. Consulte el apartado Registro de errores.
UPPER BOOT SW PART NUMBER
UPPER BASE SW PART NUMBER
LOWER BASE SW PART NUMBER
SERIAL NUMBER
(Número de serie).
(Número de referencia del software
(Número de referencia del software
(Número de referencia del software
Manual del propietario del producto: Funciones de club 30
Page 33
Registro de errores
Eliminación del registro de errores
Se dispone de acceso rápido a las pantallas informativas si han aparecido mensajes de error en la pantalla y se han registrado en el registro de errores. Esta función se reserva por lo regular para personal de servicio. En el panel general de Precor, mantenga pulsado REINICIAR durante cuatro segundos. Si aparece
DISPLAY
(Pantalla informativa) o
DIAGS - INFORMATION
ERROR LOG
(Registro de errores),
pulse OK.
Si no se han registrado errores, aparece
ATASC
. Cuando suelta la tecla, regresa el panel general de Precor.
TECLA STOP
o
TECLA
Nota: En cintas rodantes, puede utilizarse el botón rojo STOP en lugar de la tecla PAUSA/REINICIAR.
Cuando ya no necesite la información, puede borrar todos los registros del registro de errores pulsando la tecla QUICKSTART mientras aparezcan descripciones de errores en la pantalla. Continúe pulsando suavemente la tecla hasta que deje de desplazarse en la pantalla el mensaje
HOLD TO CLEAR ERRORS
Cuando suelte la tecla, aparecerá
NO ERRORS
(Pulsar para borrar errores).
(Ningún error) en la
pantalla, lo cual indica que se ha borrado el registro de errores.
Importante: Una vez que haya borrado el registro de errores, ya no podrá recuperarlo. Es mejor esperar a solucionar cualquier problema relativo a la unidad antes de borrar el registro de errores.
Cuando haya terminado, pulse REINICIAR para volver al panel general de Precor.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 31
Page 34

Introducción de ID de usuario con equipo CSAFE

El equipo es completamente compatible con los protocolos CSAFE. Cuando el equipo está conectado con un dispositivo maestro CSAFE, al usuario se le solicita pulsar INTRO y comenzar un proceso de identificación.
Aparecen cinco ceros como ID de usuario para indicar el punto de partida. La siguiente tabla describe las funciones principales en modo CSAFE.
Tabla 7. Teclas de acceso CSAFE
Teclado Descripción
Teclado numérico
Utilice las teclas numéricas para introducir un ID de usuario. El número que se pulsa aparece a la derecha. A medida que continúa el usuario, los números llenan la pantalla de derecha a izquierda. Una vez introducidos los cinco números, el usuario debe pulsar INTRO u OK para enviar el ID de usuario.
En la pantalla aparece un mensaje que indica cuándo acepta el dispositivo maestro de CSAFE el ID de usuario. Una vez que concluye la selección del programa, el usuario puede comenzar a ejercitarse.
Para revisar la información relativa a las especificaciones CSAFE, visite el sitio web: www.fitlinxx.com/csafe
Si tiene cualquier pregunta o necesita asistencia técnica, consulte el apartado Obtención de asistencia.
BORRAR o ATRÁS
INTRO u OK Envía la ID de usuario.
REINICIAR o PAUSA/REINICIAR
Borra los números individuales en el ID de usuario de derecha a izquierda.
Nota: El sistema se salta la introducción del ID cuando el usuario introduce cinco ceros. En tal caso no se registran las estadísticas de la sesión de ejercicio.
Recupera el panel general de Precor en la pantalla.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 32
Page 35

Mantenimiento

Es importante realizar las pequeñas tareas de mantenimiento que se describen a continuación. El hecho de no realizar el mantenimiento del equipo tal como se describe en esta sección podría anular la Garantía Limitada Precor.
PELIGRO

Inspección diaria

Mire y escuche si hay correas que resbalan, pasadores sueltos, ruidos inusuales, cables de alimentación gastados o pelados y cualquier otro indicio de que el equipo pueda requerir asistencia técnica. Si detecta algo extraño, llame al servicio de asistencia.
En las cintas rodantes, revise si hay cordones de seguridad desgastados, pelados o sueltos. Sustituya inmediatamente los cordones sueltos o gastados. Asegúrese de que los usuarios se fijan el clip de seguridad en la ropa antes de hacer ejercicio en la cinta rodante.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe siempre el equipo de su fuente de alimentación (un adaptador de alimentación opcional en el caso de los equipos autoalimentados) antes de limpiarlo o llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.

Limpieza diaria

Precor recomienda limpiar el equipo antes y después de cada sesión de ejercicio. Utilice un jabón suave y agua para humedecer un paño limpio y suave y limpiar todas las superficies expuestas. Así podrá quitar el polvo y la suciedad.
PRECAUCIÓN: No utilice limpiadores ácidos. Ello deterioraría el recubrimiento de laca o pintura y anularía la Garantía Limitada de Precor. No vierta nunca agua ni rocíe líquidos sobre ninguna pieza del equipo. Deje que el equipo se seque completamente antes de utilizarlo.
Aspire con frecuencia el suelo que queda debajo del equipo para impedir la acumulación de polvo y suciedad, que podría afectar al buen funcionamiento del equipo. Utilice un cepillo blando con cerdas de nailon para limpiar la correa transportadora en las cintas rodantes o las ranuras en los equipos con pedales.
PRECAUCIÓN: En las cintas rodantes, cuando limpie las barras laterales, tenga cuidado con las extensiones de las barras, de modo que no golpee accidentalmente su cabeza o se lesione.
Importante: Si estima que el equipo necesita servicio, desconecte toda conexión de alimentación y saque el equipo del área de ejercicio. Coloque en él un rótulo de “FUERA DE SERVICIO” y asegúrese de que todos los clientes sepan que no deben utilizar el equipo.
Para solicitar piezas o ponerse en contacto con un proveedor de servicios autorizado de Precor de su zona, consulte el apartado
Obtención de asistencia.
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 33
Page 36

EFX: Limpieza de la rampa

Dónde guardar el monitor de ritmo cardiaco
Cuando se ensucie la rampa, limpie las superficies expuestas de la rampa y las ruedas del rodillo siguiendo los pasos siguientes.
Nota: Si el equipo cuenta con una cubierta para la rampa, retírela antes de llevar a cabo los pasos siguientes. Consulte la Guía de montaje de la EFX.
Humedezca un paño limpio y suave en una solución suave de jabón y
1. agua.
Coloque un pedal en la parte superior de la rampa (el otro se situará
2. automáticamente en la parte inferior).
Limpie las partes expuestas de la rampa.
3. Levante con cuidado las ruedas del rodillo. Gire cada rueda mientras
4. la limpia con el paño limpio y suave.
Cambie la posición del pedal y termine de limpiar la rampa.
5.
ajustable al pecho
Si ha comprado el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho opcional, guárdelo en un lugar libre de polvo y suciedad (por ejemplo, en un armario o un cajón). Asegúrese de proteger de las temperaturas extremas el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho. No lo guarde en un lugar que pueda estar expuesto a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F).
Para limpiar el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, utilice una esponja o un paño suave humedecido en una solución suave de jabón y agua. Seque bien la superficie con una toalla limpia.
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 34
Page 37

Cinta rodante: Comprobación de la alineación de la correa transportadora

Si se realiza una alineación adecuada, la cinta quedará centrada y funcionará correctamente. Para realinear la correa, sólo se necesitan unos sencillos ajustes. En caso de dudas sobre el procedimiento, llame al Servicio de atención al cliente de Precor. Consulte el apartado Obtención de asistencia.
PRECAUCIÓN: La alineación de la correa ha de realizarse con gran cuidado. Mantenga apagada la cinta rodante mientras esté ajustando o trabajando cerca del rodillo trasero. Quítese las prendas de ropa holgadas y recójase el pelo. Mantenga los dedos o cualquier otro objeto alejados de la cinta y los rodillos, especialmente cuando se encuentre frente a los rodillos y detrás de la cubierta. La cinta rodante no se detiene inmediatamente cuando un objeto queda atrapado en la cinta o en los rodillos.
Cerciórese de que la superficie de carrera está nivelada. Para que
1. funcione correctamente, la cinta rodante debe estar lo más nivelada posible. En caso necesario, puede ajustarse el pie posterior para nivelar la cinta rodante (consulte el apartado Guía de montaje).
5.
Pulse la tecla VELOCIDAD hasta que la pantalla indique una velocidad de 5 km/h (3 mph).
PRECAUCIÓN: Si escucha algún ruido de rozamiento o si parece que la correa está sufriendo daños, detenga inmediatamente la cinta rodante pulsando el botón rojo STOP. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Precor.
6.
Diríjase a la parte de atrás del equipo y observe la correa durante unos minutos. El desplazamiento de la correa debería realizarse de manera centrada sobre el lecho de la cinta corredera. Si la correa se desvía del centro, deberá realizar algunos ajustes. Consulte el apartado Cinta rodante: Ajuste de la correa transportadora.
Importante: El hecho de no alinear la correa podría provocar el desgarro o desgaste de la cinta, lo que no está cubierto por la Garantía Limitada Precor.
7.
Para detener la correa, pulse el botón rojo STOP.
8.
Apague la cinta rodante .
2.
Encienda el equipo.
3.
Colóquese al lado de la cinta rodante y presione la tecla QUICKSTART.
4.
Si es necesario, introduzca el código de seguridad presionando las teclas numéricas en secuencia: 1, 2, 3, 4.
La correa se pone en funcionamiento automáticamente después de una cuenta atrás de 3 segundos que se muestra en la pantalla.
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 35
Page 38

Cinta rodante: Ajuste de la correa transportadora

Si tiene alguna duda sobre cómo ajustar la correa transportadora, llame al Servicio de atención al cliente de Precor (véase el apartado Obtención de asistencia).
PRECAUCIÓN: Para garantizar su seguridad, utilice el interruptor de alimentación para apagar la cinta antes de realizar cualquier ajuste. No ajuste la cinta mientras haya alguien encima del equipo.
1. Coloque el perno de ajuste de la correa derecha en el tope posterior de la cinta rodante, tal y como se muestra en la siguiente figura.
Para determinar dónde está la derecha y dónde la izquierda, sitúese detrás de la cinta mirando a la pantalla. Realice todos los ajustes de la correa en el perno de la esquina posterior derecha utilizando la llave allen facilitada.
Si la correa está descentrada hacia la IZQUIERDA, ajuste el perno
y
¼ de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj para desplazar la cinta hacia la derecha.
Si la correa no está centrada hacia la DERECHA, gire el perno
y
¼ de vuelta en el sentido de las agujas del reloj; de ese modo la correa se moverá hacia la izquierda.
Importante: No gire el perno de ajuste más de ¼ de vuelta cada vez. Si aprieta demasiado el perno, puede dañar la cinta.
2.
Vuelva a verificar la alineación de la correa transportadora repitiendo los pasos que se detallan en el apartado Cinta rodante: Comprobación de la alineación de la correa transportadora.
Figura 4: Ubicación del perno de ajuste
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 36
Page 39

Pedaleo vertical: Ajuste de la inclinación del sillín

Para ajustar la inclinación del sillín en un pedaleo vertical, realice los pasos siguientes:
1. Utilice una llave de tubo de 17 mm (¹¹⁄₁₆ pulgadas) o una llave inglesa para aflojar la tuerca que se ubica debajo del sillín, tal y como se muestra en la siguiente figura.
2.
Ajuste la inclinación del sillín (hacia adelante o hacia atrás) como se muestra en la siguiente figura.
Figura 6: Incline el sillín hacia adelante o hacia atrás
3.
Apriete la tuerca con una llave.
4.
Aplique presión al sillín y asegúrese de que no se mueva. Vuelva a ajustar y apretar la tuerca, si es necesario.
Figura 5: Afloje la tuerca para ajustar la inclinación del sillín
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 37
Page 40

Pedaleo reclinado: Realineación del sillín

Si el sillín se balancea de lado a lado, es necesario volver a alinear la rueda central debajo del sillín. Los tornillos de ajuste están situados en el lado izquierdo del raíl del sillín.
Para eliminar el tambaleo del sillín (movimiento de lado a lado), realice los pasos siguientes.
1.
Consiga una llave allen de ³⁄₁₆ pulgada y otra de ⁵⁄₁₆ pulgadas.
2.
Utilice la llave allen de ³⁄₁₆ pulgadas para aflojar los dos tornillos de ajuste, tal y como se muestra en la siguiente figura.
3.
Utilice la llave allen de ⁵⁄₁₆ pulgadas para girar la llave de ajuste de bloqueo de la llanta ¼ de giro en el sentido de las agujas del reloj, tal y como se muestra en la siguiente figura. Este proceso realinea la rueda central dentro del raíl superior. Deje colocada la llave allen de
⁵⁄₁₆ pulgadas en su lugar mientras aprieta los tornillos de ajuste con la llave allen de ³⁄₁₆ pulgadas.
Figura 8: Ajuste del bloqueo de la rueda
4. Retire las llaves allen y compruebe que el sillín no siga balanceándose de lado a lado. Si continúa el movimiento de balanceo, es necesario que repita los pasos 2 y 3.
Figura 7: Afloje los dos tornillos de ajuste
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 38
Page 41

Traslado del equipo

Almacenamiento a largo plazo

Si tiene pensado trasladar el equipo, es importante que disponga de ayuda de personas adultas y que utilice técnicas de elevación adecuadas. El equipo es muy pesado. Utilice las ruedas del rodillo del equipo al trasladarlo a una nueva ubicación.
Importante: En las cintas rodantes, los protectores de plástico de los extremos están específicamente diseñados para elevar la unidad. Para evitar lesionarse o daños al equipo, solicite ayuda para colocar la cinta rodante donde tenga previsto utilizarla. Coloque una mano debajo del protector del extremo final y, mediante técnicas apropiadas de elevación de peso, eleve la parte trasera de la cinta rodante, de modo que la misma se desplace con sus ruedas delanteras.
Cuando el equipo no se utilice durante un tiempo prolongado, asegúrese de que esté apagado (únicamente en cintas rodantes) y de que el cable de alimentación o el adaptador de alimentación opcional (equipos autoalimentados) esté desenchufado de su fuente de alimentación y quede guardado de tal manera que no se dañe ni genere molestias a las personas o a otros equipos.
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 39
Page 42
Page 43
Precor Incorporated 20031 142nd Ave NE P.O. B ox 72 0 2 Woodinville, WA USA 98072-4002
Precor, C, CrossRamp, EFX, M, Move Beyond y SmartRate son marcas comerciales registradas de Precor Incorporated. Crosstrainer, QuickStart y StretchTrainer son marcas comerciales de Precor Incorporated. Copyright 2008 Precor Incorporated. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
www.precor.com
AVISO:
Precor goza de gran reconocimiento por sus diseños innovadores de equipos de ejercicio, que han obtenido diversos premios. Precor busca de manera dinámica patentes estadounidenses y de otros países tanto en materia de construcción mecánica como de aspectos visuales del diseño de sus productos. Se advierte a toda persona que contemple la posibilidad de utilizar los diseños de productos de Precor que Precor considera la apropiación no autorizada de sus derechos de propiedad una cuestión muy grave. Precor perseguirá enérgicamente cualquier apropiación no autorizada de sus derechos de propiedad.
POM C-L 48995-567, es
03 de marzo de 2008
Page 44
Manual de referencia del usuario
C846i
Commercial Cycle
Page 45
Page 46

Importantes instrucciones de seguridad

Cuando utilice la bicicleta vertical o reclinada C846i, adopte siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantenga el cuerpo y la cabeza mirando hacia delante. Nunca intente girarse encima de la bicicleta.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la bicicleta. Estas instrucciones se han redactado para garantizar su seguridad y proteger la unidad.
Tómese el tiempo necesario para hablar con el responsable del club o de la instalación sobre la seguridad y la utilización de los equipos de ejercicio adecuados.
Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio físico, acuda a su médico para que le someta a un examen médico completo.
No permita que niños ni personas no familiarizadas con el funcionamiento de la bicicleta se sitúen sobre ella o cerca de ella. No deje que los niños estén cerca de la unidad sin la supervisión de un adulto.
Lleve la ropa y el calzado de deporte adecuados para su ejercicio y evite la utilización de prendas sueltas. No lleve calzado con tacón o con suelas de cuero. Compruebe las suelas de sus zapatos y retire la suciedad y las posibles piedras incrustadas en las mismas. Si lleva el pelo largo, recójaselo.
Tenga cuidado cuando suba y baje de la bicicleta. Utilice el manillar para mantenerse estable.
No balancee la unidad. No se ponga de pie sobre el manillar, la consola de visualización ni las cubiertas.
No coloque nunca las manos ni los pies en la carrera de los pedales, ya que podría sufrir lesiones o podría causar daños a la unidad.
No haga un esfuerzo excesivo ni llegue al agotamiento. Si nota algún dolor o síntoma anormal, suspenda el ejercicio inmediatamente y consulte a su médico.

Obtención de asistencia

El propietario del club o el responsable de la instalación puede ayudarle a solucionar la mayoría de las dudas relativas a la bicicleta. Para obtener información adicional acerca del funcionamiento del producto o de las rutinas de ejercicio, consulte el sitio web de Precor en www.precor.com.
Por razones de seguridad, sujétese a una barra fija mientras se monta en la bicicleta, se acomoda en el asiento y se baja de la bicicleta.
Manual de referencia del usuario: Importantes instrucciones de seguridad 1
Page 47

Contenido

Importantes instrucciones de seguridad ...........................1
Obtención de asistencia .........................................................................1
Características de la bicicleta ...............................................3
Autoalimentación .......................................................................................3
Ajuste del asiento ......................................................................................3
Utilización del manillar ..............................................................................4
Características de ritmo cardiaco ........................................5
Instrucciones importantes de uso y de seguridad ............................5
Utilización de las empuñaduras sensibles al tacto
para el ritmo cardiaco ..............................................................................6
Utilización de SmartRate .........................................................................7
Ejercítese dentro de su ritmo cardiaco objetivo ................................8
Análisis del ritmo cardiaco ......................................................................9
Consola de visualización .....................................................10
Más información acerca de la pantalla superior ............................. 11
Más información acerca de la pantalla central ................................ 11
Más información acerca de la pantalla inferior ................................ 11
Teclados ................................................................................................... 13
Opciones de la sesión de ejercicio ....................................17
Selección de QUICKSTART ............................................................... 18
Selección de un programa ................................................................... 19
Almacenamiento de las estadísticas de
las sesiones de ejercicio ...................................................................... 20
Ajuste de preferencias de pantalla antes de ejercitarse ............... 21
Recuperación tras una sesión de ejercicio ...................................... 22
Realización de una pausa durante una sesión de
ejercicio o durante el periodo de recuperación .............................. 22
Finalización de una sesión de entrenamiento .................................. 23
Programas ............................................................................... 24
Selección de un programa ...................................................................24
Consejos sobre los programas ...........................................................24
Programa Manual ....................................................................................25
Programas Intervalo ...............................................................................25
Programa Campo a través ....................................................................26
Programa Aleatorio .................................................................................26
Programa Personalizado .......................................................................26
Programa CRC básico ..........................................................................27
Programa Pérdida de peso ..................................................................28
Prueba de fitness ....................................................................................28
Programa Escalada ................................................................................30
Programa Control de vatios .................................................................31
Sesión de ejercicio ................................................................ 32
Cambio de programas en medio de una sesión .............................32
Cambio del tiempo de la sesión de ejercicio ...................................32
Cómo abordar su peso y su edad ......................................................33
Ajuste de objetivos del programa .......................................................33
Ajuste de su ritmo cardiaco objetivo ..................................................34
Cambio de las opciones de pantalla durante
la sesión de ejercicio .............................................................................34
Selección del idioma ..............................................................................36
Cambio de las unidades de medida ...................................................36
Manual de referencia del usuario: Contenido 2
Page 48

Características de la bicicleta

La bicicleta incorpora ciertas características que, cuando se utilizan adecuadamente, permiten realizar un entrenamiento agradable. Dichas características incluyen:
• Autoalimentación
• Ajustes del asiento
• Manillar con empuñaduras sensibles al tacto
Importante: Antes de comenzar el ejercicio, consulte el apartado
Importantes instrucciones de seguridad que se encuentra al comienzo de este manual.

Autoalimentación

La bicicleta no requiere una conexión a la red eléctrica. Dispone de una batería interna que se recarga cada vez que se hace ejercicio durante un periodo de tiempo razonable. Debe mantenerse una velocidad de pedaleo superior a 20 revoluciones por minuto durante varios segundos antes que la información aparezca en la pantalla. Una vez que aparece el panel general de Precor, puede pulsar QUICKSTART o PROGRAMS (PROGRAMAS) para empezar a ejercitarse. Si desea más información, consulte el apartado Opciones de la sesión de ejercicio.

Ajuste del asiento

Información acerca de cómo ajustar e inclinar el asiento se encuentra en el Manual del propietario del producto. Consulte ese manual o pida al personal del club que el muestre las técnicas correctas.
Diagrama 1: Ajustar el asiento en la bicicleta vertical C846i
Diagrama 2: Ajustar el asiento en la bicicleta reclinada C846i
Manual de referencia del usuario: Características de la bicicleta 3
Page 49

Utilización del manillar

Para mantener el equilibrio en la bicicleta, agarre siempre el manillar mientras se acomoda en el asiento. Mantenga la comodidad y el equilibrio agarrando una manillar cuando utilice el teclado o cuando se baje.
Para saber más acerca de las empuñaduras sensibles al tacto, consulte el apartado Características de ritmo cardiaco.
Manual de referencia del usuario: Características de la bicicleta 4
Page 50

Características de ritmo cardiaco

CALORIES
HEART RATE
C846i
109
SmartRate
WARMUP FATBURN CARDIO PEAK HIGH
Las funciones de ritmo cardiaco y SmartRate® están disponibles si lleva puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o bien si toca las dos empuñaduras sensibles al tacto. Cuando se detectan latidos, la pantalla HEART RATE (RITMO CARDIACO) muestra su ritmo cardiaco y, si ha introducido su edad, la luz de SmartRate parpadea e indica su zona objetivo.

Instrucciones importantes de uso y de seguridad

Lea lo siguiente antes de utilizar las funciones de ritmo cardiaco o de SmartRate.
Consulte a su médico antes de realizar cualquier ejercicio enérgico. No utilice los programas de ritmo cardiaco hasta que lo autorice su médico.
Conozca su ritmo cardiaco y tenga presente en todo momento la zona objetivo de ritmo cardiaco recomendada por su médico. Los ritmos cardiacos de cada persona varían en función de diversos factores fisiológicos y tal vez no se correspondan directamente con el Diagrama 3.
El cálculo utilizado para la zona objetivo de ritmo cardiaco es: (220 menos su edad) multiplicado por un porcentaje.
Consulte la Tabla 1 en el apartado Utilización de SmartRate.
Zonas objetivo de ritmo cardiaco
200
190
180
170
160
Z
o
150
140
130
120
Su ritmo cardiaco
110
100
n
a
c
a
r
d
i
o
v
a
s
c
u
l
a
r
r
e
c
o
m
e
n
d
a
d
Z
o
n
a
d
e
p
é
r
d
i
d
a
d
e
p
e
s
o
a
r
e
c
o
m
e
n
d
a
d
a
90
80
70
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
Su edad
Diagrama 3: Zonas objetivo de ritmo cardiaco
Alto
Óptimo
Cardio
Quemar grasa
Calentamiento
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco 5
Page 51
Una vez que se haya puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, manténgase frente a la consola de visualización durante un mínimo de 15 segundos. Ello permite que el receptor de la consola reconozca la señal del monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho. Si aparecen tres rayas (— — —) en la pantalla, significa que la bicicleta está detectando una señal, pero todavía no ha determinado su ritmo cardiaco. Asegúrese de que tiene el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho correctamente colocado alrededor del pecho y en contacto con la piel.
Si prefiere utilizar la función de ritmo cardiaco manual, sujete las empuñaduras sensibles al tacto y espere entre cinco y diez segundos. Compruebe que tiene las dos manos húmedas (no secas). Cuando se detecta una señal, aparece una serie de parpadeos en HEART RATE (RITMO CARDIACO) y se indica su ritmo cardiaco.
Importante: Mientras realiza ejercicio, no lleve puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho y toque las empuñaduras sensibles al tacto al mismo tiempo. La utilización de ambas funciones puede provocar que no se lea bien el ritmo cardiaco.
Mire en todo momento hacia el frente y utilice el manillar para mantener el equilibrio.
Mantenga una velocidad de pedaleo constante mientras realiza el ejercicio. Adopte una velocidad de pedaleo que le resulte cómoda entre 20 y 150 revoluciones por minuto.

Utilización de las empuñaduras sensibles al tacto para el ritmo cardiaco

Mientras realiza ejercicio, debe asir las dos empuñaduras sensibles al tacto durante un mínimo de 5-10 segundos para que su ritmo cardiaco aparezca en la pantalla. Consulte el Diagrama 4.
Reclinada C846iVertical C846i
Empuñaduras sensibles al tacto
Diagrama 4: Empuñaduras sensibles al tacto
Normalmente, la concentración de sales en el sudor de una persona aporta conductividad suficiente para transmitir una señal al receptor ubicado en el interior de la consola de visualización. Sin embargo, algunas personas, debido a las características químicas de su cuerpo o a unos latidos cardiacos erráticos, no pueden utilizar la función manual de ritmo cardiaco de la bicicleta. En tal caso, el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho podría dar mejores resultados.
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco 6
Page 52

Utilización de SmartRate

La función SmartRate le permite supervisar y mantener su ritmo cardiaco en la zona objetivo más adecuada a sus necesidades concretas. Cuando la bicicleta detecta un ritmo cardiaco, parpadea una única luz que indica la zona en la que se sitúa su ritmo cardiaco.
Importante: Para utilizar la función SmartRate, debe introducir su edad. Si no se le solicitó su edad en la pantalla durante la selección del programa, pulse la tecla OPTIONS (OPCIONES) e introduzca su peso y edad. Consulte el apartado Cómo abordar su peso y su
edad. Las 10 luces de la pantalla SmartRate tienen un código de color. Las
luces anaranjadas parpadeantes indican que usted se ejercita fuera de la zona objetivo de ritmo cardiaco recomendada. Las luces verdes parpadeantes indican cuándo se está ejercitando dentro de las zonas recomendadas de Quemar grasa o de acondicionamiento cardiovascular.
La Tabla 1 muestra los porcentajes utilizados en calcular las zonas objetivo de ritmo cardiaco. Mientras su ritmo cardiaco permanece dentro de estas zonas, las luces correspondientes parpadean y sirven de clave visual.
El cálculo utilizado para determinar su ritmo cardiaco aeróbico máximo es 220 menos su edad. Cuando lo multiplica por el porcentaje indicado en la Tabla 1, es fácil comprender la relación entre la luz parpadeante y su ritmo cardiaco objetivo.
PRECAUCIÓN: Su ritmo cardiaco no debería superar nunca el 85% de su ritmo cardiaco aeróbico máximo, como tampoco excederse del valor PEAK (ÓPTIMO). Si esto sucede, reduzca inmediatamente la velocidad de pedaleo o ajuste la resistencia para que su ritmo cardiaco vuelva a la zona objetivo recomendada por su médico.
Tabla 1. Zonas objetivo de ritmo cardiaco y luces SmartRate
Porcentaje de la zona de ritmo cardiaco
Menos de 50 Primera Anaranjada WARMUP
De 50 a 54 Segunda Anaranjada WARMUP
De 55 a 59 Te rc er a Verde FAT BURN
De 60 a 64 Cuarta Verde FAT BURN
De 65 a 69 Quinta Verde FAT BURN
De 70 a 74 Sexta Verde CARDIO De 75 a 79 Séptima Verde CARDIO De 80 a 84 Octava Verde CARDIO De 85 a 87 Novena Anaranjada PEAK (ÓPTIMO) Más de 87 Décima Anaranjada HIGH (
Luz encendida
Luz parpadeante Etiqueta de zona
(
CALENTAMIENTO)
(
CALENTAMIENTO)
(QUEMAR GRASA)
QUEMAR GRASA)
(
(QUEMAR GRASA)
ALTO)
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco 7
Page 53
Las luces indicadoras de SmartRate no aparecen cuando:
No se lleva puesto o se tiene mal colocado el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho. O bien cuando no se sujetan firmemente las dos empuñaduras sensibles al tacto durante 5-10 segundos.
No introduce su edad antes o durante una sesión de ejercicio. Por ejemplo, si se pulsa QUICKSTART en el panel general de
Precor, comienza el programa Manual. No se ha introducido su edad y esto se considera un valor nulo. Las luces no encienden en la pantalla SmartRate debido a que no se realizaron los cálculos apropiados.
Nota: Puede corregir esta situación pulsando la tecla OPTIONS (OPCIONES) e introducir su peso y su edad.
Consulte Herramientas de fitness en el sitio Web de Precor en www.precor.com, para informarse sobre sugerencias y rutinas de ejercicios.

Ejercítese dentro de su ritmo cardiaco objetivo

Un receptor de ritmo cardiaco forma parte integral de la pantalla, de modo que usted pueda supervisar su ritmo cardiaco mientras se está ejercitando. Si lleva puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o sujeta firmemente las dos empuñaduras sensibles al tacto, su ritmo cardiaco (latidos por minuto) aparece en la pantalla.
El sitio Web de Precor (www.precor.com) contiene varias sugerencias de sesiones de ejercicio con distintos niveles de intensidad. Facilita numerosos detalles relativos a la sesión de ejercicio, entre los que se incluye el ritmo cardiaco objetivo adecuado.
La bicicleta incorpora un programa de ritmo cardiaco que le permite ejercitarse sobre la base de un ritmo cardiaco objetivo especificado. Mientras realiza el ejercicio, el programa supervisa su ritmo cardiaco y lo mantiene automáticamente a unos cuantos latidos por minuto del objetivo seleccionado. Para utilizar estos programas, pulse la tecla PROGRAMS - HEART RATE (PROGRAMAS - RITMO CARDIACO). Si desea más información, consulte el apartado
Programas.
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco 8
Page 54

Análisis del ritmo cardiaco

Cada vez que termine un programa en el que haya utilizado el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o las empuñaduras sensibles al tacto, la pantalla permite llevar a cabo un análisis del ritmo cardiaco tras realizar el resumen de entrenamiento.
Aparece su ritmo cardiaco medio seguido del máximo ritmo cardiaco alcanzado durante la sesión de ejercicio. Aparece una tercera pantalla, si introdujo su edad, que indica la cantidad de tiempo durante el cual su ritmo cardiaco se mantuvo dentro de las zonas objetivo mostradas.
El análisis del ritmo cardiaco se basa en la frecuencia con la que se recibe la señal de ritmo cardiaco mientras se realiza el ejercicio. Si utiliza el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, el ritmo cardiaco medio será más preciso que el obtenido al tocar ocasionalmente las empuñaduras de la barra sensibles al tacto.
La prueba de fitness, que se encuentra en el menú de la tecla PERFORMANCE (RENDIMIENTO), facilita una pantalla de análisis del ritmo cardiaco junto con una puntuación de fitness. Si desea más información, consulte el apartado Programas.
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco 9
Page 55

Consola de visualización

Pantalla superior: Inicialmente muestra el panel general de Precor. Cambia al perfil del programa. Una columna parpadeante en el perfil indica su posición.
Teclado PROGRAMS (PROGRAMAS):
Para empezar una sesión de ejercicio, pulse las teclas PROGRAMS (PROGRAMAS) para ver un menú de programas dentro de cada categoría. Para enterarse de las descripciones de los programas, consulte el apartado Programas.
Teclas de las flechas de navegación: Le permiten visualizar información sobre el ejercicio antes de seleccionarlo con la tecla OK.
Teclas de selección: Cada tecla lo desplaza a través de la información de cada columna, con lo que le permite elegir lo que prefiere que se visualice durante la sesión. Al lado de la característica que aparezca en pantalla se encenderán luces indicadoras.
QUICKSTART: Pulse QUICKSTART para comenzar su entrenamiento inmediatamente.
PROGRAMS
MANUAL
INTERVAL
VARIETY
HEART RATE
WEIGHT LOSS
PERFORMANCE
TIME ELAPSED
TIME REMAINING
CALORIES
WARMUP FATBURN CARDIO PEAK HIGH
KEEP PEDALING
OPTIONSBACK
A
T
S
N
I
C
S
E
R
QUICK
START
HEART RATE
E
123
456
789
CLEAR
0
CAUTION
Before beginning any fitness program, see your physician for a thorough physical examination. Seek advice from your physician to learn the target heart rate appropriate for your fitness level. Do not allow children or those unfamiliar with its operation on or near this equipment. Read the product owner's manual or consult a qualified instructor before operating this equipment. Improper use of this equipment can result in serious injury. If you feel pain, faintness, or dizziness, stop exercising immediately.
DISTANCE
SPEED
RPM
PAUSE/
RESET
ENTER
© 2006 Precor Incorporated, en
Teclas de número s : Durante una sesión de ejercicio, utilice las teclas numéricas para responder a los mensajes o actualizar información. Si la opción de entretenimiento está conectada, las teclas numéricas actúan como controles de canales de televisión.
Pantalla central: Cuando el perfil del programa aparece en la pantalla superior, el número y el nombre del programa aparecen en la pantalla central. Durante una sesión de ejercicio, aparece información adicional según las selecciones de programa y de usuario.
Pantalla inferior: Mientras hace ejercicio, tres conjuntos de números aportan información relativa a su sesión.
Teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA):
Utilice las teclas de las flechas para ajustar la resistencia.
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización 10
Page 56
Más información acerca de la
Más información acerca de la
pantalla superior
La cantidad total estimada de calorías quemadas y el perfil del programa aparecen durante una sesión de ejercicio en la parte superior de la pantalla. Su ritmo cardiaco aparece si usted está utilizando el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o las empuñaduras de la barra sensibles al tacto. Consulte el apartado Características de ritmo cardiaco.
Durante un entrenamiento, el perfil del programa sube o baja según qué tecla de flecha ( o ) se toque. En la mayoría de programas, las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) afectan al perfil del programa con la excepción del programa CRC Básico y la Prueba de fitness. La altura de la columna cambia según los ajustes que se muestran en el Diagrama 5.
Altura de la columna
Ajustes de resistencia
22 — 25 19 — 21 16 — 18 13 — 15 11 — 12
9— 10
7 — 8 5 — 6 3 — 4 1 — 2
pantalla central
Cuando selecciona un programa, la pantalla central presenta el nombre del programa. Durante una sesión de ejercicio, la pantalla central se convierte en una barra de mensajes que muestra información adicional que dependerá de las selecciones del usuario y de los intervalos del programa. Para obtener más información acerca de las selecciones que puedan aparecer en la pantalla central, consulte el apartado Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.

Más información acerca de la pantalla inferior

La pantalla inferior facilita información relativa a su sesión de ejercicio. Puede elegir el tipo de información visualizada en la Columna 1 y en la Columna 4, pulsando la tecla contigua Selection (Selección). Los números que aparecen sobre cada columna de información se relacionan con sus estadísticas de la sesión de trabajo y se describen a continuación.
Nota: Si opta por apoyar un libro o una revista sobre la pantalla, aún así puede ver estas estadísticas de la sesión de ejercicio.
Diagrama 5: Altura de la columna en el perfil del programa
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización 11
Page 57
Columna 1: TIME ELAPSED (TIEMPO TRANSCURRIDO) y TIME REMAINING (TIEMPO RESTANTE)
TIME ELAPSED (TIEMPO TRANSCURRIDO): Muestra el tiempo de la sesión de ejercicio en minutos y segundos e indica la cantidad de tiempo que se ha estado ejercitando. Cuando sobrepasa los 60 minutos durante una sola sesión de ejercicio, la pantalla TIME ELAPSED (TIEMPO TRANSCURRIDO) se convierte a horas y minutos.
Nota: El club puede establecer límites para el tiempo de la sesión de ejercicio.
Columna 2: RESISTANCE (RESISTENCIA)
RESISTANCE (RESISTENCIA): Muestra la resistencia que usted encuentra al pedalear. Las teclas de la flecha RESISTANCE (RESISTENCIA) afectan a la oposición que encuentran sus movimientos y le permiten ajustar la resistencia entre 1 y 25.
Columna 3: DISTANCE (DISTANCIA), SPEED (VELOCIDAD), RPM
DISTANCE (DISTANCIA): Muestra la distancia lineal en millas o kilómetros. La distancia se calcula con base en su velocidad de pedaleo actual (RPM).
TIME REMAINING (TIEMPO RESTANTE): Muestra la cantidad de tiempo restante en una sesión de ejercicio. Si el tiempo seleccionado de la sesión de ejercicio es menor a 60 minutos, la pantalla muestra el tiempo en minutos y segundos. Si selecciona un tiempo de sesión de ejercicio mayor a 60 minutos, la pantalla refleja las horas y los minutos hasta que la cuenta regresiva llegue a 60 minutos, tiempo en el cual la pantalla cambia a minutos y segundos.
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la distancia lineal en millas o kilómetros. La distancia se calcula con base en su velocidad de pedaleo (RPM) y la configuración de la resistencia actuales.
RPM: Indican el número de revoluciones de pedaleo completadas por minuto. El valor puede variar entre 20 y 150.
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización 12
Page 58

Teclados

Utilice los teclados para introducir sus selecciones de sesión de entrenamiento, determinar lo que aparece en la pantalla y establecer la resistencia del pedaleo.
Existen cuatro teclados distintos en la pantalla y se abordan en esta sección:
• Teclado de pantalla inferior y las teclas Selection (Selección)
• Teclado de navegación en el centro de la pantalla
• Teclado PROGRAMS (PROGRAMAS)
• Teclado numérico con las teclas ENTER (INTRO) y
CLEAR (BORRAR)
Tecla izquierda selección: Cada vez que usted pulsa esta tecla, la pantalla refleja la cantidad de tiempo transcurrido desde que empezó su sesión de ejercicio, o bien, muestra el tiempo restante. Una luz indica qué información se está mostrando.
TIME (TIEMPO) +/–: Puede cambiar el tiempo de la sesión de ejercicio mientras se esté ejercitando, pulsando la tecla TIME (Tiempo) +/–. En la pantalla central aparece un número parpadeando. Puede cambiar el número por medio de las teclas de las flechas de navegación, o bien, introducir un tiempo diferente utilizando las teclas numéricas. Consulte el apartado
Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.
Teclado de pantalla inferior y las teclas Selection (Selección)
de la flecha RESISTANCE (RESISTENCIA) para aumentar o disminuir la resistencia que encuentra en los pedales. Las teclas de la flecha RESISTANCE (RESISTENCIA) afectan a la oposición que encuentran sus movimientos y le permiten
RESISTANCE (RESISTENCIA): Mantenga pulsadas las teclas
TIME ELAPSED
TIME REMAINING
DISTANCE
SPEED
A
T
S
N
I
C
S
E
R
E
PAUSE/
RESET
RPM
ajustar la resistencia entre 1 y 25. Cuando pulsa las teclas de las flechas, aparece un objetivo de
resistencia en la pantalla, pero el cambio que encuentra en la resistencia del pedal ocurre gradualmente para que la transición no sea brusca.
QUICK
QUICK START
START
QUICKSTART: Pulse QUICKSTART para empezar inmediatamente su entrenamiento mediante el programa Manual. Consulte el apartado Selección de QUICKSTART.
Diagrama 6: Teclado de pantalla inferior y las teclas Selection (Selección)
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización 13
Page 59
PAUSE/RESET (PAUSA/REINICIAR): Presione esta tecla para finalizar la sesión de ejercicio y ver el resumen de su sesión. Existe una excepción a esta regla si usted ha ingresado un proceso de apagado de 30 segundos. Cuando usted presiona PAUSE/RESET (Pausa/Reiniciar), la pantalla vuelve al panel general de Precor. Consulte el apartado Realización de
una pausa durante una sesión de ejercicio o durante el periodo de recuperación.
Teclado de navegación
BACK
OPTIONS
OK
Tecla derecha selección: Cada vez que usted pulsa esta tecla, la pantalla refleja ya sea la distancia recorrida desde que empezó su sesión de ejercicio, su velocidad o las revoluciones por minuto (RPM). Una luz indica qué información se está mostrando.
Diagrama 7: Teclado de navegación
El teclado de navegación le ofrece diversas formas de cambiar su sesión de ejercicio y de mostrar varias estadísticas de la sesión. La tecla OK, que le permite confirmar selecciones de la pantalla, también forma parte del teclado de navegación.
OK: Utilice la tecla OK para confirmar respuestas a mensajes específicos.
Teclas flecha arriba y flecha abajo: Estas teclas presentan abajo abajo presentan las selecciones disponibles e influyen en lo que aparece en la pantalla.
OPTIONS (OPCIONES): La tecla OPTIONS (OPCIONES) es una tecla de varias funciones. Le permite personalizar la pantalla y fijar objetivos de la sesión de ejercicio: tiempo, calorías o distancia. Puede fijar sus preferencias antes de seleccionar un programa o después de que ya esté realizando ejercicio. Consulte los apartados Ajuste de
preferencias de pantalla antes de ejercitarse o Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.
BACK (ATRÁS): Al pulsar la tecla BACK (ATRÁS), la pantalla vuelve al nivel del menú anterior.
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización 14
Page 60
Teclado PROGRAMS (PROGRAMAS)
PROGRAMS
MANUAL
INTERVAL
VARIETY
Tabla 2. Programas disponibles
Tecla PROGRAM (PROGRAMMAS) Menú Programa
MANUAL Manual INTERVAL
(INTERVALO)
1-1 Intervalo
1-2 Intervalo 1-3 Intervalo
HEART RATE
WEIGHT LOSS
PERFORMANCE
Diagrama 8: Teclado PROGRAMS (PROGRAMAS)
El teclado PROGRAMS (PROGRAMAS) ofrece acceso a todos los programas de ejercicio. Al seleccionar una categoría y pulsar continuamente la tecla PROGRAMS (PROGRAMAS) asociada, se inicia un recorrido por las selecciones del menú. Consulte la Tabla 2 que aparece a continuación. Para tener acceso a una descripción de cada programa, consulte el apartado Programas.
Nota: Utilice la tecla OK para confirmar su selección. Si desea más información, consulte el apartado Opciones de la sesión de ejercicio.
VARIETY (VARIEDAD) Campo a traves
Aleatorio Resistencia personalizada
HEART RATE (RITMO CARDIACO)
WEIGHT LOSS (PÉRDIDA DE PESO)
PERFORMANCE (RENDIMIENTO)
Es necesario utilizar el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o las
empuñaduras sensibles al tacto.
CRC basico
Perdida de peso
Prueba de fitness*
Escalada Control de vatios
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización 15
Page 61
Teclado numérico
123
456
789
ENTERCLEAR
0
Diagrama 9: Teclado numérico
El teclado numérico cuenta con varias funciones según lo que esté conectado con la bicicleta.
Conexión Descripción
Las teclas CLEAR (BORRAR) y ENTER (INTRO) ofrecen las siguientes funciones:
CLEAR (BORRAR): Utilice la tecla CLEAR (BORRAR) para eliminar el último número visualizado en la pantalla.
ENTER (INTRO): Utilice la tecla ENTER (INTRO) para aceptar el número visualizado en la pantalla.
Nota: Las teclas OK y ENTER (INTRO) por lo regular pueden utilizarse indistintamente y ofrecen la misma función cuando no existen dispositivos periféricos conectados con la bicicleta. No obstante, cuando se responde a mensajes que se originan desde una conexión de dispositivo CSAFE o de ordenador, utilice la tecla ENTER (INTRO).
Ordenador (Compatible con CSAFE)
Opción de entretenimiento
Ninguna Haya o no dispositivos periféricos conectados
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización 16
Si un ordenador está instalado en la bicicleta por medio de una conexión CSAFE, el teclado numérico le permite introducir su ID de usuario y responder a otros mensajes de configuración.
Si una opción de entretenimiento está conectada con la pantalla, el teclado numérico actúa como control remoto que se utiliza para seleccionar los canales disponibles. También se pueden introducir valores numéricos como respuesta a los mensajes de la sesión de ejercicio.
con la unidad, el teclado le permite introducir valores numéricos en respuesta a los mensajes de la sesión de ejercicio. Es necesario pulsar ENTER (INTRO) u OK para confirmar la selección.
Page 62

Opciones de la sesión de ejercicio

PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio físico, acuda a su médico para que le someta a un examen médico completo. Tenga muy presente la zona objetivo de ritmo cardiaco recomendada por su médico.
1. Siéntese en el asiento y coloque los zapatos dentro de las cinchas de los pedales.
2. Cuando esté en una posición cómoda, empiece a pedalear.
3. Seleccione una de las opciones siguientes:
Opción... Pasos...
Empezar el ejercicio inmediatamente
Para seleccionar un programa
Para introducir un ID de usuario
Para fijar preferencias de pantalla u objetivos de programa
• Utilice la tecla QUICKSTART.
• Consulte el apartado Selección de QUICKSTART.
• Pulse la tecla PROGRAMS (PROGRAMAS).
• Consulte el apartado Selección de un programa.
• Utilice la tecla ENTER (INTRO).
• Consulte el apartado
Almacenamiento de las estadísticas de las sesiones de ejercicio.
• Utilice la tecla OPTIONS (OPCIONES).
• Consulte el apartado Ajuste de
preferencias de pantalla antes de ejercitarse.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio 17
Page 63

Selección de QUICKSTART

QUICK START
1. Mientras se desplaza el panel general de Precor, pulse QUICKSTART para comenzar el programa Manual.
QUICKSTART aplica los siguientes valores predeterminados:
Mensajes Valor predeterminado
Programa Manual Tiempo Ajuste del club Peso 68 kg (150 lb)
3. Mantenga una velocidad de pedaleo constante mientras realiza el ejercicio. Adopte una velocidad de pedaleo que le resulte cómoda entre 20 y 150 revoluciones por minuto.
Para utilizar la función SmartRate, debe indicar su edad. En este caso, pulse la tecla OPTIONS (OPCIONES) y siga los mensajes para introducir su peso y su edad. Usted puede utilizar las teclas numéricas o las teclas de las flechas de navegación para cambiar los mensajes numéricos parpadeantes. Presione OK para confirmar su edad.
Edad 0
2. Utilice las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) para cambiar la resistencia.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio 18
Page 64

Selección de un programa

PROGRAMS
MANUAL
INTERVAL
Puede ejercitarse indefinidamente en cualquier programa (con excepción de los programas Pérdida de peso, de objetivo de distancia y de calorías, así como las pruebas de fitness). Una vez comienza un programa, pulse la tecla TIME (TIEMPO) +/–. En la pantalla central parpadea el tiempo de la sesión de ejercicio. Pulse el número 0 y luego pulse OK. Si elige esta opción, se eliminará el periodo de recuperación automático. Deberá incorporar un periodo de recuperación accediendo al programa Manual.
VARIETY
HEART RATE
WEIGHT LOSS
PERFORMANCE
1. Mientras se desplaza el panel general de Precor, pulse una de las teclas PROGRAMS (PROGRAMAS) para revisar su lista de programas. En la pantalla superior aparece una parte del perfil del programa. El número y el nombre del programa aparecen en la pantalla central.
2. Seleccione el programa que desee y, a continuación, pulse OK. Para tener acceso a una descripción de cada programa, consulte el apartado Programas.
3. Utilice las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) para cambiar la resistencia.
Nota: El club puede establecer límites para los tiempos de la sesión de ejercicio, de pausa y de recuperación. En consecuencia, no se permite la selección de un tiempo ilimitado de sesión de ejercicio. Pregunte al responsable del club o de la instalación.
4. Mantenga una velocidad de pedaleo constante mientras realiza el ejercicio. Adopte una velocidad de pedaleo que le resulte cómoda entre 20 y 150 revoluciones por minuto.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio 19
Page 65

Almacenamiento de las estadísticas de las sesiones de ejercicio

Muchos clubes conectan la bicicleta a un ordenador para poder encontrar fácilmente las estadísticas de las sesiones de ejercicio y determinar en qué medida está cumpliendo usted sus objetivos de fitness. Si está interesado en conservar la información relativa a las estadísticas de sus sesiones de ejercicio, pida al personal del club que cree una cuenta de usuario y un ID de usuario para usted. Para almacenar las estadísticas de la sesión de ejercicio, es necesario introducir un ID de usuario.
Nota: Si la pantalla está vacía, deberá pedalear para alimentar la unidad. Si aparece el panel general de Precor cuando comience a pedalear, la bicicleta no está conectada a ningún ordenador. Consulte los apartados Selección de un programa o Selección de QUICKSTART.
Si la bicicleta está conectada a un ordenador, aparecerá lo siguiente: ELIJA QUICKSTART, INTRO O UN PROGRAMA PARA
COMENZAR
3. Cuando aparezca su ID de usuario, pulse ENTER (INTRO). Aparece un mensaje que le indica si el ordenador ha aceptado el
ID de usuario.
4. Para comenzar su sesión de ejercicio, seleccione un programa. Consulte el apartado Selección de un programa.
Nota:
mientras aparecen los cinco ceros en el campo ID de usuario. Las estadísticas de la sesión de ejercicio que se generan durante la misma no se agregarán a su expedient
Para saltarse la introducción del ID, pulse ENTER (INTRO)
e.
Para guardar las estadísticas de ejercicio durante su sesión, realice los pasos siguientes:
1. Pulse ENTER (INTRO).
2. Utilice el teclado numérico para especificar su ID de usuario de 5 dígitos. Si comete un error, utilice la tecla CLEAR (BORRAR) y vuelva a introducir el número correcto.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio 20
Page 66

Ajuste de preferencias de pantalla antes de ejercitarse

Mientras se desplaza el panel general de Precor, usted tiene la oportunidad de fijar preferencias de pantalla y objetivos de programas.
Tabla 3. Preferencias de pantalla antes de una sesión de ejercicio
Opción de menú Preferencias Efecto
GOAL (OBJETIVO)
TIME (TIEMPO), CALORIES (CALORIAS) o DISTANCE (DISTANCIA)
Fija el objetivo del programa.
Una vez que fije sus preferencias, dispone de una ventana que aparece durante 5 segundos para seleccionar un programa. Si no selecciona ningún programa del menú PROGRAMS (PROGRAMAS) o pulsa QUICKSTART dentro de la ventana que aparece durante 5 segundos, las preferencias vuelven a los ajustes del club.
1. A medida que se desplaza el panel general de Precor, pulse OPTIONS (OPCIONES).
2. Utilice las teclas de flecha en el teclado numérico para navegar y mostrar cada opción o preferencia de menú y pulse OK para seleccionarla.
LANGUAGE (IDIOMA)
UNITS (UNIDADES)
ENGLISH, ESPANOL, FRANCAIS, DEUTSCH, NEDERLANDS, PORTUGUES y RUCCKIJJ
U.S. (INGLES) o METRIC (SISTEMA METRICO)
Hace que los mensajes y las solicitudes en pantalla aparezcan en el idioma elegido.
Determina qué unidades de medida aparecen en la pantalla.
3. Siga los mensajes en la pantalla y vuelva al panel general de Precor.
Nota: Las selecciones que realice antes de una sesión de ejercicio se reinician a los ajustes del club una vez que finalice su programa o su límite de tiempo de pausa.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio 21
Page 67
Recuperación tras una sesión
Realización de una pausa durante una
de ejercicio
Añada un periodo de recuperación a su sesión de ejercicio para reducir su ritmo cardiaco y minimizar el agarrotamiento o el dolor muscular.
Cuando se finaliza un programa con un límite de tiempo o un objetivo concreto, se entra automáticamente en un periodo de recuperación. La resistencia está reducida en un 20%. Para ajustar la resistencia, pulse las teclas de las flechas.
Nota: El objetivo del programa o el tiempo de ejercicio no pueden cambiarse durante el periodo de recuperación.
Al final del periodo de recuperación aparece un resumen de la sesión de ejercicio. Consulte el apartado Finalización de una sesión de entrenamiento.
No se incluirá un periodo de recuperación en la sesión de ejercicio si sucede lo siguiente:
• El club permite la opción NO LIMIT (ILIMITADO) para el tiempo de ejercicio de un usuario y usted introduce un objetivo de tiempo de cero, con lo que esencialmente fija un tiempo de sesión ilimitado.
• El club fija un tiempo de recuperación de cero, lo que elimina la fase de recuperación.
sesión de ejercicio o durante el periodo de recuperación
Si deja de pedalear en cualquier momento del entrenamiento o durante un periodo de recuperación, la bicicleta comienza un proceso de apagado de 30 segundos. No se puede realizar una pausa por un período de tiempo más largo o cambiarse a un programa diferente a menos que el club tenga el adaptador de alimentación opcional conectado con la unidad.
Si el adaptador de alimentación opcional está conectado, puede detenerse un tiempo determinado, normalmente, dos minutos. Si no empieza a pedalear de nuevo durante dicho tiempo, la pantalla vuelve al panel general.
1. Para hacer una pausa, deje de pedalear.
2. Para reiniciar el ejercicio desde el modo de pausa, tan sólo tiene que empezar a pedalear otra vez.
Nota: En el modo de pausa, usted puede cambiar su selección de programa o sus opciones de pantalla. Consulte los apartados
Cambio de programas en medio de una sesión y Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.
• Se abandona un programa antes de completarlo. Si especifica un tiempo de ejercicio ilimitado o el club eliminó la fase
de recuperación, no olvide agregar un periodo de recuperación al final de la sesión.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio 22
Page 68

Finalización de una sesión de entrenamiento

PRECAUCIÓN: Sujétese del manillar cuando se aproxime el final de su entrenamiento.
1. Ralentice el ritmo de pedaleo cuando complete el periodo de recuperación.
2. Para ver el resumen de su entrenamiento, siga pedaleando a un ritmo superior a 20 revoluciones por minuto.
Aparece el resumen del entrenamiento, el cual muestra las estadísticas acumuladas de su sesión de ejercicio, incluidos los periodos de calentamiento y recuperación. Puede revisar las estadísticas de su sesión de ejercicio mientras siga pedaleando.
3. Finalice su sesión de ejercicio pulsando la tecla PAUSE/RESET (PAUSA/REINICIAR) y vuelva al panel general de Precor.
4. Deje de pedalear.
5. Sujétese al manillar mientras se baja.
Nota: Si el adaptador de alimentación opcional está conectado, no es necesario que siga pedaleando para ver las estadísticas de su sesión de ejercicio. Cuando haya finalizado el periodo de recuperación, aparece el resumen del entrenamiento. Pulse de nuevo PAUSE/ RESET (PAUSA/REINICIAR) para volver al panel general de Precor.
Si se sujeta a las empuñaduras sensibles al tacto o lleva puesto un monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho mientras se ejercita, aparece un análisis del ritmo cardiaco durante el resumen del entrenamiento. Consulte el apartado Análisis del ritmo cardiaco.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio 23
Page 69

Programas

Esta sección describe los programas disponibles en las bicicletas verticales y reclinadas C846i. Utilice esta sección como un instrumento de referencia para comprender mejor el propósito de cada programa.

Selección de un programa

Seleccione un programa u otro en función de sus objetivos. Si usted es un principiante o empieza a hacer de nuevo ejercicio de forma regular, puede comenzar por un programa de acondicionamiento cardiovascular para que su cuerpo se acostumbre de nuevo a un nivel de ejercicio que le resulte cómodo. Si ya lleva cierto tiempo practicando ejercicio y considera que su estado físico es de un nivel medio o avanzado, probablemente ya se haya marcado unos objetivos. En el sitio web de Precor (www.precor.com) encontrará muchas sugerencias sobre rutinas de fitness y consejos de los expertos.
Muchas opciones de ejercicio en la bicicleta están preprogramadas con recomendaciones para resistencia e intervalos de descanso y trabajo alternos. Siempre se puede hacer caso omiso de los programas sugeridos, con ciertas excepciones concernientes a los programas RITMO CARDIACO y RENDIMIENTO.
Si su nivel de esfuerzo es demasiado elevado, reduzca la velocidad de pedaleo o utilice las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) para anular las columnas siguientes del perfil del programa. Si utiliza las teclas de las flechas, el perfil cambia en consecuencia.
Manual de referencia del usuario: Programas 24

Consejos sobre los programas

Mientras realiza ejercicio, debe pedalear a un ritmo superior a 20 revoluciones por minuto (RPM). Descender a menos de 20 RPM provocará que la bicicleta se apague para conservar la energía de la batería. La bicicleta muestra una cuenta atrás de 30 segundos antes de apagarse. Si mueve los pedales durante dicha cuenta atrás, puede reiniciar la sesión de ejercicio en el punto en el que la había dejado.
Inicie en el panel general de Precor y elija un programa pulsando PROGRAMS (PROGRAMAS) o QUICKSTART. Consulte el apartado Opciones de la sesión de ejercicio.
Una columna parpadeante indica su posición a medida que avanza a través de un programa.
Antes de elegir un programa, puede pulsar la tecla OPTIONS (OPCIONES) para obtener acceso a los ajustes de objetivo, idioma o unidades de medida. Después de pulsar OK para confirmar los nuevos ajustes, debe seleccionar un programa dentro de los siguientes cinco segundos de modo que se hagan efectivos los cambios. Consulte el apartado Ajuste de preferencias de pantalla antes de ejercitarse.
Para utilizar la función SmartRate, debe especificar su edad y llevar puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, o bien asir las empuñaduras de la barra sensibles al tacto. Si desea más información, consulte el apartado Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.
El club puede establecer límites para los tiempos de la sesión de ejercicio, de pausa y de recuperación. Verifique con el gerente de su club o de la instalación para saber si existe algún límite del club que pudiera afectar sus selecciones de programa.
Page 70

Programa Manual

Programas Intervalo

MANUAL
El perfil del Programa Manual, accesible pulsando la tecla MANUAL, comienza como una línea plana. Los ajustes de resistencia se controlan utilizando las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA). El perfil del programa refleja cualquier cambio. La columna parpadeante indica su posición en el programa.
El tiempo de la sesión de ejercicio refleja el ajuste predeterminado del club. Cuando termina su sesión de ejercicio, se inicia un periodo de recuperación automáticamente.
Nota: Si el club lo permite, puede excluirse el periodo de recuperación. Si desea más información, consulte el apartado Recuperación tras una sesión de ejercicio.
Para utilizar la función SmartRate feature, necesita especificar su edad al pulsar la tecla OPTIONS (OPCIONES) y seguir los avisos de la pantalla. Para cambiar el tiempo de entrenamiento, pulse la tecla TIME (TIEMPO) +/–. Consulte el apartado Cambio del tiempo de la sesión de ejercicio.
INTERVAL
Los programas Intervalo, accesibles pulsando la tecla INTERVAL (INTERVALOS), son de los mejores para acondicionar su sistema cardiovascular. Cada programa incrementa y reduce el nivel de esfuerzo repetidamente durante un periodo de tiempo determinado.
Cuando comienza el programa, la resistencia está preprogramada para los intervalos de reposo y trabajo. Los ajustes se repiten a lo largo del programa a menos que usted los cambie.
Para cambiar los ajustes, pulse la tecla de la flecha RESISTANCE (RESISTENCIA) adecuada y continúe. Los cambios se aplican a los intervalos restantes. La pantalla le avisa cuándo va a cambiar la resistencia, e indica los niveles del intervalo siguiente.
Existen tres programas que le permiten seleccionar los intervalos de reposo y ejercicio según su régimen de entrenamiento.
Programa Interval (Intervalo)
1–1 2 minutos 2 minutos 1–2 2 minutos 4 minutos 1–3 2 minutos 6 minutos
Duración del reposo
Duración del ejercicio
Si prefiere fijar un objetivo de calorías o de distancia, utilice la tecla OPTIONS (OPCIONES). Consulte el apartado Ajuste de
preferencias de pantalla antes de ejercitarse o Cambio de las opciones de pantalla del entrenamiento.
Manual de referencia del usuario: Programas 25
Page 71

Programa Campo a través

Programa Aleatorio

VARIETY VARIETY
El programa Campo a través, al cual se accede pulsando la tecla VARIETY (VARIEDAD) está diseñado para ofrecer un terreno más realista, como si estuviese haciendo ciclismo al aire libre. Revise los perfiles para determinar los niveles ascendentes y descendentes de cada programa.
El objetivo en un programa Campo a través es el tiempo, pero si prefiere un objetivo de distancia, puede presionar la tecla OPTIONS (OPCIONES). Consulte el apartado Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio. En cuanto seleccione un objetivo de distancia, la pantalla TIME REMAINING (TIEMPO RESTANTE) vuelve a calcular en función de las RPM.
En cualquier momento del entrenamiento puede anular los ajustes de resistencia pulsando las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA). Las demás columnas de perfil cambian en consonancia. Los cambios se guardan y se aplican al resto del programa.
Cada vez que se selecciona el programa Aleatorio pulsando la tecla VARIETY (VARIEDAD), aparece un perfil de programa diferente. Las columnas que aparecen en el perfil del programa muestran la resistencia preprogramada. Para anular los ajustes de cada columna, pulse las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA). Los cambios incrementan o reducen el tamaño de las columnas del resto del perfil del programa.
La resistencia de la primera columna se establece como 1. El cambio de resistencia máximo permitido entre columnas es de más 4 o menos 4.

Programa Personalizado

VARIETY
El programa Resistencia personalizada, a los cuales se accede pulsando la tecla VARIETY (VARIEDAD) ofrece ajustes de resistencia variables preprogramados. El personal de fitness de las instalaciones del club tiene la opción de crear un perfil personalizado para sus clientes.
De forma parecida a lo que sucede con otros programas de bicicletas con ajustes preprogramados, se pueden anular los ajustes utilizando las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA). Los cambios se aplican al perfil restante.
Manual de referencia del usuario: Programas 26
Page 72

Programa CRC básico

HEART RATE
El programa ofrece un periodo de calentamiento de 3 minutos. Durante este periodo, usted tiene la posibilidad de cambiar la resistencia.
El programa CRC básico le permite establecer un objetivo para su ritmo cardiaco. El programa ajusta la resistencia para mantener su ritmo cardiaco dentro de una franja de dos pulsaciones por minuto arriba/abajo del ritmo cardiaco objetivo mientras realiza el ejercicio. Para utilizar este programa, debe introducir su edad y llevar puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, de manera que se pueda supervisar su ritmo cardiaco a lo largo de la sesión.
Importante: Consulte a su médico para determinar un ritmo cardiaco objetivo para su edad y su nivel de estado físico. Si su médico le recomienda un ritmo cardiaco diferente del que aparece en la pantalla, utilice las teclas de flecha de navegación adecuadas para cambiar el ritmo cardiaco una vez que finalice el periodo de calentamiento. No se ejercite más allá del rango recomendado.
Consejos sobre el programa CRC básico
El programa CRC básico mejora sus niveles generales de acondicionamiento cardiovascular, con el fin de ayudarle a mejorar sus objetivos de pérdida de peso y de fitness. Lea detenidamente los siguientes consejos, antes de seleccionar un programa de CRC básico. Estos consejos ofrecen información general referente a cómo funciona el programa. Si desea más información y sugerencias de ejercicios, consulte el sitio web de Precor en www.precor.com.
Nota: Cuando alcance su ritmo cardiaco objetivo o cuando transcurra el periodo de 3 minutos, finaliza el periodo de calentamiento y comienza el programa.
El programa ajusta automáticamente la resistencia para mantener su ritmo cardiaco en el objetivo seleccionado. Después del periodo de calentamiento, si presiona las teclas de flecha de RESISTANCE (Resistencia) no afectará la resistencia. Compruebe la pantalla SmartRate para ver si se mantiene en su zona preferida. Compruebe la pantalla HEART RATE (RITMO CARDIACO) para determinar su ritmo cardiaco real. Para obtener información acerca de la interpretación de su ritmo cardiaco objetivo, consulte el apartado Características de ritmo cardiaco.
Puede cambiar el objetivo de ritmo cardiaco o sus RPM, pero esto afectará a la capacidad de la unidad para mantener su objetivo de ritmo cardiaco en la zona preferida. La bicicleta precisa cierto tiempo para reajustar la resistencia de manera que su ritmo cardiaco permanezca en el objetivo.
El tiempo de la sesión de ejercicio se fija de acuerdo con el límite del club. Para ajustar el tiempo, pulse la tecla TIME (TIEMPO) +/– y utilice las teclas numéricas para navegar seguido de OK, para cambiar el tiempo de la sesión de ejercicio.
Importante: Mantenga una velocidad de pedaleo constante entre 20 y 150 RPM. Los ajustes automáticos de la resistencia no pueden realizarse si cae por debajo de 20 RPM.
Manual de referencia del usuario: Programas 27
Al final del programa, se agrega automáticamente un periodo de recuperación.
Si tiene cualquier problema relacionado con las funciones de ritmo cardiaco, coméntelo con el gerente del club o de las instalaciones.
Page 73

Programa Pérdida de peso

Prueba de fitness

WEIGHT LOSS PERFORMANCE
Con el programa Pérdida de peso, se fija un tiempo de ejercicio de 28 minutos formado por siete intervalos de 4 minutos. En este caso, no se le pide que introduzca un tiempo de sesión de ejercicio. Utilice las teclas de la flechas para cambiar la resistencia de los intervalos de reposo o ejercicio. Cuando realiza cambios, el programa repite los ajustes para los intervalos restantes.
La pantalla le avisa de cuándo van a cambiar los niveles de resistencia.
Para la gama de pérdida de peso ideal, su ritmo cardiaco debería estar entre el 55% y el 70% de su ritmo cardiaco aeróbico máximo. Si lleva puesto un monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o agarra las empuñaduras sensibles al tacto, puede utilizar SmartRate como una indicación visual.
Fije una velocidad de pedaleo adecuada y a continuación ajuste la resistencia.
Mantenga un nivel de esfuerzo que SmartRate en la zona objetivo parpadeen
Durante los intervalos de trabajo, incremente su nivel de esfuerzo de modo que parpadeen las luces en la zona objetivo de CARDIO.
Para obtener más información acerca de la pantalla SmartRate, consulte el apartado Utilización de SmartRate.
en la pantalla durante los intervalos de reposo.
haga que
de
FATBURN (
las luces de QUEMAR GRASA
La Prueba de fitness, a la cual se puede tener acceso al pulsar la tecla PERFORMANCE (RENDIMIENTO), controla su ritmo cardiaco y calcula un resultado de fitness sobre la base de su ritmo cardiaco medio durante etapas concretas de la prueba. Una vez finalizada la prueba, la pantalla indica un resultado y una categoría de fitness.
Los resultados de la prueba pueden ayudarle a evaluar la eficacia de su rutina de ejercicio y personalizarla para alcanzar sus objetivos de fitness.
Consejos sobre pruebas de fitness
Lea detenidamente los siguientes consejos antes de comenzar con la prueba de fitness.
Siéntese y descanse por lo menos durante cinco minutos antes de realizar la prueba.
Durante la prueba, debe llevar puesto el monitor de ritmo cardiaco
)
ajustable al pecho. Si la recepción del ritmo cardiaco es irregular, pueden producirse errores en la lectura y puede que se detenga la prueba.
Debe introducir su edad y su sexo para comenzar la prueba.
Mantenga una velocidad de pedaleo cómoda superior a 20 revoluciones por minuto. Continúe pedaleando a RPM constantes durante toda la prueba.
Manual de referencia del usuario: Programas 28
Page 74
Después de que haya transcurrido el primer minuto del período de calentamiento, se desactivan las teclas de las flechas de RESISTANCE (RESISTENCIA). El sistema hace caso omiso de cualquier pulsación de las teclas de las flechas.
Importante: Si aparece un mensaje que indica que su ritmo cardiaco es demasiado elevado, la prueba finaliza y empieza automáticamente el periodo de recuperación. Complete el periodo de recuperación y reinicie posteriormente la Prueba de fitness.
Finalización de la Prueba de fitness
Cuando finaliza la Prueba de fitness, se reduce la resistencia al pedaleo. Se deja un periodo de recuperación automático tras la prueba para ayudar a recuperar el ritmo cardiaco normal, es decir, el estado de reposo.
La Prueba de fitness finaliza automáticamente si se produce uno de los supuestos siguientes:
Usted deja de pedalear.
Deje que el programa ajuste la resistencia por usted.
No puede cambiar los objetivos de distancia o de tiempo, así como tampoco cambiarse a otro programa mientras esté tomando la prueba.
Su velocidad de pedaleo cae por debajo de 20 RPM.
Su ritmo cardíaco aumenta por encima del ritmo cardíaco máximo permitido para esa etapa.
No se puede detectar su ritmo cardíaco.
Usted pulsa PAUSE/RESET (PAUSA/REINICIAR).
Usted finaliza la prueba.
Manual de referencia del usuario: Programas 29
Page 75
Resultados de la Prueba de fitness
Cuando finaliza una prueba de fitness, aparece una puntuación de fitness en la pantalla como parte del resumen de la sesión de ejercicio. Los resultados de la prueba pueden ayudarle a evaluar la eficacia de su rutina de ejercicio y personalizarla para alcanzar sus objetivos de fitness.
Las tablas 4 y 5 muestran la gama óptima de niveles de fitness en función de su edad y de su sexo. Encontrará más información al respecto en el sitio web de Precor (www.precor.com).
Tabla 4. Categoría de resultado del estado de forma cardiorrespiratorio—mujeres*
Categoría de estado de forma

Programa Escalada

PERFORMANCE
El programa Escalada disponible pulsando la tecla PERFORMANCE (RENDIMIENTO), es un programa de resistencia variable que permite trabajar varios grupos de músculos diferentes. La resistencia del programa Escalada está preprogramada. Para anular los ajustes de resistencia de cada columna, pulse las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA). Los cambios incrementan o reducen el tamaño de las columnas del resto del perfil del programa.
Estado de
Edad en años
20–39 28 (o menos) 28–33 33 (o más) 40–49 26 (o menos) 26–31 31 (o más) 50–59 24 (o menos) 24–28 28 (o más) +60 22 (o menos) 22–26 26 (o más)
Tabla 5. Categoría de resultado del estado de forma cardiorrespiratorio—hombres*
Edad en años
20–39 35 (o menos) 35–42 42 (o más) 40–49 32 (o menos) 32–39 39 (o más) 50–59 29 (o menos) 29–36 36 (o más) +60 24 (o menos) 24–31 31 (o más)
* El algoritmo del análisis y de la prueba fueron desarrollados por el Dr. Neil
Gordon de Cooper Clinic.
forma bajo
Categoría de estado de forma
Estado de forma bajo
Estado de forma medio
Estado de forma medio
Estado de forma alto
Estado de forma alto
Manual de referencia del usuario: Programas 30
Page 76

Programa Control de vatios

PERFORMANCE
El programa Control de vatios, disponible pulsando la tecla PERFORMANCE (RENDIMIENTO), regula automáticamente los ajustes de resistencia para mantener el gasto de energía constante independientemente de la velocidad de pedaleo.
Importante: En el programa Control de vatios las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) afectan el ajuste de objetivo de vatios.
Cuando inicia el programa, la resistencia inicial es 1 y el objetivo inicial es de 50 vatios.
Utilice las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) para cambiar el ajuste objetivo en incrementos de 10 vatios. Es posible establecer objetivos desde 30 a 400 vatios.
Manual de referencia del usuario: Programas 31
Page 77

Sesión de ejercicio

Esta sección describe cómo obtener acceso a las siguientes oportunidades mediante el uso de la tecla OPTIONS (OPCIONES) en el teclado numérico para navegar. Cualquier selección en pantalla fijada durante el curso de su sesión de ejercicio se reinicia para mostrar los ajustes del club cuando finaliza su sesión. Mientras se está ejercitando, puede:
cambiar el programa que está utilizando
cambiar el tiempo de la sesión de ejercicio
introducir su peso y edad
elegir entre objetivos de tiempo, distancia o calorías
volver a fijar su ritmo cardiaco objetivo
mostrar más estadísticas de la sesión de ejercicio
mostrar mensajes y solicitudes en un idioma diferente
Escoger entre unidades de medida del sistema Ingles o el sistema métrico
Nota: Antes de seleccionar un programa, puede elegir preferencias para metas del programa, idioma y unidades de medida. Consulte Ajuste de preferencias de pantalla antes de ejercitarse.
Nota: No puede seleccionar un programa diferente si detiene el pedaleo y la bicicleta inicia su proceso de apagado de 30 segundos. Consulte el apartado Realización de una pausa durante una sesión de ejercicio o durante el periodo de recuperación.
Ciertos programas no están accesibles para transferencias a mitad de la sesión, debido a objetivos y preferencias de programa fijados. Si sucede lo anterior, se desplaza un mensaje a través de la pantalla central.

Cambio del tiempo de la sesión de ejercicio

Para cambiar la duración de su sesión de ejercicio, adopte los pasos siguientes:
1. Pulse TIME (TIEMPO) +/–.
2. En la pantalla central parpadea el tiempo de la sesión de ejercicio. Utilice las teclas de las flechas de navegación o las teclas numéricas para ajustar el tiempo.
3. Pulse OK. Se desplaza un mensaje por la pantalla que indica que se ha

Cambio de programas en medio de una sesión

Usted puede realizar cambios en los programas en medio de una sesión seleccionado un nuevo programa desde el menú de la tecla PROGRAMS (PROGRAMAS). Todas las estadísticas acumuladas de la sesión de ejercicio se transfieren al nuevo programa, a medida que usted continúa ejercitándose.
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio 32
aceptado el nuevo tiempo de la sesión de ejercicio.
El club puede limitar la duración de las sesiones de ejercicio y ciertos programas tienen objetivos fijos de tiempo que no permiten ajustes. Si el sistema no acepta su intento por cambiar el tiempo de una sesión de ejercicio, se desplazan mensajes en la pantalla que indican las razones.
Page 78

Cómo abordar su peso y su edad

Ajuste de objetivos del programa

Debe introducir su edad para activar la pantalla SmartRate y utilizar correctamente el programa de ritmo cardiaco. Para introducir o cambiar su peso o edad durante una sesión de ejercicio, adopte los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES).
2. Aparece el mensaje WEIGHT/AGE (PESO/EDAD). Pulse OK. Nota: Si ya se introdujo el peso y la edad, no aparecerá el mensaje
WEIGHT/AGE (PESO/EDAD) como para del menú OPTIONS (OPCIONES).
3. Utilice las teclas numéricas o las teclas de las flechas de navegación para ajustar el mensaje parpadeante de peso y, a continuación, pulse OK.
4. Utilice las teclas numéricas o las teclas de las flechas de navegación para ajustar el mensaje parpadeante de edad y, a continuación, pulse OK.
Se desplaza un mensaje por la pantalla que indica que se ha aceptado su peso y edad.
Para designar un objetivo de distancia, calorías o tiempo mientras se ejercita, adopte los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca GOAL (OBJETIVO).
Nota: Si un programa tiene un objetivo preestablecido, tal como 28 minutos en el programa Pérdida de peso, es posible que no aparezca GOAL (OBJETIVO) como parte del menú OPTIONS (OPCIONES).
2. Pulse OK.
3. Pulse OPTIONS (OPCIONES) de nuevo o la tecla key en el teclado numérico de navegación, a fin de seleccionar entre TIME (TIEMPO), CALORIES (CALORIAS) o DISTANCE (DISTANCIA).
4. Cuando esté listo, pulse OK para seleccionar el objetivo visualizado en pantalla.
5. Aparece un número parpadeante que indica que el sistema está listo para realizar ajustes en el objetivo. Para cambiar el ajuste, utilice las teclas numéricas o las teclas de las flechas para navegar.
6. Cuando esté listo, pulse OK. Si el programa que está utilizando permite realizar cambios a los ajustes de los objetivos, se desplaza por la pantalla un mensaje que indica que se ha aceptado su selección.
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio 33
Page 79

Ajuste de su ritmo cardiaco objetivo

Cambio de las opciones de pantalla
Su ritmo cardiaco objetivo puede ajustarse en cualquier momento durante su sesión de ejercicio al adoptar los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca TARGET HR (RC OBJETIVO).
2. Pulse OK.
3. Aparece un número parpadeante que indica el ritmo cardiaco objetivo que se ha sugerido para su edad. Para cambiar el ajuste, utilice las teclas numéricas o las teclas de las flechas para navegar.
4. Cuando esté listo, pulse OK.
Importante: Consulte a su médico para determinar un ritmo cardiaco objetivo para su edad y su nivel de estado físico. Si su médico le recomienda un ritmo cardiaco objetivo distinto al que aparece en la pantalla, cambie el ritmo cardiaco objetivo para que coincida con la recomendación de su médico. No se ejercite más allá del rango recomendado.
durante la sesión de ejercicio
Durante una sesión de ejercicio, la pantalla central se convierte en una barra de mensajes. Esta puede mostrar estadísticas adicionales de la sesión de ejercicio, lo que dependerá de las selecciones de usuario a las que se haya tenido acceso a través del menú OPTIONS (OPCIONES).
Para mostrar más estadísticas de la sesión de ejercicio o elegir una entre ellas, adopte los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca MORE METRICS (MAS METRICOS).
2. Pulse OK.
3. Desplácese por las pantallas disponibles de estadísticas de la sesión de ejercicio pulsando continuamente la tecla en el teclado numérico para navegar. Consulte la Tabla 6.
4. Cuando esté listo, pulse OK para seleccionar una medida desplegada en pantalla o mostrar el menú completo consecutivamente, al seleccionar SHOW ALL (MOSTRAR TODO).
Nota: Para eliminar una estadística que se desplaza desde la barra de mensajes, es necesario que vuelva al menú OPTIONS (OPCIONES) y seleccione una pantalla diferente de estadísticas de la sesión de ejercicio, o bien, seleccione OFF (APAGAR).
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio 34
Page 80
Tabla 6. Estadísticas de la sesión de ejercicio disponibles en el menú OPTIONS (OPCIONES))
Menú OPTIONS (Opciones) Descripción
% COMPLETE (% COMPLETO)
TIME IN ZONE (TIEMPO EN ZONA)
SEGMENT TIME REMAINING (SEGMENTAR TIEMPO RESTANTE)
AVERAGE SPEED (VELOCIDAD MEDIA)
CALS/MIN Muestra el número aproximado de calorías
Muestra cuándo ha completado del objetivo del programa.
Muestra el tiempo total que su ritmo cardiaco ha estado en el rango del 55% al 84% de su objetivo de ritmo cardiaco.
Indica la cantidad de tiempo, en minutos y segundos, que permanece en la columna resaltada del perfil antes que la siguiente columna empiece a parpadear.
Muestra las millas o kilómetros por hora promedio. El número que aparece se determina al dividir la distancia total recorrida (convertida de RPM) por el tiempo de entrenamiento total acumulado.
quemadas por minuto.
Menú OPTIONS (Opciones) Descripción
AVG HEART RATE (RITMO CARDIACO MEDIO)
SHOW ALL (MOSTRAR TODO)
OFF (APAGAR) Deja de desplazar las estadísticas de
Muestra su ritmo cardiaco medio. El número se basa en un muestro sistemático que se obtiene mientras se realiza el ejercicio. Si desea observar su ritmo cardiaco medio con mayor precisión, es preferible emplear el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho en lugar de usar esporádicamente las empuñaduras de la barra sensibles al tacto. Si durante la sesión de ejercicio no se produce ninguna lectura del ritmo cardiaco, aparecerán tres rayas cuando cambie a esta pantalla.
Presenta todas las estadísticas de entrenamiento de este menú en orden consecutivo.
entrenamiento, que se encuentran en esta tabla, a través de la barra de mensajes.
CALS/HR (CALS/H)
WATTS (VATIOS) Muestra el nivel actual de gasto de energía. METS Muestra las unidades metabólicas asociadas con
TAR G E T H R (RC OBJETIVO)
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio 35
Muestra el número aproximado de calorías quemadas por hora.
su nivel de gasto de energía actual, derivado del valor de las calorías por minuto y ajustadas para su peso.
Muestra el ajuste de ritmo cardiaco actual.
Page 81

Selección del idioma

Cambio de las unidades de medida

Puede optar por mostrar mensajes de texto en siete idiomas diferentes. Para seleccionar un idioma distinto durante una sesión de ejercicio, adopte los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca LANGUAGE (IDIOMA).
2. Pulse OK. LANGUAGE (IDIOMA) se desplaza por toda la pantalla y una de
las siete opciones de idioma la reemplaza.
3. Desplácese por las opciones disponibles al pulsar continuamente la tecla en el teclado numérico para navegar.
4. Cuando esté listo, pulse OK para seleccionar el idioma visualizado en pantalla. Se desplaza un mensaje por la pantalla que indica que se ha cambiado el idioma.
Las medidas de la pantalla pueden aparecer en el sistema métrico o en el estándar estadounidense. Para cambiar este ajuste, realice los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca UNITS (UNIDADES).
2. Pulse OK. UNITS (UNIDADES) se desplaza por toda la pantalla y una de las dos opciones la reemplaza: U.S. (INGLES) o METRIC (SISTEMA METRICO).
3. Cambie entre las dos opciones pulsando la tecla en el teclado numérico para navegar.
4. Cuando esté listo, pulse OK para seleccionar la unidad de medida visualizada en pantalla. Se desplaza un mensaje por la pantalla que indica que ha cambiado la unidad de medida.
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio 36
Page 82
Page 83
C846i Commercial Cycles
Especificaciones del producto
C846i vertical C846i reclinada
Longitud 137 cm (54 pulgadas) 142 cm (56 pulgadas) Anchura 62 cm (24 pulgadas) 62 cm (24 pulgadas) Altura 150 cm (59 pulgadas) 125 cm (49 pulgadas) Peso 67 kg (147 libras) 88 kg (195 libras) Peso del paquete 70 kg (154 libras) 93 kg (205 libras) Alimentación Autoalimentación Autoalimentación Niveles de resistencia 1–25 1–25 Armazón Acero lacado Acero lacado Aprobaciones reguladoras FCC, ETL, CE FCC, ETL, CE
Características del producto
Compatible con CSAFE (Especificaciones de Comunicaciones para los Equipos de Fitness)
Disponible opción de entretenimiento Telemetría de ritmo cardíaco QuickStart SmartRate Ritmo cardiaco por contacto
TM
®
Programas
Manual Intervalo
1-1 Intervalo 1-2 Intervalo 1-3 Intervalo
Variedad
Campo a través Aleatorio Resistencia personalizada
Ritmo cardíaco
CRC básic*
Pérdida de peso
Pérdida de peso
Rendimiento
Prueba de fitness* Escalada Control de vatios
Lecturas Electrónicas
% Completado Ritmo cardiaco medio* Velocidad media Calorías Calorías por hora Calorías por minuto Distancia Objetivo Ritmo cardiaco* Idioma Ritmo cardiaco máximo* Análisis del ritmo cardiaco* Unidades metabólicas Perfil Niveles de resistencia RPM Segmentar tiempo restante SmartRate* Velocida d Objetivo de ritmo cardiaco Tiempo Tiempo transcurrido Tiempo en zona de ritmo cardiaco* Tiempo restante Unidades Vatios Resumen de entrenamiento
* Es necesario utilizar el monitor de ritmo cardiaco
ajustable al pecho o las empuñaduras sensibles al tacto.
Precor Incorporated 20031 142nd Ave NE P.O. B ox 72 0 2 Woodinville, WA USA 98072-4002
Precor, C, CrossRamp, EFX, M, Move Beyond y SmartRate son marcas comerciales registradas de Precor Incorporated. Crosstrainer, QuickStart y StretchTrainer son marcas comerciales de Precor Incorporated. Copyright 2006 Precor Incorporated. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
www.precor.com
AVISO:
Precor goza de gran reconocimiento por sus diseños innovadores de equipos de ejercicio, que han obtenido diversos premios. Precor busca de manera dinámica patentes estadounidenses y de otros países tanto en materia de construcción mecánica como de aspectos visuales del diseño de sus productos. Se advierte a toda persona que contemple la posibilidad de utilizar los diseños de productos de Precor que Precor considera la apropiación no autorizada de sus derechos de propiedad una cuestión muy grave. Precor perseguirá enérgicamente cualquier apropiación no autorizada de sus derechos de propiedad.
C846i URM 49247-563, sp
14 de agosto de 2006
Page 84
C846i
C842i
Guía de montaje
Commercial Recumbent Cycle
Page 85
Page 86
Gracias por elegir Precor. Para una correcta instalación, lea detenidamente esta guía y siga las instrucciones de montaje. Si no monta la bicicleta reclinada C846i/C842i de acuerdo con estas directrices, podría quedar anulada la Garantía Limitada Precor.

Requisitos de instalación

Siga estos requisitos de instalación cuando monte la unidad:
Monte la unidad cerca de la ubicación en que tenga
previsto utilizarla.

Obtención de asistencia

No debería intentar realizar reparaciones en la bicicleta reclinada excepto por lo que se refiere a las tareas de mantenimiento según se describe en el Manual del propietario del producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el minorista. Si necesita información sobre los números de asistencia al cliente o la lista de los centros de servicio autorizados de Precor, consulte el sitio web de Precor en www.precor.com/corp/contact.

Cómo desembalar el equipo

Solicite ayuda a dos o más personas para desembalar y montar la bicicleta reclinada.

Herramientas necesarias

Tenazas para alambre
Destornillador de cruz
Una llave combinada de ³⁄₄ pulgadas (llave de tubo o llave inglesa)
Conjunto estándar de llaves allen
Instrucciones de montaje de
Deje un espacio libre amplio alrededor de la unidad. Un espacio abierto alrededor de la unidad facilita el acceso a la misma.
Instale la unidad en una superficie firme y plana. Una superficie plana y sin rugosidades bajo la unidad ayuda a mantenerla nivelada. Una unidad nivelada tiene menos fallos de funcionamiento.
Abra la caja y monte los componentes siguiendo la secuencia que
indica esta guía.
Inserte con sus dedos todos los pasadores. Alinee correctamente y enrosque los pasadores con sus dedos. Con esto ayuda a evitar un enroscado torcido. No apriete completamente los pasadores con una llave hasta que así lo indiquen las instrucciones.
Importante: Cuando apriete con una llave, la cabeza del pasador debe estar a ras con el producto. Si no es así, puede producirse un enroscado torcido. No intente modificar el montaje, pues puede producirse más daño al equipo. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente. Consulte el apartado Obtención de asistencia.
Si tiene previsto mover la unidad, consiga ayuda y utilice una carretilla.
No sujete la unidad por ninguna pieza de plástico para levantarla o moverla. Las piezas plásticas no son capaces de soportar el peso de la unidad y podrían romperse.
Cardio Theater PVS
Si la opción de entretenimiento Cardio Theater Personal Viewing System (PVS) se incluye con esta unidad Precor, revise las instrucciones de montaje de PVS que se encuentran en la caja del Cardio Theater. Para facilitar el montaje, monte la unidad y la pantalla de forma combinada, según sea necesario.
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i 1
Page 87

Juego de piezas (no a escala)

Pasadores Cantidad
(A) Tornillo de cabeza hexagonal (5 pulgadas) 2
(B) Arandela (½ pulgada) 2
(C) Tornillo de cabeza semiesférica (1¾ de
pulgada)
(D) Tornillo de cruz (¾ de pulgada)
Importante: Puede desechar los tornillos de cruz porque estos no se utilizan en este montaje.
1 — Tubo horizontal de caucho (E)
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i 2
4
3
Page 88

Pasos de montaje

Coloque el tubo horizontal de caucho (E) para que el lado achaflanado esté orientado hacia el suelo (como se muestra en la ilustración) y deslícelo dentro de la base del soporte vertical.
Coloque el soporte vertical en la base de la barra para que el borde del tubo horizontal de caucho descanse en la barra y esté paralela al suelo.
Indique a su asistente que sostenga el soporte vertical mientras usted conecta los dos cables. Introduzca el cable que sobre dentro del montaje de la base.
Nota: La C842i únicamente tiene una conexión de cable.
Importante: No estire, retuerza ni dañe los cables. Los cables que resulten dañados por una instalación incorrecta no estarán cubiertos por la Garantía Limitada Precor.
PRECAUCIÓN: Antes de apretar los tornillos, asegúrese de que los cables no están en peligro de quedar retorcidos o apretados en exceso.
Asegure el soporte vertical al montaje de la base utilizando dos tornillos de cabeza hexagonal (A) y dos arandelas (B). Alternativamente, apriete cada tornillo utilizando una llave de tubo de ³⁄₄ de pulgada o una llave inglesa. Compruebe el soporte vertical para asegurarse de que queda bien fijado.
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i 3
Page 89
Apoye la almohadilla del asiento contra los postes de la armazón del
Mango de ajuste del asiento
asiento. Introduzca cuatro tornillos de cabeza semiesférica (C) y apriételos con los dedos.
PRECAUCIÓN: Es muy importante que utilice los dedos para enroscar los cuatro tornillos de cabeza semiesférica antes de apretarlos alternativamente con la llave allen (F). Si el montaje no es el correcto, los insertos de las tuercas de la parte trasera de la almohadilla del asiento pueden soltarse, el cual no está cubierto por la Garantía Limitada de Precor.
Cuando los cuatro tornillos de cabeza semiesférica (C) estén enroscados correctamente, apriete alternativamente cada tornillo utilizando una llave allen.
Siéntese en el asiento para ajustarlo. Tire hacia arriba el mango de ajuste del asiento y utilice las piernas para deslizar el asiento a lo largo del poste central.
Nota: Si el asiento se balancea de lado a lado, necesitará alinear de nuevo la rueda central que se desplaza dentro del poste central. Consulte las instrucciones en el Manual del propietario del producto.
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i 4
Page 90
Nivele la bicicleta.
Reguladores de altura
Antes de dejar que los usuarios utilicen la bicicleta, asegúrese de que no se tambalea de un lado a otro.
Para eliminar cualquier movimiento de lado a lado, realice los pasos siguientes.
1. Pida a su asistente que incline la unidad sobre un costado.
2. Coloque los dos reguladores de altura en la parte trasera de la unidad.
3. Gire los ajustadores de altura para elevar o descender la unidad.
Compruebe que la pantalla de ritmo cardíaco de C846i funciona correctamente.
Nota: Para comprobar la pantalla de ritmo cardíaco en C842i, es necesario llevar puesto un monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho y omitir el paso 2.
1. Siéntese en la bicicleta. Cuando esté en una posición cómoda, empiece a pedalear. Deberá mantener un ritmo de pedalada superior a 20 revoluciones por minuto durante varios segundos.
2. Sujétese a las dos empuñaduras de la barra sensibles al tacto.
3. Fíjese en la pantalla HEART RATE (RITMO CARDIACO). Tras unos segundos, aparece un número que indica su ritmo cardiaco.
Nota: Si no aparece un número en la pantalla HEART RATE (RITMO CARDIACO), es posible que necesite desmontar la unidad y verificar la conexión del cable. Para obtener consejos de resolución de problemas, consulte el Manual del propietario del producto.
Importante: Si la unidad se encuentra situada sobre una superficie ligeramente desnivelada, puede solucionarse el problema girando los reguladores de altura, aunque esto no bastará en las superficies que estén muy desniveladas.
4. Una vez que termine de ajustar la bicicleta, pida a su ayudante que la apoye de nuevo en el suelo con cuidado.
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i 5
Page 91
Precor Incorporated 20031 142nd Avenue NE P.O. B ox 7202 Woodinville, WA USA 98072-4002
©2007 Precor Incorporated
www.precor.com
Reclinada C846i/C842i AG 49102-563, sp
19 de febrero de 2007
Loading...