Antes de comenzar cualquier programa de
ejercicio físico, acuda a su médico para que le
someta a un exhaustivo examen médico.
Consulte a su médico para saber a qué ritmo
cardiaco debe realizar los ejercicios. No
permita que los niños u otras personas que
no estén familiarizadas con el funcionamiento
de este aparato se suban o se acerquen al
mismo. Consulte el manual de instrucciones
del producto o a un instructor cualicado
antes de utilizar este aparato. El uso
incorrecto de este aparato puede provocar
lesiones graves. Antes de comenzar con los
ejercicios, je el gancho de seguridad a su
ropa. No se suba a la cinta antes de ponerla
en movimiento. No se gire mientras la cinta
está en funcionamiento. Mantenga las manos
y la ropa alejadas de la cinta y del rodillo
trasero. Si siente dolor, debilidad o mareos,
suspenda el ejercicio inmediatamente.
Manual del propietario del producto
Productos comerciales
Cintas rodantes:
• 946I
•956i
• 966i
Entrenadores
elípticos:
•EFX546i
•EFX556i
• EFX576i
Bicicleta:
• 846i
Climber:
•776i
Page 2
Page 3
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice los equipos Precor, adopte siempre las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
y
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. Estas
instrucciones se han redactado para instruir a los clientes y a otros
usuarios sobre el uso apropiado del equipo.
y
Otras secciones de este manual ofrecen más detalles de las
funciones de seguridad. Lea estas secciones y siga todas las
advertencias sobre seguridad.
y
Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio físico, asegúrese
de que todos los usuarios acudan a su médico para que se les
someta a un examen médico completo.
Il est conseillé de subir un examen médical complet avant
d’entreprendre tout programme d’exercise. Si vous avez des
étourdissements ou des faiblesses, arrêtez les exercices
immédiatement.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza del
equipo, desenchúfelo siempre de la
fuente de alimentación para reducir el
riesgo de descargas eléctricas. Antes
de proceder a la limpieza de equipos
autoalimentados, desconecte el
adaptador de alimentación opcional.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica y lesiones,
adopte las medidas siguientes:
No permita que los niños u otras personas que no estén familiarizadas
y
con el funcionamiento de este aparato se suban o se acerquen al
mismo. No deje que los niños estén cerca del equipo sin la
supervisión de un adulto.
Nunca deje de vigilar el equipo cuando esté enchufado. Desenchúfelo
y
de la fuente de alimentación cuando no se utilice, antes de limpiarlo y
antes de darle servicio autorizado.
Nota: El adaptador de alimentación opcional se considera una fuente
de alimentación eléctrica para equipos autoalimentados.
Mantenga todos los componentes eléctricos alejados de líquidos para
y
evitar descargas.
Monte y utilice el equipo sobre una superficie sólida y nivelada.
y
Coloque el equipo a cierta distancia de las paredes y de los muebles.
Mantenga el equipo en buen estado de funcionamiento. Consulte el
y
apartado Mantenimiento.
Si tiene pensado mover el equipo, pida ayuda y utilice las técnicas de
y
elevación adecuadas. Si desea más información, consulte el apartado
Traslado del equipo.
y
Utilice el equipo únicamente para su finalidad prevista, que se
describe en el presente manual. No utilice accesorios adicionales que
no estén recomendados por el fabricante, ya que dichos accesorios
podrían causar lesiones.
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 1
Page 4
y
Nunca utilice el equipo si está estropeado, si no funciona
correctamente, si ha sufrido un golpe o si se ha caído al agua. En tal
caso, envíelo al centro de servicio para su examen y reparación.
Mantenga el cable de alimentación o el adaptador de alimentación
y
opcional y el enchufe alejados de superficies calientes.
No utilice el equipo allí donde se estén utilizando aerosoles o donde
y
se esté suministrando oxígeno.
No lo utilice en exteriores.
y
No manipule el equipo usted solo, excepto si sigue las instrucciones
y
de mantenimiento que contiene este manual.
Nunca deje caer ni introduzca objetos por ninguna ranura. Mantenga
y
las manos alejadas de las piezas móviles.
No coloque nada sobre las barras fijas, las empuñaduras, la consola
y
de visualización ni las cubiertas. Coloque los líquidos, las revistas y
los libros en los receptáculos apropiados.
Código de seguridad
El propietario o el gerente del club tienen la opción de activar el código
de seguridad. El código consiste en una secuencia de cuatro teclas
numéricas. Si en dos minutos no se pulsan las teclas correctas, se
deniega el acceso al usuario. Si desea más información, consulte los
apartados Funciones de seguridad de la cinta rodante y Funciones de club.
Homologación de seguridad
Si el equipo incluye el logotipo ETL-c, significa que se ha sometido a
pruebas y que cumple los requisitos de la norma
CAN/CSA-E-335-1/3-04, EN 60335-1: 2002 Safety of Household and
Similar Electrical Appliances (Seguridad de los aparatos
electrodomésticos y análogos). El equipo es un dispositivo con
certificación de Clase S/B o C de acuerdo con los estándares EN957
correspondientes.
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 2
Page 5
Educación de los usuarios
Reciclaje y eliminación del producto
Dedique tiempo a formar a los usuarios sobre las instrucciones de
seguridad que se incluyen en el Manual de referencia del usuario y en el
Manual del propietario del producto. Explique a los clientes de su club o
de su instalación que deben:
y
Agarrarse a un pasamanos o una barra fija cuando se suba al equipo
o cuando se esté acomodando en el sillín de la bicicleta.
Quedar de frente a la pantalla en todo momento.
y
y
Sujetarse con una mano a un pasamanos o una barra fija siempre que
desee alcanzar con la otra mano las teclas de la pantalla.
En cintas rodantes: colocar un pie a cada lado de la correa
y
transportadora y fíjarse el gancho de seguridad en su ropa a la altura
de la cintura, antes de tocar la pantalla.
Importante: Por seguridad, verifique que los usuarios se suban a la
correa transportadora mientras se mueve a una velocidad igual o
inferior a 1 kilómetro por hora (1 milla por hora).
Materiales peligrosos y su correcta
eliminación
Los equipos autoalimentados incorporan una batería interna que contiene
materiales considerados peligrosos para el medio ambiente. La
legislación estadounidense estipula una correcta eliminación de la
batería.
Este equipo debe reciclarse o eliminarse según las normativas locales y
nacionales aplicables.
Las etiquetas de los productos, según la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), determinan
el procedimiento para la devolución y el reciclaje del equipo usado, tal y
como se aplica en la Unión Europea. La etiqueta RAEE indica que el
producto no debe tirarse, sino que debe recuperarse al final de su vida
útil, según esta Directiva.
Según la Directiva Europea RAEEE, los equipos eléctricos y electrónicos
(EEE) deberán recogerse por separado y reutilizarse, reciclarse o
recuperarse al final de su vida útil. Los usuarios de EEE con la etiqueta
RAEEE, según el Anexo IV de la Directiva RAEE no deberán eliminar los
EEE al final de su vida útil junto a los residuos municipales sin clasificar,
sino utilizar el sistema de recogida disponible para la recogida, el
reciclaje y la recuperación de estos equipos. La participación de los
clientes es de gran importancia para reducir al mínimo cualquier posible
efecto de los EEE en el medio ambiente y en la salud debido a la posible
presencia de sustancias peligrosas en el EEE. Para conocer los medios
de recogida y de tratamiento adecuados, consulte Obtención de asistencia.
Si desea deshacerse del equipo, póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de productos comerciales Precor para obtener
información relativa a la extracción de la batería. Consulte el apartado
Obtención de asistencia.
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 3
Page 6
Radio Frequency Interference (RFI)
Aplicaciones europeas
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a commercial installation. The equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by Precor could void the
user’s authority to operate the equipment.
Industria de Canadá
Este aparato digital Clase A cumple con la norma Canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Este producto cumple con la:
y
2004/108/EC Directiva de compatibilidad electromagnética.
y
2006/95/EC Directiva de baja tensión.
y
2002/95/CE Directiva sobre restricciones al uso de sustancias
peligrosas.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva del Consejo Europeo
89/336/CEE, 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética y se
ha probado con arreglo a los estándares siguientes:
y
EN55022, Límites y métodos de medición de radiointerferencia,
Equipos de tecnologías de la información.
y
EN55024, Inmunidad de equipos de tecnologías de la información.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva del Consejo Europeo
73/23/CEE, 2006/95/CE sobre Bajo Voltaje y se ha probado con arreglo
a los estándares siguientes:
y
IEC 335-1, EN60335-1 Seguridad de los aparatos electrodomésticos
y análogos.
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 4
Page 7
Instrucciones de toma a tierra
de la cinta rodante
La cinta rodante debe estar conectada a tierra. Si el equipo no funciona
correctamente o se estropea, la toma de tierra constituye una vía de
menor resistencia para la corriente eléctrica, lo cual reduce el riesgo de
descarga eléctrica. La cinta rodante incorpora un cable de alimentación
con un conductor de toma de tierra del equipo y un enchufe de toma de
tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma correctamente
instalada y con conexión a tierra con arreglo a todas las ordenanzas y los
códigos locales. El hecho de no conectar a tierra adecuadamente la cinta
puede anular la Garantía Limitada Precor.
Equipo de 120 V y de 240 V diseñado para
mercados estadounidenses
La cinta rodante debe estar conectada a un circuito exclusivo con toma
de tierra. Se recomienda utilizar un circuito exclusivo de 20 amperios. La
toma de tierra de la unidad es similar al enchufe que se muestra en una
de las siguientes figuras. La toma de corriente debe tener la misma
configuración que el enchufe. No debería utilizarse ningún adaptador con
este producto.
PELIGRO
La conexión incorrecta del conductor de toma de
tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un técnico o un
electricista calificado si tiene alguna duda sobre
si el equipo está correctamente conectado a
tierra. No modifique el enchufe facilitado con la
cinta rodante. Si no se adapta a la toma de
corriente, haga que un electricista le instale la
toma adecuada.
Figura 1: Clavija de toma de corriente de 120 voltios
Figura 2: Clavija de toma de corriente de 240 voltios
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 5
Page 8
Obtención de asistencia
No intente reparar el equipo excepto por lo que se refiere a las tareas de
mantenimiento que se describen en este manual. Para obtener
información acerca del funcionamiento del producto o de su arreglo,
consulte el sitio Web de Precor en www.precor.com. Si necesita
información sobre los números de asistencia al cliente, o la lista de los
centros de servicio autorizados de Precor, consulte el sitio Web de
Precor en www.precor.com/corp/contact.
Para que le sirva como referencia en el futuro, escriba el modelo, el
número de serie y la fecha de compra de todos sus equipos en el
espacio facilitado al efecto. El número de serie se imprime en una
etiqueta ubicada cerca de la conexión del cable de alimentación (cintas
rodantes) o en el receptáculo (equipos autoalimentados).
Nº de modelo: _______ Nº de serie de la base:
_______________________
Nº de serie de la pantalla:
_______________________
Fecha de compra:
_______________________
Nº de modelo: _______ Nº de serie de la base:
_______________________
Nº de serie de la pantalla:
_______________________
Fecha de compra:
_______________________
Nº de modelo: _______ Nº de serie de la base:
_______________________
Nº de serie de la pantalla:
_______________________
Fecha de compra:
_______________________
Nº de modelo: _______ Nº de serie de la base:
_______________________
Nº de serie de la pantalla:
_______________________
Fecha de compra:
_______________________
Manual del propietario del producto: Instrucciones de seguridad importantes 6
Page 9
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes...................................... 1
Código de seguridad ......................................................................................2
Homologación de seguridad.........................................................................2
Educación de los usuarios.............................................................................3
Materiales peligrosos y su correcta eliminación.......................................3
Reciclaje y eliminación del producto...........................................................3
Radio Frequency Interference (RFI).............................................................4
EFX: Limpieza de la rampa ......................................................................... 34
Dónde guardar el monitor de ritmo cardiaco
ajustable al pecho.........................................................................................34
Cinta rodante: Comprobación de la alineación
de la correa transportadora........................................................................ 35
Cinta rodante: Ajuste de la correa transportadora ...............................36
Pedaleo vertical: Ajuste de la inclinación del sillín................................ 37
Pedaleo reclinado: Realineación del sillín...............................................38
Traslado del equipo......................................................................................39
Almacenamiento a largo plazo................................................................... 39
Manual del propietario del producto: Contenido 7
Page 10
Funciones de seguridad de la cinta rodante
Antes de que los usuarios utilicen el equipo Precor, revise las
Instrucciones de seguridad importantes incluidas al comienzo de este
manual. También debería enseñar a sus clientes a utilizar de forma segura
el equipamiento siguiendo las directrices de la sección Educación de los usuarios.
Introducción del código de seguridad
Cuando se envía el equipo desde la fábrica, la función de protección
mediante código de seguridad está desactivada. Si desea activar el
código de seguridad, consulte el apartado Funciones de club. Informe a
los usuarios de que el equipo solicita un código de seguridad para
ayudar a evitar el uso no autorizado. Cuando los usuarios seleccionan un
programa o pulsan QUICKSTART en el panel general de PRECOR,
aparece el siguiente mensaje:
INTRODUZCA CODIGO DE SEGUR IDAD PARA DESBLOQUEA R
LA MAQUINA
Utilización del gancho de seguridad
Indíqueles a los usuarios lo importante que es utilizar el gancho de
seguridad mientras hacen ejercicio en la cinta rodante. Enséñeles a
fijárselo en la ropa a la altura de la cintura. Si se produce cualquier
complicación, un fuerte tirón del cordón de seguridad detendrá la correa
transportadora.
Si el interruptor de seguridad detiene la unidad mientras un usuario está
haciendo ejercicio, pídale que se fije de nuevo el gancho de seguridad,
pulse la tecla VELOCIDAD o QUICKSTART y vuelva a introducir el
código de seguridad, si es necesario.
Nota: La cinta rodante conserva las estadísticas de la sesión de ejercicio
del usuario si éste reanuda el ejercicio dentro del límite establecido para
el modo de pausa.
Gancho de seguridad
Los usuarios disponen de dos minutos para pulsar la secuencia de teclas
numéricas siguiente y continuar su sesión de ejercicio: 1, 2, 3, 4.
Importante: Indique a los usuarios que se sujeten a la barra con una
mano antes de introducir el código de seguridad con la otra mano.
Si se pulsan las teclas correctas, se inicia el proceso de selección del
programa. Si el código es incorrecto, la pantalla le indica al usuario que
vuelva a introducir el código después de un tiempo de espera de 2
minutos.
Nota: En la cinta rodante, aparece en la pantalla una cuenta atrás de tres
segundos y, a continuación, la correa transportadora empieza a moverse.
Consulte el apartado Opciones de la sesión de ejercicio en el Manual de
referencia del usuario.
Manual del propietario del producto: Funciones de seguridad de la cinta rodante 8
Figura 3: Fijación del gancho de seguridad
Cordón de seguridad
Page 11
Encendido y apagado de la cinta rodante
Emplazamiento
Para encender y apagar la cinta rodante, utilice el interruptor de
alimentación situado bajo la cubierta, junto al receptáculo del cable de
alimentación.
Importante: Cuando no se utilice, apague la cinta rodante.
Límite de peso
No debería dejar que corran sobre la cinta rodante personas de más de
160 Kg (350 lb) de peso ni que caminen sobre ella personas que pesen
más de 225 Kg (500 lb).
Es importante mantener la zona que rodea la cinta rodante abierta y libre
de estorbos (por ejemplo, otros equipos). El espacio mínimo requerido
para garantizar la seguridad del usuario y la realización de un
mantenimiento adecuado es de 1 metro de ancho x 2 metros de
profundidad (3 pies de ancho x 6 pies de profundidad), directamente
detrás de la cinta corredora.
Manual del propietario del producto: Funciones de seguridad de la cinta rodante 9
Page 12
Autoalimentación
En los equipos con autoalimentación, la batería se inicia y muestra el
panel general de Precor cuando el usuario comienza el ejercicio. Deberá
mantenerse un ritmo de movimiento para que aparezca el panel general,
tal y como se muestra en la siguiente tabla. Cuando una persona cumple
con los requisitos, la potencia que se genera hace posible el correcto
funcionamiento del equipo.
Tabla 1. Requisitos mínimos de funcionamiento
Equipo Ritmo de movimiento
AMT 56 zancadas por minuto (zpm)
EFX 40 zancadas por minuto (zpm)
Climber 30 pasos por minuto
Bicicleta 20 revoluciones por minuto (rpm)
Cuando la batería está baja o cuando el ritmo de movimiento desciende
por debajo de los requisitos mínimos, aparecen pantallas informativas. La
pantalla explica qué hacer para conservar la energía. Si se hace caso
omiso de los mensajes, el equipo comienza los procedimientos de
apagado para mantener la carga de la batería. Consulte el apartado
Pantallas informativas previas al apagado.
Pantallas informativas previas al apagado
El equipo ahorra batería pasando al modo de apagado. Si el usuario no
mantiene un ritmo mínimo de movimiento, comienza un proceso de
apagado de 30 segundos.
Aparecen puntos en la pantalla y el sistema hace caso omiso de la
pulsación de cualquier tecla. Si no se detecta ningún movimiento o el
ritmo de movimiento se encuentra por debajo del mínimo, desaparecen
los puntos gradualmente a medida que continúa la cuenta atrás.
Nota: El usuario puede continuar el ejercicio si empieza antes de que
finalice el periodo de cuenta atrás.
Importante: Si el equipo está conectado a un dispositivo maestro
CSAFE, sucede algo ligeramente distinto. Cuando quedan diez
segundos para que se apague el equipo, finaliza la sesión de ejercicio.
Aparece
desconecta del dispositivo maestro CSAFE. Se hace caso omiso de
cualquier tecla que se pulse.
REINICIANDO
en la pantalla inferior mientras la unidad se
Se puede adquirir un adaptador de alimentación opcional que aporta
energía constante al equipo. Si tiene previsto cambiar los ajustes del
club, es muy recomendable que compre el adaptador de alimentación.
Para adquirir el adaptador de alimentación opcional, acuda a su
minorista. Consulte el apartado Obtención de asistencia.
Manual del propietario del producto: Autoalimentación 10
Page 13
Indicios de batería baja
Utilización del adaptador de
Si nadie ha utilizado el equipo durante un periodo de tiempo prolongado,
es posible que sea preciso recargar la batería.
Algunos indicios de batería baja son:
y
La pantalla parpadea o no funciona bien
y
La información relativa al usuario y al programa se pierde una vez que
el usuario se detiene. No se produce ningún resumen del
entrenamiento ni notificación de que el equipo está a punto de
apagarse.
Importante: Para mantener una fuente de alimentación constante, utilice
el adaptador de alimentación opcional.
alimentación opcional
Tras conectar el adaptador de alimentación al equipo, enchufe el extremo
opuesto en la toma de corriente adecuada (120 V o 240 V).
PRECAUCIÓN: Cuando utilice el adaptador de alimentación
opcional, compruebe que el cable de alimentación no suponga
peligro alguno. Manténgalo alejado de las zonas transitadas y de
las piezas móviles. Si se daña el cable de alimentación o el módulo
de conversión de alimentación, deben sustituirse.
La pantalla funciona de forma diferente cuando está conectado el
adaptador de alimentación. Dado que el adaptador de alimentación
aporta una fuente de energía constante, el usuario puede realizar breves
pausas sin que la unidad inicie los procedimientos de apagado. Si una
vez transcurrido el tiempo de la pausa el usuario no vuelve a ejercitarse,
la pantalla regresa al panel general de Precor. Consulte el apartado
Fijación de un límite de tiempo de pausa. Para conocer cómo instalar el
adaptador de alimentación, consulte el apartado Kit de adaptador de
alimentación opcional.
Manual del propietario del producto: Autoalimentación 11
Page 14
Kit de adaptador de alimentación opcional
Sustitución de la batería
Si compra el adaptador de alimentación opcional, debe también adquirir
el kit de cable interno. El kit provee el cable, soporte y los pasadores que
conectan el adaptador de alimentación con el tablero electrónico inferior.
PRECAUCIÓN: El kit de cable interno debe instalarlo personal
autorizado. No intente instalarlo por su cuenta, ya que podría anular
la Garantía Limitada Precor. Si desea más información, consulte el
apartado Obtención de asistencia.
Una vez que esté instalado el kit de cable interno, puede enchufar el
adaptador de alimentación opcional en el equipo. Enchufe el extremo
opuesto en la toma de corriente adecuada para el equipo de 120 V o
240 V. Consulte las instrucciones de seguridad incluidas al principio de
este manual antes de utilizar el adaptador de alimentación.
La batería del equipo está fabricada para que dure mucho tiempo. Sin
embargo, si nota que tal vez sea necesario sustituirla, contacte con un
técnico de servicio autorizado. Consulte el apartado Obtención de asistencia.
PRECAUCIÓN: La batería del equipo contiene materiales peligrosos
y debe eliminarse de acuerdo con las regulaciones en materia de
residuos peligrosos. Consulte el apartado Materiales peligrosos y su correcta eliminación.
Manual del propietario del producto: Autoalimentación 12
Page 15
Funciones de club
En las próximas páginas se explica cómo personalizar el equipo para su
club o instalación y ver información útil sobre el producto. Todas esas
funciones permanecen ocultas para los clientes y sólo se puede acceder
a ellas utilizando unas claves especiales. Lea esta sección si desea:
y
Habilitar o deshabilitar el código de seguridad (cinta rodante)
y
Cambiar el idioma de la pantalla
y
Cambiar el sistema de medición de la pantalla (estándar inglés o
métrico)
y
Establecer los tiempos máximos de ejercicio y de pausa
y
Establecer un límite de tiempo de recuperación
y
Fijar la velocidad e inclinación máximas (cinta rodante)
y
Habilitar o deshabilitar programas ocultos o acceso remoto (cinta
rodante)
y
Cambiar el ajuste de nivel automático (EFX)
y
Fijar el rango de resistencia (bicicleta)
y
Personalizar un programa
y
Mostrar el odómetro
y
Mostrar el número de horas que se ha estado utilizando el equipo
y
Mostrar las versiones del software y los números de piezas
y
Mostrar el número de serie
y
Comprobar el uso del programa y los registros de error
Nota: Para revisar los mensajes de programación de club y los
ajustes predeterminados de fábrica que pueden cambiarse con el
modo de programación de club, consulte la siguiente tabla.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 13
Page 16
Consejos de programación de club
y
Empiece siempre desde el panel general de Precor.
y
Se requiere alimentación eléctrica. Para equipos autoalimentados, se
dispone de una fuente de alimentación constante, si usted utiliza el
adaptador de alimentación opcional; de lo contrario, tendrá que
mantener los requisitos de alimentación mínima. Consulte el apartado
Autoalimentación. Si tiene previsto programar un equipo
autoalimentado, es muy recomendable que compre el adaptador de
alimentación opcional.
Nota: Si no utiliza el adaptador de alimentación opcional durante el
modo de programación de club y el ritmo de movimiento desciende
por debajo del mínimo requerido, no se emite ninguna advertencia
cuando el equipo comienza su procedimiento de apagado de
30 segundos.
y
Al modo de programación de club se accede pulsando la tecla
REINICIAR del panel general de Precor. Las pulsaciones de las
demás teclas deben realizarse de forma rápida y sin pausas.
Nota: Las teclas de la cinta rodante que se pueden utilizar
alternativamente en el modo de programación de club son las
siguientes: PAUSA/REINICIAR y el botón rojo STOP. En el EFX, las
teclas BORRAR y INTRO realizan funciones específicas, pero el
teclado numérico se desactiva una vez que accede al modo de
programación de club.
y
Los cambios realizados en el modo de programación de club vuelven
a los ajustes predeterminados siempre que se restablezca el panel
general de Precor en la pantalla.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 14
Page 17
Tabla 2. Funciones y ajustes personalizados de club
Equipo Mensaje de programación de club Ajuste predeterminado Cambios que puede realizar
Cinta
rodante
Todo *
Todo *
Todo *
Todo *
Todo *
Cinta
rodante
Cinta
rodante
Cinta
rodante †
Cinta
rodante
EFX576i,
EFX546i
Bicicleta
Todo †
Cinta
rodante †
* Esta función está disponible en todos los equipos Precor.
† Este programa no se encuentra disponible en la cinta rodante 946i, la EFX546i y la EFX556i.
Nota: Si un usuario cambia el idioma o la unidad de medida durante una sesión de ejercicio, la pantalla se reinicia con las preferencias del club cuando finalizan los ejercicios del usuario.
SAFETY CODE
SELECT LANGUAGE
idioma)
SELECT UNITS
SET MAX WORKOUT TIME
máx. de sesión de ejercicio)
SET MAX PAUSE TIME
máx. de pausa)
SET COOL DOWN TIME
recuperación)
SET SPEED LIMIT
velocidad)
SET INCLINE LIMIT
inclinación)
HIDDEN PROGRAMS
ocultos)
REMOTE SPEED CONTROL
remoto de velocidad)
(Código de seguridad)
(Seleccionar
(Seleccionar unidades)
(Fijar tiempo
(Fijar tiempo
(Fijar tiempo de
(Fijar límite de
(Fijar límite de
(Programas
(Control
SET CROSSRAMP AUTO-LEVEL
(Fijar nivel automático de CrossRamp)
SET RESISTANCE RANGE
rango de resistencia)
SET CUSTOM PROGRAM 1
programa personalizado 1)
SET CUSTOM PROGRAM 2
programa personalizado 2)
(Fijar
(Fijar
(Fijar
Desactivado
Inglés Son varios los idiomas en los que se muestran los mensajes de la pantalla. Escoja uno.
Inglés En los mensajes de la pantalla parecen dos unidades estándar de medida. Escoja entre
60 minutos
120 segundos Los límites de tiempo de pausa varían de 1 a 120 segundos (2 minutos). Existen
5 minutos Los límites de tiempo de recuperación varían de 0 a 5 minutos.
Velocidad máxima disponible
Pendiente máxima posible
Ocultar programas Existen dos opciones: Show Programs (Mostrar programas) o Hide Programs (Ocultar
Desactivado Debe conectarse un ordenador a través del puerto CSAFE para activar esta función y
Nivel intermedio de la gama
de inclinación de la rampa
ALTO
Perfil aleatorio
Perfil aleatorio
Un código de seguridad de activado necesita un código de entrada de cuatro dígitos
antes de que los usuarios puedan tener acceso a cualquier programa de ejercicios.
el sistema estándar estadounidense o el sistema métrico.
Los límites de tiempo de sesión de ejercicio varían de 1 a 240 minutos. Después de
240 minutos, se tiene acceso al ajuste
restricciones para unidades autoalimentadas.
Consulte el apartado Cinta rodante: Determinación del límite de velocidad de club.
Consulte el apartado Cinta rodante: Fijación de un límite de inclinación.
programas). Escoja una.
cambiar la velocidad o inclinación para un usuario específico.
Este mensaje aparece únicamente en unidades EFX que cuentan con rampas
ajustables. Los ajustes varían de 1 a 20. Consulte el apartado EFX: Modificación del ajuste de nivel automático.
Los ajustes varían entre Alto, Medio y Bajo. Consulte el apartado Bicicleta: Fijación de un rango de resistencia.
Modifica el perfil aleatorio. Consulte el apartado Creación de un programa personalizado.
Modifica el perfil aleatorio. Consulte el apartado Creación de un programa personalizado.
NO LIMIT (ILIMITADO
).
Manual del propietario del producto: Funciones de club 15
Page 18
Acceso al modo de programación de club y
cambio de los ajustes
Consulte Consejos de programación de club para obtener información
útil sobre cómo personalizar el equipo Precor.
Para tener acceso a los menús disponibles y cambiar los ajustes del
programa, realice los pasos siguientes:
En el panel general de Precor, pulse las teclas siguientes en
1.
secuencia, sin detenerse entre las selecciones:
REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
Nota: En algunos productos y funciones aparece una tecla
PAUSA/REINICIAR y tiene el mismo funcionamiento que la tecla
REINICIAR.
Aparecen mensajes de programación de club de forma secuencial y
en formato de menú. La siguiente tabla describe qué teclas debe
utilizar en el modo de programación.
Tabla 3. Teclas del modo de programación de club
Tecla Descripción Función
▲
o ▼
OK: Tecla OK
ATRÁS Tecla ATRÁS
REINICIAR
Teclas de flechas de
navegación
Tecla REINICIAR o
PAUSA/REINICIAR
Se desplazará por todos los
programas y selecciones.
Permite elegir o aceptar la
selección mostrada.
Regresa al nivel del menú
anterior sin guardar ningún
cambio.
Permite salir del modo de
programación de club y volver
al panel general de Precor.
Nota: El teclado numérico se desactiva una vez que accede al modo
de programación de club.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 16
Page 19
Utilice el siguiente diagrama para desplazarse por los ajustes de menú en la cinta rodante.
PRECOR
PAUSA/REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
DIAGS – SET CLUB PARAMETERS
SAFETY CODE[ DISABLED]
▼
SELECT LANGUAGE
▼
SELECT UNITS
▼
SET MAX WORKOUT TIME
▼
SET MAX PAUSE TIME
▼
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ ENGLISH]
[ U.S.]
[ 60 MIN]
[ 120 SEC.]
SET COOL DOWN TIME[ 5 MIN.]
▼
SET SPEED LIMIT
▼
SET INCLINE LIMIT
▼
HIDDEN PROGRAMS*
▼
REMOTE SPEED CONTROL
▼
SET CUSTOM PROGRAM 1*
▼
SET CUSTOM PROGRAM 2*
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ 16.0 MPH]
OK
OK
OK
OK
OK
[ INCLINE 15.0]
[ HIDE PROGRAMS]
[ DISABLED]
[ RANDOM]
[ RANDOM]
* Este programa no se encuentra disponible en la cinta rodante 946i.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 17
Page 20
Utilice el siguiente diagrama para desplazarse por los ajustes de menú en
las elípticas.
Utilice el siguiente diagrama para desplazarse por los ajustes de menú en
las bicicletas.
PRECOR
REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
DIAGS – SET CLUB PARAMETERS
SELECT LANGUAGE
▼
SELECT UNITS
▼
SET MAX WORKOUT TIME
▼
SET MAX PAUSE TIME
▼
SET COOL DOWN TIME
▼
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ ENGLISH]
[ U.S.]
[ 60 MIN]
[ 120 SEC.]
[ 5 MIN.]
PRECOR
REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
DIAGS – SET CLUB PARAMETERS
SELECT LANGUAGE
▼
SELECT UNITS
▼
SET MAX WORKOUT TIME
▼
SET MAX PAUSE TIME
▼
SET COOL DOWN TIME
▼
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ ENGLISH]
[ U.S.]
[ 60 MIN]
[ 120 SEC.]
[ 5 MIN.]
OK
OK
[ XRAMP 10]
[ RANDOM]
OK
OK
OK
[ HIGH]
[ RANDOM]
SET RESISTANCE RANGE
▼
SET CUSTOM PROGRAM 1
SET CROSSRAMP AUTO-LEVEL
▼
SET CUSTOM PROGRAM 1*
OK
* Este programa no se encuentra disponible en la EFX546i y la EFX556i.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 18
Page 21
Utilice el siguiente diagrama para desplazarse por los ajustes de menú en
los climbers.
Cinta rodante: Selección de protección
mediante código de seguridad
PRECOR
REINICIAR, 5, 6, 5, 1, 5, 6, 5
DIAGS – SET CLUB PARAMETERS
SELECT LANGUAGE
▼
SELECT UNITS
▼
SET MAX WORKOUT TIME
▼
SET MAX PAUSE TIME
▼
SET COOL DOWN TIME
▼
SET CUSTOM PROGRAM 1[ RANDOM]
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
[ ENGLISH]
[ U.S.]
[ 60 MIN]
[ 120 SEC.]
[ 5 MIN.]
Cuando se envía el equipo desde la fábrica, la función de protección
mediante código de seguridad está desactivada. Si activa el código de
seguridad, sus clientes deberán introducir claves de cuatro números en
secuencia para comenzar su sesión de ejercicio y, ya sobre la cinta
rodante, iniciar la rutina en la correa transportadora. Si en dos minutos no
se pulsan las teclas correctas, se deniega el acceso. Si desea más
información, consulte el apartado Introducción del código de seguridad.
1. En el mensaje
SAFETY CODE
(Código de seguridad), pulse OK.
Utilice las teclas de flecha para pasar de una selección a otra.
Ajuste Descripción
ENABLED
(Activado)
Hace que el mensaje de código de seguridad
aparezca antes de una sesión de ejercicio y
cuando se retoma el ejercicio desde el modo de
pausa.
DISABLED
(Desactivado)
No necesita un código de seguridad para
funcionar.
PRECAUCIÓN: No dé por sentado que el equipo es seguro por el
hecho de estar protegido por un código de seguridad. No deje
nunca que los niños estén cerca del equipo sin supervisión.
2. Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 19
Page 22
Selección del idioma
Selección del estándar estadounidense o
El equipo puede mostrar mensajes para el usuario, texto y entradas de
usuario en varios idiomas. Cuando se envía el equipo desde la fábrica, el
idioma predeterminado es el inglés.
Nota: La selección del idioma no afecta a los mensajes de programación.
Los mensajes de esta sección seguirán apareciendo en inglés.
En el mensaje
1.
SELECT LANGUAGE
(Seleccionar idioma), pulse
OK. Utilice las teclas de flechas para navegar y elegir un idioma.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
del sistema métrico para la pantalla
El equipo puede mostrar las medidas en sistema métrico sistema
estadounidense. El ajuste predeterminado es Inglés. Para cambiar dicho
ajuste, realice los siguientes pasos:
1.
En el mensaje
Utilice las teclas de flecha para seleccionar una unidad de medida
INGLES
(
PRECAUCIÓN: Si cambia la visualización de la unidad de medida
en la cinta rodante, no olvide comprobar que el ajuste de
velocidad sea el correcto. Consulte el apartado Cinta rodante: Determinación del límite de velocidad de club.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
SELECT UNITS
o
METRICO
(Seleccionar unidades), pulse OK.
).
Manual del propietario del producto: Funciones de club 20
Page 23
Fijación de un límite de tiempo de sesión
de ejercicio
Puede limitar el tiempo que un usuario puede utilizar el equipo. Por
ejemplo, si fija el límite de tiempo en 20 minutos, los usuarios sólo
pueden introducir un tiempo de duración de la sesión de entre
1 y 20 minutos.
Nota: El periodo de recuperación automático se añade al final de
cualquier programa basado en el tiempo, de manera que debe ajustar el
límite de tiempo en consecuencia.
También puede dejar que un usuario se ejercite indefinidamente
seleccionando
NO LIMIT (ILIMITADO
los usuarios de que una vez que seleccionan un programa, deben pulsar
la tecla TIEMPO +/-. En la pantalla parpadea el tiempo de la sesión de
ejercicio. Deberán utilizar el teclado numérico para escribir 240, pulsar la
flecha arriba para que aparezca
NO LIMIT (ILIMITADO
continuación, pulsar OK.
). Sin embargo, deberá informar a
) y, a
Los tiempos de sesión de ejercicio disponibles se encuentran entre 1 y
240 minutos.
Nota: Los programas militares de rendimiento no finalizarán, si el límite de
tiempo máximo de ejercicio es menor a 40 minutos. Fije el tiempo máximo
de sesión de ejercicio por encima de 40 minutos, si les ha permitido a los
usuarios tener acceso a estos programas. Consulte el apartado Cinta rodante: Acceso a programas de rendimiento.
1.
En el mensaje
SET MAX WORKOUT TIME
(Fijar tiempo máx. de
sesión de ejercicio), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para
cambiar el límite de tiempo que aparece en la pantalla.
Nota: Si mantiene pulsada una tecla de flecha, la selección se
incrementa de cinco en cinco, por ejemplo, 1, 5, 10, 15 y 20. Sin
embargo, cuando pulsa una vez una tecla de flecha la selección sólo
se incrementa de uno en uno.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 21
Page 24
Fijación de un límite de tiempo de pausa
Fijación de un límite de tiempo
Puede limitar el tiempo que un usuario puede detenerse mientras se
ejercita en el equipo introduciendo un tiempo entre 1 y 120 segundos
(dos minutos). Por ejemplo, si fija el tiempo de pausa en 60 segundos, la
pantalla se reiniciará y mostrará el panel general de Precor si no se
detecta ningún movimiento y si no se pulsa ninguna tecla durante un
minuto.
Importante: Es necesario conectar el adaptador de alimentación
opcional en equipos autoalimentados para establecer un límite definitivo
de tiempo de pausa. Si el adaptador de alimentación opcional no está
conectado y el ritmo del movimiento desciende por debajo de los
requisitos mínimos, la unidad comienza su proceso de apagado de 30
segundos, con lo que se elimina efectivamente el modo de pausa.
Consulte la tabla de Autoalimentación.
1.
En el mensaje
SET MAX PAUSE TIME
(Fijar tiempo máx. de pausa),
pulse OK. Utilice las teclas de flecha para cambiar el límite de tiempo.
Elija entre 1 y 120 segundos (dos minutos).
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
2.
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
de recuperación
Puede limitar el tiempo de recuperación de un usuario tras ejercitarse en
el equipo introduciendo un tiempo de entre 0 y 5 minutos.
Importante: Es muy aconsejable que fije un periodo de recuperación de
tres minutos o más. El ritmo cardiaco de un usuario tarda un tiempo en
volver a un estado de reposo tras un ejercicio enérgico. Un periodo de
recuperación eficaz también reduce la cantidad de ácido láctico presente
en el tejido muscular.
1.
En el mensaje
SET COOL DOWN TIME
recuperación), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para mostrar los
límites de tiempo disponibles. Elija entre 0 y 5 minutos. El ajuste
predeterminado es 5 minutos.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
(Fijar tiempo de
Manual del propietario del producto: Funciones de club 22
Page 25
Cinta rodante: Determinación del límite de
Cinta rodante: Fijación de un límite
velocidad de club
Puede fijar una velocidad máxima para la cinta rodante. Lo anterior limita
la velocidad con la que se mueve la correa transportadora y, en
consecuencia, la cantidad de ajustes de velocidad que están a
disposición del usuario. La velocidad se indica en kilómetros por hora
(km/h) o millas por hora (mph) según las unidades de medida (estándar
estadounidense o sistema métrico) previamente seleccionadas. La
velocidad varía de 0,8 a 25,5 km/h (0,5 a 16 mph).
Importante: Si selecciona un número que limite las millas por hora, su
cambio no afectará a los kilómetros por hora (y viceversa). La cinta
rodante no convierte la velocidad introducida en mph (estándar
estadounidense) en km/h (sistema métrico). Almacena números
diferentes para las distintas unidades de medida. Para introducir ambos
valores, primero debe reiniciar la pantalla a la unidad adecuada de
medida y luego cambiar el límite de velocidad en este programa.
Consulte el apartado Selección del estándar estadounidense o del
sistema métrico para la pantalla.
1.
En el mensaje
SET SPEED LIMIT
OK. Utilice las teclas de flecha para seleccionar el límite deseado de
velocidad de la correa transportadora.
(Fijar límite de velocidad), pulse
de inclinación
Puede fijar la pendiente máxima (porcentaje de inclinación) para la cinta
rodante. Lo anterior limita la pendiente de inclinación y, en consecuencia,
la cantidad de ajustes de inclinación que están disponibles para el
usuario. La gama disponible es:
Cinta rodante Porcentaje de inclinación
C956i Pendiente de 0 a 15%
C966i Pendiente de -3 a 15%
1.
En el mensaje
pulse OK. Utilice las teclas de flecha para seleccionar la pendiente
que desee.
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
y pasar al siguiente programa. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los ajustes.
SET INCLINE LIMIT
(Fijar límite de inclinación),
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
2.
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 23
Page 26
Cinta rodante: Acceso a programas
Si desea cambiar dicho ajuste, siga los siguientes pasos:
de rendimiento
Nota: Esta función no se encuentra disponible en la cinta rodante 946i.
Se pueden ocultar de la vista del usuario varios programas de la cinta
rodante basados en el rendimiento y, en consecuencia, que estén
restringidos durante una sesión de ejercicio. Estos programas se
muestran en la siguiente lista:
Prueba de fitness Gerkin, USAF PRT, NAVY PRT, ARMY PFT, USMC
PFT, Federal Law Enf. PEB.
Si conserva el ajuste predeterminado, los programas Pista y 5 KM
estarán disponibles para el usuario mediante la tecla RENDIMIENTO.
1. Pulse OK para revisar la selección actual de
HIDDEN PROGRAMS
(Programas ocultos). Utilice las teclas de flecha para pasar de una
selección a otra.
Ajuste Descripción
SHOW
PROGRAMS
(Mostrar
programas)
HIDE
PROGRAMS
(Ocultar
Programas)
Hace que aparezcan todos los programas de
rendimiento detallados anteriormente. El
usuario puede tener acceso a cada programa
por medio de la tecla RENDIMIENTO en la
pantalla.
Oculta los programas de rendimiento que se
detallan anteriormente y los hace inaccesibles
al usuario. No obstante, los programas PISTA y
5 KM permanecen disponibles y el usuario tiene
acceso a ellos cuando pulsa la tecla
RENDIMIENTO.
2. Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
y pasar al siguiente programa. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 24
Page 27
Cinta rodante: Cambio del acceso
al control remoto
Importante: Para alterar este ajuste, la cinta rodante debe estar
conectada con un ordenador y usted deberá estar familiarizado con los
comandos de CSAFE.
Cuando active este programa, usted puede fijar la velocidad e inclinación
de un usuario por medio de un programa de software para ordenador que
se comunique con el puerto de CSAFE de la cinta rodante.
El ajuste predeterminado es
este ajuste, realice los pasos siguientes:
DISABLED
(Desactivado). Para cambiar
1.
En el mensaje
REMOTE SPEED CONTROL
(Ajustar control
remoto), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para pasar de una
selección a otra.
Ajuste Descripción
ENABLED
(Activado)
DISABLED
(Desactivado)
Le permite fijar la velocidad y la inclinación para
usuarios individuales y su programa seleccionado
por medio de los comandos de CSAFE a través de
una conexión de ordenador.
Desconecta el acceso remoto, de modo que no
pueda utilizar las capacidades remotas de una
conexión de CSAFE. También podría utilizar este
ajuste cuando la cinta rodante no esté conectada
con un ordenador.
2. Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
y pasar al siguiente programa. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 25
Page 28
EFX: Modificación del ajuste de nivel
automático
Usted puede fijar una inclinación específica de la rampa, de modo que la
EFX regrese a la misma al final de una sesión de ejercicio.
Independientemente de la inclinación que fije, la rampa de la EFX regresa
al ajuste, si un usuario continúa pedaleando tras la finalización de la
sesión del programa, y pulsa REINICIAR para regresar al panel general
de Precor.
Nota: Este ajuste se encuentra disponible en los equipos con rampas
ajustables.
Importante: Si utiliza esta función, se recomienda conectar un
adaptador de alimentación opcional. Instruya a los usuarios sobre la
función de nivel automático y pídales que se sujeten con una mano a
una barra fija mientras el equipo se desplaza automáticamente a la
inclinación fijada.
1.
En el mensaje
SET CROSSRAMP AUTO-LEVEL
(Fijar nivel
automático de CrossRamp), pulse OK.
Aparece
2.
XRAMP
n, donde n representa el ajuste de inclinación de la
rampa. Algunas pantallas únicamente muestran un número sin la
indicación previa de
XRAMP
. Utilice las teclas de flecha para
seleccionar el ajuste deseado de inclinación de la rampa, de 1 a 20.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
3.
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 26
Page 29
Bicicleta: Fijación de un rango
de resistencia
Usted puede fijar una gama baja, media o alta de resistencia en las
bicicletas reclinadas o rectas. Dentro de cada ajuste, se dispone de 25
niveles de resistencia, pero el ajuste seleccionado influye en la gama
general de resistencia.
El acondicionamiento mediante terapia física constituye un ejemplo en
que usted podría utilizar esta función de programación. Si un usuario está
lesionado y necesita bajos niveles de resistencia, podría fijar la gama de
resistencia en un valor bajo para asegurarse de que el usuario no se
lesione más al exceder sus niveles recomendados de resistencia.
La siguiente tabla ofrece breves descripciones de cada grupo.
Tabla 4. Ajustes de gama de resistencia en bicicletas
Ajuste Descripción
HI (Alta) o
HIGH
(Alto)
MED
(Media) o
MEDIUM
(Media)
LO (Baja)
o
LOW
(Baja)
Proporciona toda la gama disponible de resistencia. Si el
usuario de pedaleo vertical elige los niveles de resistencia
más altos, la bicicleta ofrece resistencia suficiente para
simular una carrera de velocidad (sprint) o pedaleo en
escalada para usuarios que deseen levantarse mientras
pedalean. También ofrece la suficiente resistencia para
ciclistas experimentados que son capaces de pedalear a
alta velocidad con un alto grado de resistencia.
Ofrece aproximadamente dos tercios de la resistencia
disponible dentro del ajuste del grupo high (alta). Los
propietarios de clubes pueden seleccionar la gama medium
(media) para bicicletas reclinadas. Debido a que los
usuarios no se pueden poner de pie sobre los pedales en
las bicicletas reclinadas, el usuario promedio (no
experimentado) necesita menos resistencia. Una gama
medium (media) puede ofrecer más comodidad. También
permite a los usuarios efectuar cambios más fáciles de
resistencia en los programas predefinidos.
Ofrece aproximadamente un tercio de la resistencia
disponible dentro del ajuste del grupo high (alta). La gama
low (baja) puede ser apropiada en situaciones especiales
en las que se prevén usuarios de poca condición física. La
gama low (baja) no se recomienda en un entorno de club.
1.
En el mensaje
resistencia), pulse OK. Utilice las teclas de flecha para elegir
(Baja),
HI
2.
Cuando esté preparado, pulse OK para aceptar el ajuste que aparece
MEDIUM
(Alta) en algunos equipos).
SET RESISTANCE RANGE
(Media) o
HIGH
(Alta) (LO (Baja),
(Fijar rango de
MED
(Media), o
LOW
y pasar a la siguiente función. Para conocer otras opciones, consulte
la tabla de Acceso al modo de programación de club y cambio de los
ajustes.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 27
Page 30
Creación de un programa personalizado
Nota: Esta función no se encuentra disponible en la cinta rodante 946i, la
EFX546i y la EFX556i.
Cuando se diseña un programa personalizado, se preprograma el perfil
del programa.
En el mensaje
1.
personalizado), pulse OK. El perfil del programa aparece en la
pantalla y una columna parpadeante indica su punto de partida.
Nota: La cinta rodante dispone de dos programas personalizables. El
resto de productos Precor sólo disponen de un programa
personalizable. El mensaje indica a cuál obtuvo acceso. Por ejemplo,
SET CUSTOM PROGRAM 1
desplaza a través de la pantalla para indicar que se está
seleccionando el primer programa personalizado. Si dispone de una
cinta rodante y desea seleccionar el segundo programa
personalizado, pulse la tecla de flecha abajo en el teclado de
navegación, antes de pulsar OK en el paso 6.
2.
Cuando aparezca el perfil del programa personalizado, pulse la tecla
de flecha abajo en el teclado de navegación para seleccionar la
columna que desea cambiar.
3.
Para cambiar la altura de la columna, consulte la siguiente tabla.
SET CUSTOM PROGRAM
(Fijar programa personalizado 1) se
(Fijar programa
Tabla 5. Teclas de programa personalizado
Equipo Tecla Descripción
Cinta
rodante
EFX
Bicicleta
Climber
4.
Cuando se haya fijado la altura de la columna, pulse la tecla de flecha
Teclas
INCLINACIÓN
Teclas
CROSSRAMP
Teclas
RESISTENCIA
Teclas
RESISTENCIA
Cambia la altura de la columna e
influye en la inclinación del programa
personalizado.
Cambia la altura de la columna e
influye en la inclinación de la rampa
del programa personalizado.
Cambia la altura de la columna e
influye en la resistencia del pedal del
programa personalizado.
Cambia la altura de la columna e
influye en la resistencia de los pasos
del programa personalizado.
abajo en el teclado de navegación para desplazarse a la siguiente
columna. Puede pulsar la tecla de flecha arriba para regresar y
cambiar columnas anteriores según sea necesario.
5.
Continúe ajustando el perfil para cada columna.
6.
Cuando haya terminado, pulse OK para guardar el perfil del programa
y volver al panel general de Precor.
Nota: Si prefiere salir del programa sin guardar los cambios del perfil
personalizado, pulse ATRÁS.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 28
Page 31
Pantallas informativas
El equipo facilita información acerca de su utilización (odómetro y
cronómetro), así como las versiones del software y los números de
piezas, el número de serie, el registro de uso y el registro de errores. En
general, sólo tendrá que acceder a dicha información si así se lo indica el
Servicio de atención al cliente de Precor.
Para navegar por las pantallas informativas, utilice el siguiente diagrama.
En la siguiente tabla se muestran las descripciones de estas pantallas.
Nota: Si el producto dispone de una tecla PAUSA/REINICIAR, utilícela
en lugar de la tecla REINICIAR indicada en el diagrama.
PRECOR
ATRÁS
, 6, 5
DIAGS – INFORMATIONAL DISPLAY
ODOMETER
▼
HOUR METER
▼
U-BOOT SW
▼
U-BASE SW
▼
LOWER SW
▼
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
###
###
#####-###
#####-###
#####-###
#####-###
SER. NUMBER
▼
USAGE LOG[ PROGRAM]
▼
ERROR LOG
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
OK
REINICIAR
[# ERRORS]
OK
[ ERROR]
HOLD TO
CLEAR ERRORS
QUICKSTART
Manual del propietario del producto: Funciones de club 29
Page 32
Tabla 6. Pantallas informativas
Producto Pantalla Descripción
Todo
Todo
Todo
Todo
Todo
534i, 532i,
AMT
AMT
Todo
Todo
Todo
ODOMETER
HOUR METER
U-BOOT SW
superior)
U-BASE SW
LOWER SW
(Odómetro)
(Cronómetro)
(Software del dispositivo
(Software de la base superior)
(Software del dispositivo inferior)
METRICS BOARD SW PART
NUMBER
de la tabla de medidas)
(Número de referencia del software
STRIDE DIAL SW PART NUMBER
(Número de referencia del software del dial de
zancada)
SER. NUMBER
USAGE LOG
ERROR LOG
(Número de serie)
(Registro De Uso)
(Registro De Errores)
El valor del odómetro está correlacionado con el tipo de producto de Precor y el sistema de unidades, estándar
estadounidense o sistema métrico que se haya seleccionado en los programas del club.
La cinta rodante muestra el número de millas o kilómetros acumulados y registrados hasta la fecha.
La EFX o la AMT muestra el número de zancadas totales registradas hasta la fecha.
La bicicleta muestra el número total de revoluciones registradas hasta la fecha.
El climber indica el número de pisos ascendidos.
El número de horas que se ha estado utilizando el equipo. El equipo cuenta los minutos transcurridos, pero el valor
que aparece está redondeado a la hora completa más próxima.
Número de serie y versión del software de la aplicación de la placa superior.
Nota: Algunas pantallas muestran
del dispositivo superior).
Versión de software de la aplicación de la base superior.
Nota: Algunas pantallas muestran
de la base superior).
Versión del software de la aplicación inferior.
Nota: Algunas pantallas muestran
de la base inferior).
Número de serie y versión del software de la tabla de medidas.
Número de referencia del software del dial de zancada.
El número de serie resulta útil al contactar con el Servicio de atención al cliente. También puede encontrar el número
de serie ubicado en una etiqueta en la cubierta delantera (cintas rodantes) o en el receptáculo de alimentación
opcional (equipo autoalimentado) si no aparece en el pantalla.
Nota: Algunas pantallas muestran
El software registra el número de veces que se ha utilizado cada programa y muestra los minutos acumulados
asociados. El registro de uso es útil para determinar las preferencias del usuario en la selección del programa.
El registro de errores muestra los códigos de error que ha detectado el software. Copie la información del código del
error en papel para poder facilitarla al Servicio de atención al cliente en caso necesario. Asegúrese de copiarla
exactamente tal como aparece. Consulte el apartado Registro de errores.
UPPER BOOT SW PART NUMBER
UPPER BASE SW PART NUMBER
LOWER BASE SW PART NUMBER
SERIAL NUMBER
(Número de serie).
(Número de referencia del software
(Número de referencia del software
(Número de referencia del software
Manual del propietario del producto: Funciones de club 30
Page 33
Registro de errores
Eliminación del registro de errores
Se dispone de acceso rápido a las pantallas informativas si han
aparecido mensajes de error en la pantalla y se han registrado en el
registro de errores. Esta función se reserva por lo regular para personal
de servicio. En el panel general de Precor, mantenga pulsado REINICIAR
durante cuatro segundos. Si aparece
DISPLAY
(Pantalla informativa) o
DIAGS - INFORMATION
ERROR LOG
(Registro de errores),
pulse OK.
Si no se han registrado errores, aparece
ATASC
. Cuando suelta la tecla, regresa el panel general de Precor.
TECLA STOP
o
TECLA
Nota: En cintas rodantes, puede utilizarse el botón rojo STOP en lugar
de la tecla PAUSA/REINICIAR.
Cuando ya no necesite la información, puede borrar todos los registros
del registro de errores pulsando la tecla QUICKSTART mientras
aparezcan descripciones de errores en la pantalla. Continúe pulsando
suavemente la tecla hasta que deje de desplazarse en la pantalla el
mensaje
HOLD TO CLEAR ERRORS
Cuando suelte la tecla, aparecerá
NO ERRORS
(Pulsar para borrar errores).
(Ningún error) en la
pantalla, lo cual indica que se ha borrado el registro de errores.
Importante: Una vez que haya borrado el registro de errores, ya no
podrá recuperarlo. Es mejor esperar a solucionar cualquier problema
relativo a la unidad antes de borrar el registro de errores.
Cuando haya terminado, pulse REINICIAR para volver al panel general de
Precor.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 31
Page 34
Introducción de ID de usuario con
equipo CSAFE
El equipo es completamente compatible con los protocolos CSAFE.
Cuando el equipo está conectado con un dispositivo maestro CSAFE, al
usuario se le solicita pulsar INTRO y comenzar un proceso de
identificación.
Aparecen cinco ceros como ID de usuario para indicar el punto de
partida. La siguiente tabla describe las funciones principales en modo
CSAFE.
Tabla 7. Teclas de acceso CSAFE
Teclado Descripción
Teclado numérico
Utilice las teclas numéricas para introducir un ID
de usuario. El número que se pulsa aparece a la
derecha. A medida que continúa el usuario, los
números llenan la pantalla de derecha a
izquierda. Una vez introducidos los cinco
números, el usuario debe pulsar INTRO u OK
para enviar el ID de usuario.
En la pantalla aparece un mensaje que indica cuándo acepta el
dispositivo maestro de CSAFE el ID de usuario. Una vez que concluye la
selección del programa, el usuario puede comenzar a ejercitarse.
Para revisar la información relativa a las especificaciones CSAFE, visite el
sitio web: www.fitlinxx.com/csafe
Si tiene cualquier pregunta o necesita asistencia técnica, consulte el
apartado Obtención de asistencia.
BORRAR o
ATRÁS
INTRO u OK Envía la ID de usuario.
REINICIAR o
PAUSA/REINICIAR
Borra los números individuales en el ID de
usuario de derecha a izquierda.
Nota: El sistema se salta la introducción del ID
cuando el usuario introduce cinco ceros. En tal
caso no se registran las estadísticas de la sesión
de ejercicio.
Recupera el panel general de Precor en la
pantalla.
Manual del propietario del producto: Funciones de club 32
Page 35
Mantenimiento
Es importante realizar las pequeñas tareas de mantenimiento que se
describen a continuación. El hecho de no realizar el mantenimiento del
equipo tal como se describe en esta sección podría anular la Garantía
Limitada Precor.
PELIGRO
Inspección diaria
Mire y escuche si hay correas que resbalan, pasadores sueltos, ruidos
inusuales, cables de alimentación gastados o pelados y cualquier otro
indicio de que el equipo pueda requerir asistencia técnica. Si detecta
algo extraño, llame al servicio de asistencia.
En las cintas rodantes, revise si hay cordones de seguridad desgastados,
pelados o sueltos. Sustituya inmediatamente los cordones sueltos o
gastados. Asegúrese de que los usuarios se fijan el clip de seguridad en
la ropa antes de hacer ejercicio en la cinta rodante.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe siempre el equipo de su fuente de
alimentación (un adaptador de alimentación
opcional en el caso de los equipos
autoalimentados) antes de limpiarlo o llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento.
Limpieza diaria
Precor recomienda limpiar el equipo antes y después de cada sesión de
ejercicio. Utilice un jabón suave y agua para humedecer un paño limpio y
suave y limpiar todas las superficies expuestas. Así podrá quitar el polvo y
la suciedad.
PRECAUCIÓN: No utilice limpiadores ácidos. Ello deterioraría el
recubrimiento de laca o pintura y anularía la Garantía Limitada de
Precor. No vierta nunca agua ni rocíe líquidos sobre ninguna pieza
del equipo. Deje que el equipo se seque completamente antes de
utilizarlo.
Aspire con frecuencia el suelo que queda debajo del equipo para impedir
la acumulación de polvo y suciedad, que podría afectar al buen
funcionamiento del equipo. Utilice un cepillo blando con cerdas de nailon
para limpiar la correa transportadora en las cintas rodantes o las ranuras
en los equipos con pedales.
PRECAUCIÓN: En las cintas rodantes, cuando limpie las barras
laterales, tenga cuidado con las extensiones de las barras, de modo
que no golpee accidentalmente su cabeza o se lesione.
Importante: Si estima que el equipo necesita servicio, desconecte toda
conexión de alimentación y saque el equipo del área de ejercicio.
Coloque en él un rótulo de “FUERA DE SERVICIO” y asegúrese de que
todos los clientes sepan que no deben utilizar el equipo.
Para solicitar piezas o ponerse en contacto con un proveedor de
servicios autorizado de Precor de su zona, consulte el apartado
Obtención de asistencia.
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 33
Page 36
EFX: Limpieza de la rampa
Dónde guardar el monitor de ritmo cardiaco
Cuando se ensucie la rampa, limpie las superficies expuestas de la rampa
y las ruedas del rodillo siguiendo los pasos siguientes.
Nota: Si el equipo cuenta con una cubierta para la rampa, retírela antes
de llevar a cabo los pasos siguientes. Consulte la Guía de montaje de
la EFX.
Humedezca un paño limpio y suave en una solución suave de jabón y
1.
agua.
Coloque un pedal en la parte superior de la rampa (el otro se situará
2.
automáticamente en la parte inferior).
Limpie las partes expuestas de la rampa.
3.
Levante con cuidado las ruedas del rodillo. Gire cada rueda mientras
4.
la limpia con el paño limpio y suave.
Cambie la posición del pedal y termine de limpiar la rampa.
5.
ajustable al pecho
Si ha comprado el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho opcional,
guárdelo en un lugar libre de polvo y suciedad (por ejemplo, en un
armario o un cajón). Asegúrese de proteger de las temperaturas extremas
el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho. No lo guarde en un lugar
que pueda estar expuesto a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F).
Para limpiar el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, utilice una
esponja o un paño suave humedecido en una solución suave de jabón y
agua. Seque bien la superficie con una toalla limpia.
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 34
Page 37
Cinta rodante: Comprobación de la
alineación de la correa transportadora
Si se realiza una alineación adecuada, la cinta quedará centrada y
funcionará correctamente. Para realinear la correa, sólo se necesitan
unos sencillos ajustes. En caso de dudas sobre el procedimiento, llame al
Servicio de atención al cliente de Precor. Consulte el apartado
Obtención de asistencia.
PRECAUCIÓN: La alineación de la correa ha de realizarse con gran
cuidado. Mantenga apagada la cinta rodante mientras esté
ajustando o trabajando cerca del rodillo trasero. Quítese las
prendas de ropa holgadas y recójase el pelo. Mantenga los dedos o
cualquier otro objeto alejados de la cinta y los rodillos,
especialmente cuando se encuentre frente a los rodillos y detrás de
la cubierta. La cinta rodante no se detiene inmediatamente cuando
un objeto queda atrapado en la cinta o en los rodillos.
Cerciórese de que la superficie de carrera está nivelada. Para que
1.
funcione correctamente, la cinta rodante debe estar lo más nivelada
posible. En caso necesario, puede ajustarse el pie posterior para
nivelar la cinta rodante (consulte el apartado Guía de montaje).
5.
Pulse la tecla VELOCIDAD hasta que la pantalla indique una
velocidad de 5 km/h (3 mph).
PRECAUCIÓN: Si escucha algún ruido de rozamiento o si parece
que la correa está sufriendo daños, detenga inmediatamente la
cinta rodante pulsando el botón rojo STOP. Póngase en contacto
con el Servicio de atención al cliente de Precor.
6.
Diríjase a la parte de atrás del equipo y observe la correa durante
unos minutos. El desplazamiento de la correa debería realizarse de
manera centrada sobre el lecho de la cinta corredera. Si la correa se
desvía del centro, deberá realizar algunos ajustes. Consulte el
apartado Cinta rodante: Ajuste de la correa transportadora.
Importante: El hecho de no alinear la correa podría provocar el
desgarro o desgaste de la cinta, lo que no está cubierto por la
Garantía Limitada Precor.
7.
Para detener la correa, pulse el botón rojo STOP.
8.
Apague la cinta rodante .
2.
Encienda el equipo.
3.
Colóquese al lado de la cinta rodante y presione la tecla
QUICKSTART.
4.
Si es necesario, introduzca el código de seguridad presionando las
teclas numéricas en secuencia: 1, 2, 3, 4.
La correa se pone en funcionamiento automáticamente después de
una cuenta atrás de 3 segundos que se muestra en la pantalla.
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 35
Page 38
Cinta rodante: Ajuste de la correa
transportadora
Si tiene alguna duda sobre cómo ajustar la correa transportadora, llame
al Servicio de atención al cliente de Precor (véase el apartado Obtención de asistencia).
PRECAUCIÓN: Para garantizar su seguridad, utilice el interruptor de
alimentación para apagar la cinta antes de realizar cualquier ajuste.
No ajuste la cinta mientras haya alguien encima del equipo.
1. Coloque el perno de ajuste de la correa derecha en el tope posterior
de la cinta rodante, tal y como se muestra en la siguiente figura.
Para determinar dónde está la derecha y dónde la izquierda, sitúese
detrás de la cinta mirando a la pantalla. Realice todos los ajustes de la
correa en el perno de la esquina posterior derecha utilizando la llave
allen facilitada.
Si la correa está descentrada hacia la IZQUIERDA, ajuste el perno
y
¼ de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj para
desplazar la cinta hacia la derecha.
Si la correa no está centrada hacia la DERECHA, gire el perno
y
¼ de vuelta en el sentido de las agujas del reloj; de ese modo la
correa se moverá hacia la izquierda.
Importante: No gire el perno de ajuste más de ¼ de vuelta cada vez.
Si aprieta demasiado el perno, puede dañar la cinta.
2.
Vuelva a verificar la alineación de la correa transportadora repitiendo
los pasos que se detallan en el apartado Cinta rodante: Comprobación de la alineación de la correa transportadora.
Figura 4: Ubicación del perno de ajuste
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 36
Page 39
Pedaleo vertical: Ajuste de la inclinación
del sillín
Para ajustar la inclinación del sillín en un pedaleo vertical, realice los
pasos siguientes:
1. Utilice una llave de tubo de 17 mm (¹¹⁄₁₆ pulgadas) o una llave inglesa
para aflojar la tuerca que se ubica debajo del sillín, tal y como se
muestra en la siguiente figura.
2.
Ajuste la inclinación del sillín (hacia adelante o hacia atrás) como se
muestra en la siguiente figura.
Figura 6: Incline el sillín hacia adelante o hacia atrás
3.
Apriete la tuerca con una llave.
4.
Aplique presión al sillín y asegúrese de que no se mueva. Vuelva a
ajustar y apretar la tuerca, si es necesario.
Figura 5: Afloje la tuerca para ajustar la inclinación del sillín
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 37
Page 40
Pedaleo reclinado: Realineación del sillín
Si el sillín se balancea de lado a lado, es necesario volver a alinear la
rueda central debajo del sillín. Los tornillos de ajuste están situados en el
lado izquierdo del raíl del sillín.
Para eliminar el tambaleo del sillín (movimiento de lado a lado), realice los
pasos siguientes.
1.
Consiga una llave allen de ³⁄₁₆ pulgada y otra de ⁵⁄₁₆ pulgadas.
2.
Utilice la llave allen de ³⁄₁₆ pulgadas para aflojar los dos tornillos de
ajuste, tal y como se muestra en la siguiente figura.
3.
Utilice la llave allen de ⁵⁄₁₆ pulgadas para girar la llave de ajuste de
bloqueo de la llanta ¼ de giro en el sentido de las agujas del reloj, tal
y como se muestra en la siguiente figura. Este proceso realinea la
rueda central dentro del raíl superior. Deje colocada la llave allen de
⁵⁄₁₆ pulgadas en su lugar mientras aprieta los tornillos de ajuste con la
llave allen de ³⁄₁₆ pulgadas.
Figura 8: Ajuste del bloqueo de la rueda
4. Retire las llaves allen y compruebe que el sillín no siga balanceándose
de lado a lado. Si continúa el movimiento de balanceo, es necesario
que repita los pasos 2 y 3.
Figura 7: Afloje los dos tornillos de ajuste
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 38
Page 41
Traslado del equipo
Almacenamiento a largo plazo
Si tiene pensado trasladar el equipo, es importante que disponga de
ayuda de personas adultas y que utilice técnicas de elevación
adecuadas. El equipo es muy pesado. Utilice las ruedas del rodillo del
equipo al trasladarlo a una nueva ubicación.
Importante: En las cintas rodantes, los protectores de plástico de los
extremos están específicamente diseñados para elevar la unidad. Para
evitar lesionarse o daños al equipo, solicite ayuda para colocar la cinta
rodante donde tenga previsto utilizarla. Coloque una mano debajo del
protector del extremo final y, mediante técnicas apropiadas de elevación
de peso, eleve la parte trasera de la cinta rodante, de modo que la misma
se desplace con sus ruedas delanteras.
Cuando el equipo no se utilice durante un tiempo prolongado, asegúrese
de que esté apagado (únicamente en cintas rodantes) y de que el cable
de alimentación o el adaptador de alimentación opcional (equipos
autoalimentados) esté desenchufado de su fuente de alimentación y
quede guardado de tal manera que no se dañe ni genere molestias a las
personas o a otros equipos.
Manual del propietario del producto: Mantenimiento 39
Page 42
Page 43
Precor Incorporated
20031 142nd Ave NE
P.O. B ox 72 0 2
Woodinville, WA USA 98072-4002
Precor, C, CrossRamp, EFX, M, Move Beyond y SmartRate son marcas comerciales registradas de Precor
Incorporated. Crosstrainer, QuickStart y StretchTrainer son marcas comerciales de Precor Incorporated.
Copyright 2008 Precor Incorporated.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
www.precor.com
AVISO:
Precor goza de gran reconocimiento por sus diseños innovadores de equipos de ejercicio, que han obtenido diversos
premios. Precor busca de manera dinámica patentes estadounidenses y de otros países tanto en materia de construcción
mecánica como de aspectos visuales del diseño de sus productos. Se advierte a toda persona que contemple la
posibilidad de utilizar los diseños de productos de Precor que Precor considera la apropiación no autorizada de sus
derechos de propiedad una cuestión muy grave. Precor perseguirá enérgicamente cualquier apropiación no autorizada de
sus derechos de propiedad.
POM C-L 48995-567, es
03 de marzo de 2008
Page 44
Manual de referencia
del usuario
C846i
Commercial Cycle
Page 45
Page 46
Importantes instrucciones de seguridad
Cuando utilice la bicicleta vertical o reclinada C846i, adopte
siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
IMPORTANTESINSTRUCCIONESDESEGURIDAD
•Mantenga el cuerpo y la cabeza mirando hacia delante.
Nunca intente girarse encima de la bicicleta.
•Lea todas las instrucciones antes de utilizar la bicicleta. Estas
instrucciones se han redactado para garantizar su seguridad y
proteger la unidad.
•Tómese el tiempo necesario para hablar con el responsable del
club o de la instalación sobre la seguridad y la utilización de los
equipos de ejercicio adecuados.
•Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio físico,
acuda a su médico para que le someta a un examen médico
completo.
•No permita que niños ni personas no familiarizadas con el
funcionamiento de la bicicleta se sitúen sobre ella o cerca de
ella. No deje que los niños estén cerca de la unidad sin la
supervisión de un adulto.
•Lleve la ropa y el calzado de deporte adecuados para su
ejercicio y evite la utilización de prendas sueltas. No lleve
calzado con tacón o con suelas de cuero. Compruebe las
suelas de sus zapatos y retire la suciedad y las posibles piedras
incrustadas en las mismas. Si lleva el pelo largo, recójaselo.
•Tenga cuidado cuando suba y baje de la bicicleta. Utilice el
manillar para mantenerse estable.
•No balancee la unidad. No se ponga de pie sobre el manillar,
la consola de visualización ni las cubiertas.
•No coloque nunca las manos ni los pies en la carrera de los
pedales, ya que podría sufrir lesiones o podría causar daños
a la unidad.
•No haga un esfuerzo excesivo ni llegue al agotamiento.
Si nota algún dolor o síntoma anormal, suspenda el
ejercicio inmediatamente y consulte a su médico.
Obtención de asistencia
El propietario del club o el responsable de la instalación puede
ayudarle a solucionar la mayoría de las dudas relativas a la bicicleta.
Para obtener información adicional acerca del funcionamiento del
producto o de las rutinas de ejercicio, consulte el sitio web de
Precor en www.precor.com.
•Por razones de seguridad, sujétese a una barra fija mientras
se monta en la bicicleta, se acomoda en el asiento y se baja
de la bicicleta.
Manual de referencia del usuario: Importantes instrucciones de seguridad1
Page 47
Contenido
Importantes instrucciones de seguridad ...........................1
Obtención de asistencia .........................................................................1
Características de la bicicleta ...............................................3
Opciones de la sesión de ejercicio ....................................17
Selección de QUICKSTART ............................................................... 18
Selección de un programa ................................................................... 19
Almacenamiento de las estadísticas de
las sesiones de ejercicio ...................................................................... 20
Ajuste de preferencias de pantalla antes de ejercitarse ............... 21
Recuperación tras una sesión de ejercicio ...................................... 22
Realización de una pausa durante una sesión de
ejercicio o durante el periodo de recuperación .............................. 22
Finalización de una sesión de entrenamiento .................................. 23
Programas ............................................................................... 24
Selección de un programa ...................................................................24
Consejos sobre los programas ...........................................................24
Programa Manual ....................................................................................25
Programas Intervalo ...............................................................................25
Programa Campo a través ....................................................................26
Programa Aleatorio .................................................................................26
Programa Personalizado .......................................................................26
Programa CRC básico ..........................................................................27
Programa Pérdida de peso ..................................................................28
Prueba de fitness ....................................................................................28
Programa Escalada ................................................................................30
Programa Control de vatios .................................................................31
Sesión de ejercicio ................................................................ 32
Cambio de programas en medio de una sesión .............................32
Cambio del tiempo de la sesión de ejercicio ...................................32
Cómo abordar su peso y su edad ......................................................33
Ajuste de objetivos del programa .......................................................33
Ajuste de su ritmo cardiaco objetivo ..................................................34
Cambio de las opciones de pantalla durante
la sesión de ejercicio .............................................................................34
Selección del idioma ..............................................................................36
Cambio de las unidades de medida ...................................................36
Manual de referencia del usuario: Contenido2
Page 48
Características de la bicicleta
La bicicleta incorpora ciertas características que, cuando se utilizan
adecuadamente, permiten realizar un entrenamiento agradable.
Dichas características incluyen:
• Autoalimentación
• Ajustes del asiento
• Manillar con empuñaduras sensibles al tacto
Importante: Antes de comenzar el ejercicio, consulte el apartado
Importantes instrucciones de seguridad que se encuentra al
comienzo de este manual.
Autoalimentación
La bicicleta no requiere una conexión a la red eléctrica. Dispone de
una batería interna que se recarga cada vez que se hace ejercicio
durante un periodo de tiempo razonable. Debe mantenerse una
velocidad de pedaleo superior a 20 revoluciones por minuto durante
varios segundos antes que la información aparezca en la pantalla. Una
vez que aparece el panel general de Precor, puede pulsar
QUICKSTART o PROGRAMS (PROGRAMAS) para empezar a
ejercitarse. Si desea más información, consulte el apartado Opciones de la sesión de ejercicio.
Ajuste del asiento
Información acerca de cómo ajustar e inclinar el asiento se encuentra
en el Manual del propietario del producto. Consulte ese manual o
pida al personal del club que el muestre las técnicas correctas.
Diagrama 1: Ajustar el asiento en la bicicleta vertical C846i
Diagrama 2: Ajustar el asiento en la bicicleta reclinada C846i
Manual de referencia del usuario: Características de la bicicleta3
Page 49
Utilización del manillar
Para mantener el equilibrio en la bicicleta, agarre siempre el manillar
mientras se acomoda en el asiento. Mantenga la comodidad y el
equilibrio agarrando una manillar cuando utilice el teclado o cuando
se baje.
Para saber más acerca de las empuñaduras sensibles al tacto,
consulte el apartado Características de ritmo cardiaco.
Manual de referencia del usuario: Características de la bicicleta4
Page 50
Características de ritmo cardiaco
CALORIES
HEART RATE
C846i
109
SmartRate
WARMUP FATBURN CARDIO PEAK HIGH
Las funciones de ritmo cardiaco y SmartRate® están disponibles si
lleva puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o bien si
toca las dos empuñaduras sensibles al tacto. Cuando se detectan
latidos, la pantalla HEART RATE (RITMO CARDIACO) muestra su
ritmo cardiaco y, si ha introducido su edad, la luz de SmartRate
parpadea e indica su zona objetivo.
Instrucciones importantes de uso y
de seguridad
Lea lo siguiente antes de utilizar las funciones de ritmo cardiaco o de
SmartRate.
•Consulte a su médico antes de realizar cualquier ejercicio
enérgico. No utilice los programas de ritmo cardiaco hasta que lo
autorice su médico.
•Conozca su ritmo cardiaco y tenga presente en todo momento la
zona objetivo de ritmo cardiaco recomendada por su médico. Los
ritmos cardiacos de cada persona varían en función de diversos
factores fisiológicos y tal vez no se correspondan directamente
con el Diagrama 3.
•El cálculo utilizado para la zona objetivo de ritmo cardiaco es:
(220 menos su edad) multiplicado por un porcentaje.
Consulte la Tabla 1 en el apartado Utilización de SmartRate.
Zonas objetivo de ritmo cardiaco
200
190
180
170
160
Z
o
150
140
130
120
Su ritmo cardiaco
110
100
n
a
c
a
r
d
i
o
v
a
s
c
u
l
a
r
r
e
c
o
m
e
n
d
a
d
Z
o
n
a
d
e
p
é
r
d
i
d
a
d
e
p
e
s
o
a
r
e
c
o
m
e
n
d
a
d
a
90
80
70
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
Su edad
Diagrama 3: Zonas objetivo de ritmo cardiaco
Alto
Óptimo
Cardio
Quemar
grasa
Calentamiento
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco5
Page 51
•Una vez que se haya puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable
al pecho, manténgase frente a la consola de visualización durante
un mínimo de 15 segundos. Ello permite que el receptor de la
consola reconozca la señal del monitor de ritmo cardiaco ajustable
al pecho. Si aparecen tres rayas (— — —) en la pantalla, significa
que la bicicleta está detectando una señal, pero todavía no ha
determinado su ritmo cardiaco. Asegúrese de que tiene el monitor
de ritmo cardiaco ajustable al pecho correctamente colocado
alrededor del pecho y en contacto con la piel.
•Si prefiere utilizar la función de ritmo cardiaco manual, sujete las
empuñaduras sensibles al tacto y espere entre cinco y diez
segundos. Compruebe que tiene las dos manos húmedas (no
secas). Cuando se detecta una señal, aparece una serie de
parpadeos en HEART RATE (RITMO CARDIACO) y se indica su
ritmo cardiaco.
Importante: Mientras realiza ejercicio, no lleve puesto el monitor
de ritmo cardiaco ajustable al pecho y toque las empuñaduras
sensibles al tacto al mismo tiempo. La utilización de ambas
funciones puede provocar que no se lea bien el ritmo cardiaco.
•Mire en todo momento hacia el frente y utilice el manillar para
mantener el equilibrio.
•Mantenga una velocidad de pedaleo constante mientras realiza el
ejercicio. Adopte una velocidad de pedaleo que le resulte cómoda
entre 20 y 150 revoluciones por minuto.
Utilización de las empuñaduras
sensibles al tacto para el ritmo cardiaco
Mientras realiza ejercicio, debe asir las dos empuñaduras sensibles al
tacto durante un mínimo de 5-10 segundos para que su ritmo
cardiaco aparezca en la pantalla. Consulte el Diagrama 4.
Reclinada C846iVertical C846i
Empuñaduras
sensibles al
tacto
Diagrama 4: Empuñaduras sensibles al tacto
Normalmente, la concentración de sales en el sudor de una persona
aporta conductividad suficiente para transmitir una señal al receptor
ubicado en el interior de la consola de visualización. Sin embargo,
algunas personas, debido a las características químicas de su cuerpo
o a unos latidos cardiacos erráticos, no pueden utilizar la función
manual de ritmo cardiaco de la bicicleta. En tal caso, el monitor de
ritmo cardiaco ajustable al pecho podría dar mejores resultados.
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco6
Page 52
Utilización de SmartRate
La función SmartRate le permite supervisar y mantener su ritmo
cardiaco en la zona objetivo más adecuada a sus necesidades
concretas. Cuando la bicicleta detecta un ritmo cardiaco, parpadea
una única luz que indica la zona en la que se sitúa su ritmo cardiaco.
Importante: Para utilizar la función SmartRate, debe introducir su
edad. Si no se le solicitó su edad en la pantalla durante la selección
del programa, pulse la tecla OPTIONS (OPCIONES) e introduzca
su peso y edad. Consulte el apartado Cómo abordar su peso y su
edad.
Las 10 luces de la pantalla SmartRate tienen un código de color. Las
luces anaranjadas parpadeantes indican que usted se ejercita fuera
de la zona objetivo de ritmo cardiaco recomendada. Las luces verdes
parpadeantes indican cuándo se está ejercitando dentro de las zonas
recomendadas de Quemar grasa o de acondicionamiento
cardiovascular.
La Tabla 1 muestra los porcentajes utilizados en calcular las zonas
objetivo de ritmo cardiaco. Mientras su ritmo cardiaco permanece
dentro de estas zonas, las luces correspondientes parpadean y sirven
de clave visual.
El cálculo utilizado para determinar su ritmo cardiaco aeróbico
máximo es 220 menos su edad. Cuando lo multiplica por el
porcentaje indicado en la Tabla 1, es fácil comprender la relación
entre la luz parpadeante y su ritmo cardiaco objetivo.
PRECAUCIÓN: Su ritmo cardiaco no debería superar nunca el
85% de su ritmo cardiaco aeróbico máximo, como tampoco
excederse del valor PEAK (ÓPTIMO). Si esto sucede, reduzca
inmediatamente la velocidad de pedaleo o ajuste la resistencia
para que su ritmo cardiaco vuelva a la zona objetivo
recomendada por su médico.
Tabla 1. Zonas objetivo de ritmo cardiaco y luces SmartRate
Porcentaje de la
zona de ritmo
cardiaco
Menos de 50PrimeraAnaranjadaWARMUP
De 50 a 54SegundaAnaranjadaWARMUP
De 55 a 59Te rc er aVerdeFAT BURN
De 60 a 64CuartaVerdeFAT BURN
De 65 a 69QuintaVerdeFAT BURN
De 70 a 74SextaVerdeCARDIO
De 75 a 79SéptimaVerdeCARDIO
De 80 a 84OctavaVerdeCARDIO
De 85 a 87NovenaAnaranjadaPEAK (ÓPTIMO)
Más de 87DécimaAnaranjadaHIGH (
Luz
encendida
Luz
parpadeanteEtiqueta de zona
(
CALENTAMIENTO)
(
CALENTAMIENTO)
(QUEMAR GRASA)
QUEMAR GRASA)
(
(QUEMAR GRASA)
ALTO)
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco7
Page 53
Las luces indicadoras de SmartRate no aparecen cuando:
•No se lleva puesto o se tiene mal colocado el monitor de ritmo
cardiaco ajustable al pecho. O bien cuando no se sujetan
firmemente las dos empuñaduras sensibles al tacto durante
5-10 segundos.
•No introduce su edad antes o durante una sesión de ejercicio.
Por ejemplo, si se pulsa QUICKSTART en el panel general de
Precor, comienza el programa Manual. No se ha introducido su
edad y esto se considera un valor nulo. Las luces no encienden en
la pantalla SmartRate debido a que no se realizaron los cálculos
apropiados.
Nota: Puede corregir esta situación pulsando la tecla
OPTIONS (OPCIONES) e introducir su peso y su edad.
Consulte Herramientas de fitness en el sitio Web de Precor en
www.precor.com, para informarse sobre sugerencias y rutinas de
ejercicios.
Ejercítese dentro de su ritmo cardiaco
objetivo
Un receptor de ritmo cardiaco forma parte integral de la pantalla, de
modo que usted pueda supervisar su ritmo cardiaco mientras se está
ejercitando. Si lleva puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al
pecho o sujeta firmemente las dos empuñaduras sensibles al tacto, su
ritmo cardiaco (latidos por minuto) aparece en la pantalla.
El sitio Web de Precor (www.precor.com) contiene varias sugerencias
de sesiones de ejercicio con distintos niveles de intensidad. Facilita
numerosos detalles relativos a la sesión de ejercicio, entre los que se
incluye el ritmo cardiaco objetivo adecuado.
La bicicleta incorpora un programa de ritmo cardiaco que le permite
ejercitarse sobre la base de un ritmo cardiaco objetivo especificado.
Mientras realiza el ejercicio, el programa supervisa su ritmo cardiaco y
lo mantiene automáticamente a unos cuantos latidos por minuto del
objetivo seleccionado. Para utilizar estos programas, pulse la tecla
PROGRAMS - HEART RATE (PROGRAMAS - RITMO
CARDIACO). Si desea más información, consulte el apartado
Programas.
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco8
Page 54
Análisis del ritmo cardiaco
Cada vez que termine un programa en el que haya utilizado el monitor
de ritmo cardiaco ajustable al pecho o las empuñaduras sensibles al
tacto, la pantalla permite llevar a cabo un análisis del ritmo cardiaco
tras realizar el resumen de entrenamiento.
Aparece su ritmo cardiaco medio seguido del máximo ritmo cardiaco
alcanzado durante la sesión de ejercicio. Aparece una tercera
pantalla, si introdujo su edad, que indica la cantidad de tiempo
durante el cual su ritmo cardiaco se mantuvo dentro de las zonas
objetivo mostradas.
El análisis del ritmo cardiaco se basa en la frecuencia con la que se
recibe la señal de ritmo cardiaco mientras se realiza el ejercicio. Si
utiliza el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, el ritmo
cardiaco medio será más preciso que el obtenido al tocar
ocasionalmente las empuñaduras de la barra sensibles al tacto.
La prueba de fitness, que se encuentra en el menú de la tecla
PERFORMANCE (RENDIMIENTO), facilita una pantalla de análisis
del ritmo cardiaco junto con una puntuación de fitness. Si desea más
información, consulte el apartado Programas.
Manual de referencia del usuario: Características de ritmo cardiaco9
Page 55
Consola de visualización
Pantalla superior: Inicialmente muestra el
panel general de Precor. Cambia al perfil
del programa. Una columna parpadeante
en el perfil indica su posición.
Teclado PROGRAMS (PROGRAMAS):
Para empezar una sesión de ejercicio,
pulse las teclas PROGRAMS
(PROGRAMAS) para ver un menú de
programas dentro de cada categoría.
Para enterarse de las descripciones de
los programas, consulte el apartado
Programas.
Teclas de las flechas de navegación:
Le permiten visualizar información sobre
el ejercicio antes de seleccionarlo con la
tecla OK.
Teclas de selección: Cada tecla lo
desplaza a través de la información de
cada columna, con lo que le permite
elegir lo que prefiere que se visualice
durante la sesión. Al lado de la
característica que aparezca en pantalla
se encenderán luces indicadoras.
QUICKSTART:
Pulse QUICKSTART para
comenzar su entrenamiento
inmediatamente.
PROGRAMS
MANUAL
INTERVAL
VARIETY
HEART RATE
WEIGHT LOSS
PERFORMANCE
TIME ELAPSED
TIME REMAINING
CALORIES
WARMUP FATBURN CARDIO PEAK HIGH
KEEP PEDALING
OPTIONSBACK
A
T
S
N
I
C
S
E
R
QUICK
START
HEART RATE
E
123
456
789
CLEAR
0
CAUTION
Before beginning any fitness program, see your
physician for a thorough physical examination.
Seek advice from your physician to learn the target
heart rate appropriate for your fitness level. Do not
allow children or those unfamiliar with its
operation on or near this equipment. Read the
product owner's manual or consult a qualified
instructor before operating this equipment.
Improper use of this equipment can result in
serious injury. If you feel pain, faintness, or
dizziness, stop exercising immediately.
Teclas de número s : Durante una
sesión de ejercicio, utilice las teclas
numéricas para responder a los
mensajes o actualizar información. Si la
opción de entretenimiento está
conectada, las teclas numéricas actúan
como controles de canales de
televisión.
Pantalla central: Cuando el perfil del
programa aparece en la pantalla
superior, el número y el nombre del
programa aparecen en la pantalla
central. Durante una sesión de ejercicio,
aparece información adicional según las
selecciones de programa y de usuario.
Pantalla inferior: Mientras hace
ejercicio, tres conjuntos de números
aportan información relativa a su sesión.
Teclas de las flechas
RESISTANCE (RESISTENCIA):
Utilice las teclas de las flechas
para ajustar la resistencia.
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización10
Page 56
Más información acerca de la
Más información acerca de la
pantalla superior
La cantidad total estimada de calorías quemadas y el perfil del
programa aparecen durante una sesión de ejercicio en la parte
superior de la pantalla. Su ritmo cardiaco aparece si usted está
utilizando el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o las
empuñaduras de la barra sensibles al tacto. Consulte el apartado
Características de ritmo cardiaco.
Durante un entrenamiento, el perfil del programa sube o baja según
qué tecla de flecha (▲ o ▼) se toque. En la mayoría de programas, las
teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) afectan al perfil
del programa con la excepción del programa CRC Básico y la Prueba
de fitness. La altura de la columna cambia según los ajustes que se
muestran en el Diagrama 5.
Altura de la columna
Ajustes de resistencia
22 — 25
19 — 21
16 — 18
13 — 15
11 — 12
9— 10
7 — 8
5 — 6
3 — 4
1 — 2
pantalla central
Cuando selecciona un programa, la pantalla central presenta el
nombre del programa. Durante una sesión de ejercicio, la pantalla
central se convierte en una barra de mensajes que muestra
información adicional que dependerá de las selecciones del usuario y
de los intervalos del programa. Para obtener más información acerca
de las selecciones que puedan aparecer en la pantalla central,
consulte el apartado Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.
Más información acerca de la
pantalla inferior
La pantalla inferior facilita información relativa a su sesión de ejercicio.
Puede elegir el tipo de información visualizada en la Columna 1 y en la
Columna 4, pulsando la tecla contigua Selection (Selección). Los
números que aparecen sobre cada columna de información se
relacionan con sus estadísticas de la sesión de trabajo y se describen
a continuación.
Nota: Si opta por apoyar un libro o una revista sobre la pantalla, aún
así puede ver estas estadísticas de la sesión de ejercicio.
Diagrama 5: Altura de la columna en el perfil del programa
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización11
Page 57
Columna 1: TIME ELAPSED (TIEMPO
TRANSCURRIDO) y TIME REMAINING
(TIEMPO RESTANTE)
TIME ELAPSED (TIEMPO TRANSCURRIDO): Muestra el tiempo
de la sesión de ejercicio en minutos y segundos e indica la cantidad
de tiempo que se ha estado ejercitando. Cuando sobrepasa los
60 minutos durante una sola sesión de ejercicio, la pantalla TIME
ELAPSED (TIEMPO TRANSCURRIDO) se convierte a horas
y minutos.
Nota: El club puede establecer límites para el tiempo de la sesión
de ejercicio.
Columna 2: RESISTANCE (RESISTENCIA)
RESISTANCE (RESISTENCIA): Muestra la resistencia que usted
encuentra al pedalear. Las teclas de la flecha RESISTANCE
(RESISTENCIA) afectan a la oposición que encuentran sus
movimientos y le permiten ajustar la resistencia entre 1 y 25.
DISTANCE (DISTANCIA): Muestra la distancia lineal en millas o
kilómetros. La distancia se calcula con base en su velocidad de
pedaleo actual (RPM).
TIME REMAINING (TIEMPO RESTANTE): Muestra la cantidad de
tiempo restante en una sesión de ejercicio. Si el tiempo seleccionado
de la sesión de ejercicio es menor a 60 minutos, la pantalla muestra el
tiempo en minutos y segundos. Si selecciona un tiempo de sesión de
ejercicio mayor a 60 minutos, la pantalla refleja las horas y los minutos
hasta que la cuenta regresiva llegue a 60 minutos, tiempo en el cual la
pantalla cambia a minutos y segundos.
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la distancia lineal en millas o
kilómetros. La distancia se calcula con base en su velocidad de
pedaleo (RPM) y la configuración de la resistencia actuales.
RPM: Indican el número de revoluciones de pedaleo completadas por
minuto. El valor puede variar entre 20 y 150.
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización12
Page 58
Teclados
Utilice los teclados para introducir sus selecciones de sesión de
entrenamiento, determinar lo que aparece en la pantalla y establecer
la resistencia del pedaleo.
Existen cuatro teclados distintos en la pantalla y se abordan en esta
sección:
• Teclado de pantalla inferior y las teclas Selection (Selección)
• Teclado de navegación en el centro de la pantalla
• Teclado PROGRAMS (PROGRAMAS)
• Teclado numérico con las teclas ENTER (INTRO) y
CLEAR (BORRAR)
Tecla izquierda selección: Cada vez que usted pulsa esta
tecla, la pantalla refleja la cantidad de tiempo transcurrido
desde que empezó su sesión de ejercicio, o bien, muestra el
tiempo restante. Una luz indica qué información se está
mostrando.
TIME (TIEMPO) +/–: Puede cambiar el tiempo de la sesión de
ejercicio mientras se esté ejercitando, pulsando la tecla
TIME (Tiempo) +/–. En la pantalla central aparece un número
parpadeando. Puede cambiar el número por medio de las teclas
de las flechas de navegación, o bien, introducir un tiempo
diferente utilizando las teclas numéricas. Consulte el apartado
Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de
ejercicio.
Teclado de pantalla inferior y las teclas
Selection (Selección)
de la flecha RESISTANCE (RESISTENCIA) para aumentar o
disminuir la resistencia que encuentra en los pedales. Las
teclas de la flecha RESISTANCE (RESISTENCIA) afectan a la
oposición que encuentran sus movimientos y le permiten
RESISTANCE (RESISTENCIA): Mantenga pulsadas las teclas
TIME ELAPSED
TIME REMAINING
DISTANCE
SPEED
A
T
S
N
I
C
S
E
R
E
PAUSE/
RESET
RPM
ajustar la resistencia entre 1 y 25.
Cuando pulsa las teclas de las flechas, aparece un objetivo de
resistencia en la pantalla, pero el cambio que encuentra en la
resistencia del pedal ocurre gradualmente para que la
transición no sea brusca.
QUICK
QUICK
START
START
QUICKSTART: Pulse QUICKSTART para empezar
inmediatamente su entrenamiento mediante el programa
Manual. Consulte el apartado Selección de QUICKSTART.
Diagrama 6: Teclado de pantalla inferior y las teclas Selection
(Selección)
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización13
Page 59
PAUSE/RESET (PAUSA/REINICIAR): Presione esta tecla
para finalizar la sesión de ejercicio y ver el resumen de su
sesión. Existe una excepción a esta regla si usted ha ingresado
un proceso de apagado de 30 segundos. Cuando usted
presiona PAUSE/RESET (Pausa/Reiniciar), la pantalla vuelve al
panel general de Precor. Consulte el apartado Realización de
una pausa durante una sesión de ejercicio o durante el periodo
de recuperación.
Teclado de navegación
BACK
OPTIONS
OK
Tecla derecha selección: Cada vez que usted pulsa esta
tecla, la pantalla refleja ya sea la distancia recorrida desde que
empezó su sesión de ejercicio, su velocidad o las revoluciones
por minuto (RPM). Una luz indica qué información se está
mostrando.
Diagrama 7: Teclado de navegación
El teclado de navegación le ofrece diversas formas de cambiar su
sesión de ejercicio y de mostrar varias estadísticas de la sesión. La
tecla OK, que le permite confirmar selecciones de la pantalla, también
forma parte del teclado de navegación.
OK: Utilice la tecla OK para confirmar respuestas a mensajes
específicos.
Teclasflecha arribayflecha abajo: Estas teclas presentan abajo
abajo presentan las selecciones disponibles e influyen en lo que
aparece en la pantalla.
OPTIONS (OPCIONES): La tecla OPTIONS (OPCIONES) es una
tecla de varias funciones. Le permite personalizar la pantalla y fijar
objetivos de la sesión de ejercicio: tiempo, calorías o distancia. Puede
fijar sus preferencias antes de seleccionar un programa o después de
que ya esté realizando ejercicio. Consulte los apartados Ajuste de
preferencias de pantalla antes de ejercitarse o Cambio de las
opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.
BACK (ATRÁS): Al pulsar la tecla BACK (ATRÁS), la pantalla vuelve
al nivel del menú anterior.
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización14
Page 60
Teclado PROGRAMS (PROGRAMAS)
PROGRAMS
MANUAL
INTERVAL
VARIETY
Tabla 2. Programas disponibles
Tecla PROGRAM
(PROGRAMMAS)Menú Programa
MANUALManual
INTERVAL
(INTERVALO)
1-1 Intervalo
1-2 Intervalo
1-3 Intervalo
HEART RATE
WEIGHT LOSS
PERFORMANCE
Diagrama 8: Teclado PROGRAMS (PROGRAMAS)
El teclado PROGRAMS (PROGRAMAS) ofrece acceso a todos los
programas de ejercicio. Al seleccionar una categoría y pulsar
continuamente la tecla PROGRAMS (PROGRAMAS) asociada, se
inicia un recorrido por las selecciones del menú. Consulte la Tabla 2
que aparece a continuación. Para tener acceso a una descripción de
cada programa, consulte el apartado Programas.
Nota: Utilice la tecla OK para confirmar su selección. Si desea más
información, consulte el apartado Opciones de la sesión de ejercicio.
VARIETY (VARIEDAD) Campo a traves
Aleatorio
Resistencia personalizada
HEART RATE
(RITMO CARDIACO)
WEIGHT LOSS
(PÉRDIDA DE PESO)
PERFORMANCE
(RENDIMIENTO)
✳ Es necesario utilizar el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o las
empuñaduras sensibles al tacto.
CRC basico
Perdida de peso
Prueba de fitness*
Escalada
Control de vatios
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización15
Page 61
Teclado numérico
123
456
789
ENTERCLEAR
0
Diagrama 9: Teclado numérico
El teclado numérico cuenta con varias funciones según lo que esté
conectado con la bicicleta.
ConexiónDescripción
Las teclas CLEAR (BORRAR) y ENTER (INTRO) ofrecen las
siguientes funciones:
CLEAR (BORRAR): Utilice la tecla CLEAR (BORRAR) para eliminar
el último número visualizado en la pantalla.
ENTER (INTRO): Utilice la tecla ENTER (INTRO) para aceptar el
número visualizado en la pantalla.
Nota: Las teclas OK y ENTER (INTRO) por lo regular pueden
utilizarse indistintamente y ofrecen la misma función cuando no
existen dispositivos periféricos conectados con la bicicleta. No
obstante, cuando se responde a mensajes que se originan desde una
conexión de dispositivo CSAFE o de ordenador, utilice la tecla
ENTER (INTRO).
Ordenador (Compatible
con CSAFE)
Opción de
entretenimiento
NingunaHaya o no dispositivos periféricos conectados
Manual de referencia del usuario: Consola de visualización16
Si un ordenador está instalado en la bicicleta por
medio de una conexión CSAFE, el teclado
numérico le permite introducir su ID de usuario y
responder a otros mensajes de configuración.
Si una opción de entretenimiento está conectada
con la pantalla, el teclado numérico actúa como
control remoto que se utiliza para seleccionar los
canales disponibles. También se pueden introducir
valores numéricos como respuesta a los mensajes
de la sesión de ejercicio.
con la unidad, el teclado le permite introducir
valores numéricos en respuesta a los mensajes
de la sesión de ejercicio. Es necesario pulsar
ENTER (INTRO) u OK para confirmar la selección.
Page 62
Opciones de la sesión de ejercicio
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar cualquier programa de
ejercicio físico, acuda a su médico para que le someta a un
examen médico completo. Tenga muy presente la zona objetivo
de ritmo cardiaco recomendada por su médico.
1. Siéntese en el asiento y coloque los zapatos dentro de las cinchas
de los pedales.
2. Cuando esté en una posición cómoda, empiece a pedalear.
3. Seleccione una de las opciones siguientes:
Opción...Pasos...
Empezar el ejercicio
inmediatamente
Para seleccionar un
programa
Para introducir un ID
de usuario
Para fijar preferencias
de pantalla u objetivos
de programa
• Utilice la tecla QUICKSTART.
• Consulte el apartado Selección de QUICKSTART.
• Pulse la tecla PROGRAMS
(PROGRAMAS).
• Consulte el apartado Selección de un programa.
• Utilice la tecla ENTER (INTRO).
• Consulte el apartado
Almacenamiento de las estadísticas
de las sesiones de ejercicio.
• Utilice la tecla OPTIONS
(OPCIONES).
• Consulte el apartado Ajuste de
preferencias de pantalla antes de
ejercitarse.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio17
Page 63
Selección de QUICKSTART
QUICK
START
1. Mientras se desplaza el panel general de Precor, pulse
QUICKSTART para comenzar el programa Manual.
QUICKSTART aplica los siguientes valores predeterminados:
MensajesValor predeterminado
ProgramaManual
TiempoAjuste del club
Peso68 kg (150 lb)
3. Mantenga una velocidad de pedaleo constante mientras realiza el
ejercicio. Adopte una velocidad de pedaleo que le resulte cómoda
entre 20 y 150 revoluciones por minuto.
Para utilizar la función SmartRate, debe indicar su edad. En este
caso, pulse la tecla OPTIONS (OPCIONES) y siga los mensajes
para introducir su peso y su edad. Usted puede utilizar las teclas
numéricas o las teclas de las flechas de navegación para cambiar
los mensajes numéricos parpadeantes. Presione OK para
confirmar su edad.
Edad0
2. Utilice las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA)
para cambiar la resistencia.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio18
Page 64
Selección de un programa
PROGRAMS
MANUAL
INTERVAL
Puede ejercitarse indefinidamente en cualquier programa (con
excepción de los programas Pérdida de peso, de objetivo de
distancia y de calorías, así como las pruebas de fitness). Una vez
comienza un programa, pulse la tecla TIME (TIEMPO) +/–. En la
pantalla central parpadea el tiempo de la sesión de ejercicio. Pulse el
número 0 y luego pulse OK. Si elige esta opción, se eliminará el
periodo de recuperación automático. Deberá incorporar un periodo
de recuperación accediendo al programa Manual.
VARIETY
HEART RATE
WEIGHT LOSS
PERFORMANCE
1. Mientras se desplaza el panel general de Precor, pulse una de las
teclas PROGRAMS (PROGRAMAS) para revisar su lista de
programas. En la pantalla superior aparece una parte del perfil del
programa. El número y el nombre del programa aparecen en la
pantalla central.
2. Seleccione el programa que desee y, a continuación, pulse OK.
Para tener acceso a una descripción de cada programa, consulte
el apartado Programas.
3. Utilice las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA)
para cambiar la resistencia.
Nota: El club puede establecer límites para los tiempos de la sesión
de ejercicio, de pausa y de recuperación. En consecuencia, no se
permite la selección de un tiempo ilimitado de sesión de ejercicio.
Pregunte al responsable del club o de la instalación.
4. Mantenga una velocidad de pedaleo constante mientras realiza el
ejercicio. Adopte una velocidad de pedaleo que le resulte cómoda
entre 20 y 150 revoluciones por minuto.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio19
Page 65
Almacenamiento de las estadísticas de
las sesiones de ejercicio
Muchos clubes conectan la bicicleta a un ordenador para poder
encontrar fácilmente las estadísticas de las sesiones de ejercicio y
determinar en qué medida está cumpliendo usted sus objetivos de
fitness. Si está interesado en conservar la información relativa a las
estadísticas de sus sesiones de ejercicio, pida al personal del club
que cree una cuenta de usuario y un ID de usuario para usted. Para
almacenar las estadísticas de la sesión de ejercicio, es necesario
introducir un ID de usuario.
Nota: Si la pantalla está vacía, deberá pedalear para alimentar la
unidad. Si aparece el panel general de Precor cuando comience a
pedalear, la bicicleta no está conectada a ningún ordenador. Consulte
los apartados Selección de un programa o Selección de QUICKSTART.
Si la bicicleta está conectada a un ordenador, aparecerá lo siguiente:
ELIJA QUICKSTART, INTRO O UN PROGRAMA PARA
COMENZAR
3. Cuando aparezca su ID de usuario, pulse ENTER (INTRO).
Aparece un mensaje que le indica si el ordenador ha aceptado el
ID de usuario.
4. Para comenzar su sesión de ejercicio, seleccione un programa.
Consulte el apartado Selección de un programa.
Nota:
mientras aparecen los cinco ceros en el campo ID de usuario. Las
estadísticas de la sesión de ejercicio que se generan durante la
misma no se agregarán a su expedient
Para saltarse la introducción del ID, pulse ENTER (INTRO)
e.
Para guardar las estadísticas de ejercicio durante su sesión, realice
los pasos siguientes:
1. Pulse ENTER (INTRO).
2. Utilice el teclado numérico para especificar su ID de usuario de
5 dígitos. Si comete un error, utilice la tecla CLEAR (BORRAR) y
vuelva a introducir el número correcto.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio20
Page 66
Ajuste de preferencias de pantalla antes
de ejercitarse
Mientras se desplaza el panel general de Precor, usted tiene la
oportunidad de fijar preferencias de pantalla y objetivos de
programas.
Tabla 3. Preferencias de pantalla antes de una sesión de ejercicio
Opción de
menúPreferenciasEfecto
GOAL
(OBJETIVO)
TIME (TIEMPO), CALORIES
(CALORIAS) o DISTANCE
(DISTANCIA)
Fija el objetivo del
programa.
Una vez que fije sus preferencias, dispone de una ventana que
aparece durante 5 segundos para seleccionar un programa. Si no
selecciona ningún programa del menú PROGRAMS
(PROGRAMAS) o pulsa QUICKSTART dentro de la ventana que
aparece durante 5 segundos, las preferencias vuelven a los ajustes
del club.
1. A medida que se desplaza el panel general de Precor, pulse
OPTIONS (OPCIONES).
2. Utilice las teclas de flecha en el teclado numérico para navegar y
mostrar cada opción o preferencia de menú y pulse OK para
seleccionarla.
LANGUAGE
(IDIOMA)
UNITS
(UNIDADES)
ENGLISH, ESPANOL,
FRANCAIS, DEUTSCH,
NEDERLANDS, PORTUGUES
y RUCCKIJJ
U.S. (INGLES) o METRIC
(SISTEMA METRICO)
Hace que los mensajes
y las solicitudes en
pantalla aparezcan en el
idioma elegido.
Determina qué
unidades de medida
aparecen en la pantalla.
3. Siga los mensajes en la pantalla y vuelva al panel general de
Precor.
Nota: Las selecciones que realice antes de una sesión de ejercicio se
reinician a los ajustes del club una vez que finalice su programa o su
límite de tiempo de pausa.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio21
Page 67
Recuperación tras una sesión
Realización de una pausa durante una
de ejercicio
Añada un periodo de recuperación a su sesión de ejercicio para
reducir su ritmo cardiaco y minimizar el agarrotamiento o el dolor
muscular.
Cuando se finaliza un programa con un límite de tiempo o un objetivo
concreto, se entra automáticamente en un periodo de recuperación.
La resistencia está reducida en un 20%. Para ajustar la resistencia,
pulse las teclas de las flechas.
Nota: El objetivo del programa o el tiempo de ejercicio no pueden
cambiarse durante el periodo de recuperación.
Al final del periodo de recuperación aparece un resumen de la sesión
de ejercicio. Consulte el apartado Finalización de una sesión de entrenamiento.
No se incluirá un periodo de recuperación en la sesión de ejercicio
si sucede lo siguiente:
• El club permite la opción NO LIMIT (ILIMITADO) para el tiempo de
ejercicio de un usuario y usted introduce un objetivo de tiempo de
cero, con lo que esencialmente fija un tiempo de sesión ilimitado.
• El club fija un tiempo de recuperación de cero, lo que elimina la fase
de recuperación.
sesión de ejercicio o durante el periodo
de recuperación
Si deja de pedalear en cualquier momento del entrenamiento o
durante un periodo de recuperación, la bicicleta comienza un
proceso de apagado de 30 segundos. No se puede realizar una
pausa por un período de tiempo más largo o cambiarse a un
programa diferente a menos que el club tenga el adaptador de
alimentación opcional conectado con la unidad.
Si el adaptador de alimentación opcional está conectado, puede
detenerse un tiempo determinado, normalmente, dos minutos. Si no
empieza a pedalear de nuevo durante dicho tiempo, la pantalla
vuelve al panel general.
1. Para hacer una pausa, deje de pedalear.
2. Para reiniciar el ejercicio desde el modo de pausa, tan sólo tiene
que empezar a pedalear otra vez.
Nota: En el modo de pausa, usted puede cambiar su selección de
programa o sus opciones de pantalla. Consulte los apartados
Cambio de programas en medio de una sesión y Cambio de las
opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.
• Se abandona un programa antes de completarlo.
Si especifica un tiempo de ejercicio ilimitado o el club eliminó la fase
de recuperación, no olvide agregar un periodo de recuperación al
final de la sesión.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio22
Page 68
Finalización de una sesión de
entrenamiento
PRECAUCIÓN: Sujétese del manillar cuando se aproxime el final
de su entrenamiento.
1. Ralentice el ritmo de pedaleo cuando complete el periodo de
recuperación.
2. Para ver el resumen de su entrenamiento, siga pedaleando a un
ritmo superior a 20 revoluciones por minuto.
Aparece el resumen del entrenamiento, el cual muestra las
estadísticas acumuladas de su sesión de ejercicio, incluidos los
periodos de calentamiento y recuperación. Puede revisar las
estadísticas de su sesión de ejercicio mientras siga pedaleando.
3. Finalice su sesión de ejercicio pulsando la tecla PAUSE/RESET
(PAUSA/REINICIAR) y vuelva al panel general de Precor.
4. Deje de pedalear.
5. Sujétese al manillar mientras se baja.
Nota: Si el adaptador de alimentación opcional está conectado, no es
necesario que siga pedaleando para ver las estadísticas de su sesión
de ejercicio. Cuando haya finalizado el periodo de recuperación,
aparece el resumen del entrenamiento. Pulse de nuevo PAUSE/
RESET (PAUSA/REINICIAR) para volver al panel general de Precor.
Si se sujeta a las empuñaduras sensibles al tacto o lleva puesto un
monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho mientras se ejercita,
aparece un análisis del ritmo cardiaco durante el resumen del
entrenamiento. Consulte el apartado Análisis del ritmo cardiaco.
Manual de referencia del usuario: Opciones de la sesión de ejercicio23
Page 69
Programas
Esta sección describe los programas disponibles en las bicicletas
verticales y reclinadas C846i. Utilice esta sección como un
instrumento de referencia para comprender mejor el propósito de
cada programa.
Selección de un programa
Seleccione un programa u otro en función de sus objetivos. Si usted
es un principiante o empieza a hacer de nuevo ejercicio de forma
regular, puede comenzar por un programa de acondicionamiento
cardiovascular para que su cuerpo se acostumbre de nuevo a un nivel
de ejercicio que le resulte cómodo. Si ya lleva cierto tiempo
practicando ejercicio y considera que su estado físico es de un nivel
medio o avanzado, probablemente ya se haya marcado unos
objetivos. En el sitio web de Precor (www.precor.com) encontrará
muchas sugerencias sobre rutinas de fitness y consejos de
los expertos.
Muchas opciones de ejercicio en la bicicleta están preprogramadas
con recomendaciones para resistencia e intervalos de descanso y
trabajo alternos. Siempre se puede hacer caso omiso de los
programas sugeridos, con ciertas excepciones concernientes a los
programas RITMO CARDIACO y RENDIMIENTO.
Si su nivel de esfuerzo es demasiado elevado, reduzca la velocidad
de pedaleo o utilice las teclas de las flechas RESISTANCE
(RESISTENCIA) para anular las columnas siguientes del perfil del
programa. Si utiliza las teclas de las flechas, el perfil cambia en
consecuencia.
Manual de referencia del usuario: Programas24
Consejos sobre los programas
•Mientras realiza ejercicio, debe pedalear a un ritmo superior a
20 revoluciones por minuto (RPM). Descender a menos de
20 RPM provocará que la bicicleta se apague para conservar la
energía de la batería. La bicicleta muestra una cuenta atrás de 30
segundos antes de apagarse. Si mueve los pedales durante dicha
cuenta atrás, puede reiniciar la sesión de ejercicio en el punto en el
que la había dejado.
•Inicie en el panel general de Precor y elija un programa pulsando
PROGRAMS (PROGRAMAS) o QUICKSTART. Consulte el
apartado Opciones de la sesión de ejercicio.
•Una columna parpadeante indica su posición a medida que avanza
a través de un programa.
•Antes de elegir un programa, puede pulsar la tecla OPTIONS
(OPCIONES) para obtener acceso a los ajustes de objetivo,
idioma o unidades de medida. Después de pulsar OK para
confirmar los nuevos ajustes, debe seleccionar un programa dentro
de los siguientes cinco segundos de modo que se hagan efectivos
los cambios. Consulte el apartado Ajuste de preferencias de pantalla antes de ejercitarse.
•Para utilizar la función SmartRate, debe especificar su edad y llevar
puesto el monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, o bien asir
las empuñaduras de la barra sensibles al tacto. Si desea más
información, consulte el apartado Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio.
•El club puede establecer límites para los tiempos de la sesión de
ejercicio, de pausa y de recuperación. Verifique con el gerente de
su club o de la instalación para saber si existe algún límite del club
que pudiera afectar sus selecciones de programa.
Page 70
Programa Manual
Programas Intervalo
MANUAL
El perfil del Programa Manual, accesible pulsando la tecla MANUAL,
comienza como una línea plana. Los ajustes de resistencia se
controlan utilizando las teclas de las flechas RESISTANCE
(RESISTENCIA). El perfil del programa refleja cualquier cambio. La
columna parpadeante indica su posición en el programa.
El tiempo de la sesión de ejercicio refleja el ajuste predeterminado del
club. Cuando termina su sesión de ejercicio, se inicia un periodo de
recuperación automáticamente.
Nota: Si el club lo permite, puede excluirse el periodo de
recuperación. Si desea más información, consulte el apartado
Recuperación tras una sesión de ejercicio.
Para utilizar la función SmartRate feature, necesita especificar su
edad al pulsar la tecla OPTIONS (OPCIONES) y seguir los avisos de
la pantalla. Para cambiar el tiempo de entrenamiento, pulse la tecla
TIME (TIEMPO) +/–. Consulte el apartado Cambio del tiempo de la sesión de ejercicio.
INTERVAL
Los programas Intervalo, accesibles pulsando la tecla INTERVAL
(INTERVALOS), son de los mejores para acondicionar su sistema
cardiovascular. Cada programa incrementa y reduce el nivel de
esfuerzo repetidamente durante un periodo de tiempo determinado.
Cuando comienza el programa, la resistencia está preprogramada
para los intervalos de reposo y trabajo. Los ajustes se repiten a lo
largo del programa a menos que usted los cambie.
Para cambiar los ajustes, pulse la tecla de la flecha RESISTANCE
(RESISTENCIA) adecuada y continúe. Los cambios se aplican a los
intervalos restantes. La pantalla le avisa cuándo va a cambiar la
resistencia, e indica los niveles del intervalo siguiente.
Existen tres programas que le permiten seleccionar los intervalos de
reposo y ejercicio según su régimen de entrenamiento.
Si prefiere fijar un objetivo de calorías o de distancia, utilice la tecla
OPTIONS (OPCIONES). Consulte el apartado Ajuste de
preferencias de pantalla antes de ejercitarse o Cambio de las
opciones de pantalla del entrenamiento.
Manual de referencia del usuario: Programas25
Page 71
Programa Campo a través
Programa Aleatorio
VARIETYVARIETY
El programa Campo a través, al cual se accede pulsando la tecla
VARIETY (VARIEDAD) está diseñado para ofrecer un terreno más
realista, como si estuviese haciendo ciclismo al aire libre. Revise los
perfiles para determinar los niveles ascendentes y descendentes de
cada programa.
El objetivo en un programa Campo a través es el tiempo, pero si
prefiere un objetivo de distancia, puede presionar la tecla OPTIONS
(OPCIONES). Consulte el apartado Cambio de las opciones de pantalla durante la sesión de ejercicio. En cuanto seleccione un
objetivo de distancia, la pantalla TIME REMAINING (TIEMPO
RESTANTE) vuelve a calcular en función de las RPM.
En cualquier momento del entrenamiento puede anular los ajustes de
resistencia pulsando las teclas de las flechas RESISTANCE
(RESISTENCIA). Las demás columnas de perfil cambian en
consonancia. Los cambios se guardan y se aplican al resto del
programa.
Cada vez que se selecciona el programa Aleatorio pulsando la tecla
VARIETY (VARIEDAD), aparece un perfil de programa diferente. Las
columnas que aparecen en el perfil del programa muestran la
resistencia preprogramada. Para anular los ajustes de cada
columna, pulse las teclas de las flechas RESISTANCE
(RESISTENCIA). Los cambios incrementan o reducen el tamaño de
las columnas del resto del perfil del programa.
La resistencia de la primera columna se establece como 1. El
cambio de resistencia máximo permitido entre columnas es de
más 4 o menos 4.
Programa Personalizado
VARIETY
El programa Resistencia personalizada, a los cuales se accede
pulsando la tecla VARIETY (VARIEDAD) ofrece ajustes de resistencia
variables preprogramados. El personal de fitness de las instalaciones
del club tiene la opción de crear un perfil personalizado para sus
clientes.
De forma parecida a lo que sucede con otros programas de bicicletas
con ajustes preprogramados, se pueden anular los ajustes utilizando
las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA). Los cambios
se aplican al perfil restante.
Manual de referencia del usuario: Programas26
Page 72
Programa CRC básico
HEART
RATE
•El programa ofrece un periodo de calentamiento de 3 minutos.
Durante este periodo, usted tiene la posibilidad de cambiar la
resistencia.
El programa CRC básico le permite establecer un objetivo para su
ritmo cardiaco. El programa ajusta la resistencia para mantener su
ritmo cardiaco dentro de una franja de dos pulsaciones por minuto
arriba/abajo del ritmo cardiaco objetivo mientras realiza el ejercicio.
Para utilizar este programa, debe introducir su edad y llevar puesto el
monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho, de manera que se pueda
supervisar su ritmo cardiaco a lo largo de la sesión.
Importante: Consulte a su médico para determinar un ritmo cardiaco
objetivo para su edad y su nivel de estado físico. Si su médico le
recomienda un ritmo cardiaco diferente del que aparece en la pantalla,
utilice las teclas de flecha de navegación adecuadas para cambiar el
ritmo cardiaco una vez que finalice el periodo de calentamiento. No se
ejercite más allá del rango recomendado.
Consejos sobre el programa CRC básico
El programa CRC básico mejora sus niveles generales de
acondicionamiento cardiovascular, con el fin de ayudarle a mejorar sus
objetivos de pérdida de peso y de fitness. Lea detenidamente los
siguientes consejos, antes de seleccionar un programa de CRC
básico. Estos consejos ofrecen información general referente a cómo
funciona el programa. Si desea más información y sugerencias de
ejercicios, consulte el sitio web de Precor en www.precor.com.
Nota: Cuando alcance su ritmo cardiaco objetivo o cuando
transcurra el periodo de 3 minutos, finaliza el periodo de
calentamiento y comienza el programa.
•El programa ajusta automáticamente la resistencia para mantener
su ritmo cardiaco en el objetivo seleccionado. Después del periodo
de calentamiento, si presiona las teclas de flecha de RESISTANCE
(Resistencia) no afectará la resistencia. Compruebe la pantalla
SmartRate para ver si se mantiene en su zona preferida.
Compruebe la pantalla HEART RATE (RITMO CARDIACO) para
determinar su ritmo cardiaco real. Para obtener información acerca
de la interpretación de su ritmo cardiaco objetivo, consulte el
apartado Características de ritmo cardiaco.
•Puede cambiar el objetivo de ritmo cardiaco o sus RPM, pero
esto afectará a la capacidad de la unidad para mantener su
objetivo de ritmo cardiaco en la zona preferida. La bicicleta
precisa cierto tiempo para reajustar la resistencia de manera que
su ritmo cardiaco permanezca en el objetivo.
•El tiempo de la sesión de ejercicio se fija de acuerdo con el límite
del club. Para ajustar el tiempo, pulse la tecla TIME (TIEMPO) +/–
y utilice las teclas numéricas para navegar seguido de OK, para
cambiar el tiempo de la sesión de ejercicio.
Importante: Mantenga una velocidad de pedaleo constante entre 20 y
150 RPM. Los ajustes automáticos de la resistencia no pueden
realizarse si cae por debajo de 20 RPM.
Manual de referencia del usuario: Programas27
•Al final del programa, se agrega automáticamente un periodo de
recuperación.
Si tiene cualquier problema relacionado con las funciones de ritmo
cardiaco, coméntelo con el gerente del club o de las instalaciones.
Page 73
Programa Pérdida de peso
Prueba de fitness
WEIGHT LOSSPERFORMANCE
Con el programa Pérdida de peso, se fija un tiempo de ejercicio de
28 minutos formado por siete intervalos de 4 minutos. En este caso,
no se le pide que introduzca un tiempo de sesión de ejercicio. Utilice
las teclas de la flechas para cambiar la resistencia de los intervalos
de reposo o ejercicio. Cuando realiza cambios, el programa repite
los ajustes para los intervalos restantes.
La pantalla le avisa de cuándo van a cambiar los niveles de
resistencia.
Para la gama de pérdida de peso ideal, su ritmo cardiaco debería
estar entre el 55% y el 70% de su ritmo cardiaco aeróbico máximo. Si
lleva puesto un monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho o agarra
las empuñaduras sensibles al tacto, puede utilizar SmartRate como
una indicación visual.
•Fije una velocidad de pedaleo adecuada y a continuación ajuste
la resistencia.
•Mantenga un nivel de esfuerzo que
SmartRate en la zona objetivo
parpadeen
•Durante los intervalos de trabajo, incremente su nivel de esfuerzo
de modo que parpadeen las luces en la zona objetivo de
CARDIO.
Para obtener más información acerca de la pantalla SmartRate,
consulte el apartado Utilización de SmartRate.
en la pantalla durante los intervalos de reposo.
haga que
de
FATBURN (
las luces de
QUEMAR GRASA
La Prueba de fitness, a la cual se puede tener acceso al pulsar la
tecla PERFORMANCE (RENDIMIENTO), controla su ritmo
cardiaco y calcula un resultado de fitness sobre la base de su ritmo
cardiaco medio durante etapas concretas de la prueba. Una vez
finalizada la prueba, la pantalla indica un resultado y una categoría
de fitness.
Los resultados de la prueba pueden ayudarle a evaluar la eficacia de
su rutina de ejercicio y personalizarla para alcanzar sus objetivos de
fitness.
Consejos sobre pruebas de fitness
Lea detenidamente los siguientes consejos antes de comenzar con la
prueba de fitness.
•Siéntese y descanse por lo menos durante cinco minutos antes de
realizar la prueba.
•Durante la prueba, debe llevar puesto el monitor de ritmo cardiaco
)
ajustable al pecho. Si la recepción del ritmo cardiaco es irregular,
pueden producirse errores en la lectura y puede que se detenga la
prueba.
•Debe introducir su edad y su sexo para comenzar la prueba.
•Mantenga una velocidad de pedaleo cómoda superior a
20 revoluciones por minuto. Continúe pedaleando a RPM
constantes durante toda la prueba.
Manual de referencia del usuario: Programas28
Page 74
•Después de que haya transcurrido el primer minuto del período de
calentamiento, se desactivan las teclas de las flechas de
RESISTANCE (RESISTENCIA). El sistema hace caso omiso de
cualquier pulsación de las teclas de las flechas.
Importante: Si aparece un mensaje que indica que su ritmo
cardiaco es demasiado elevado, la prueba finaliza y empieza
automáticamente el periodo de recuperación. Complete el
periodo de recuperación y reinicie posteriormente la Prueba de
fitness.
Finalización de la Prueba de fitness
Cuando finaliza la Prueba de fitness, se reduce la resistencia al
pedaleo. Se deja un periodo de recuperación automático tras la
prueba para ayudar a recuperar el ritmo cardiaco normal, es decir, el
estado de reposo.
La Prueba de fitness finaliza automáticamente si se produce uno de
los supuestos siguientes:
•Usted deja de pedalear.
•Deje que el programa ajuste la resistencia por usted.
•No puede cambiar los objetivos de distancia o de tiempo, así
como tampoco cambiarse a otro programa mientras esté tomando
la prueba.
•Su velocidad de pedaleo cae por debajo de 20 RPM.
•Su ritmo cardíaco aumenta por encima del ritmo cardíaco máximo
permitido para esa etapa.
•No se puede detectar su ritmo cardíaco.
•Usted pulsa PAUSE/RESET (PAUSA/REINICIAR).
•Usted finaliza la prueba.
Manual de referencia del usuario: Programas29
Page 75
Resultados de la Prueba de fitness
Cuando finaliza una prueba de fitness, aparece una puntuación de
fitness en la pantalla como parte del resumen de la sesión de ejercicio.
Los resultados de la prueba pueden ayudarle a evaluar la eficacia de
su rutina de ejercicio y personalizarla para alcanzar sus objetivos de
fitness.
Las tablas 4 y 5 muestran la gama óptima de niveles de fitness en
función de su edad y de su sexo. Encontrará más información al
respecto en el sitio web de Precor (www.precor.com).
Tabla 4. Categoría de resultado del estado de forma
cardiorrespiratorio—mujeres*
Categoría de estado de forma
Programa Escalada
PERFORMANCE
El programa Escalada disponible pulsando la tecla PERFORMANCE
(RENDIMIENTO), es un programa de resistencia variable que permite
trabajar varios grupos de músculos diferentes. La resistencia del
programa Escalada está preprogramada. Para anular los ajustes de
resistencia de cada columna, pulse las teclas de las flechas
RESISTANCE (RESISTENCIA). Los cambios incrementan o
reducen el tamaño de las columnas del resto del perfil del programa.
Estado de
Edad en años
20–3928 (o menos)28–3333 (o más)
40–4926 (o menos)26–3131 (o más)
50–5924 (o menos)24–2828 (o más)
+6022 (o menos)22–2626 (o más)
Tabla 5. Categoría de resultado del estado de forma
cardiorrespiratorio—hombres*
Edad en años
20–3935 (o menos)35–4242 (o más)
40–4932 (o menos)32–3939 (o más)
50–5929 (o menos)29–3636 (o más)
+6024 (o menos)24–3131 (o más)
* El algoritmo del análisis y de la prueba fueron desarrollados por el Dr. Neil
Gordon de Cooper Clinic.
forma bajo
Categoría de estado de forma
Estado de
forma bajo
Estado de
forma medio
Estado de
forma medio
Estado de
forma alto
Estado de
forma alto
Manual de referencia del usuario: Programas30
Page 76
Programa Control de vatios
PERFORMANCE
El programa Control de vatios, disponible pulsando la tecla
PERFORMANCE (RENDIMIENTO), regula automáticamente los
ajustes de resistencia para mantener el gasto de energía constante
independientemente de la velocidad de pedaleo.
Importante: En el programa Control de vatios las teclas de las
flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) afectan el ajuste de
objetivo de vatios.
Cuando inicia el programa, la resistencia inicial es 1 y el objetivo
inicial es de 50 vatios.
Utilice las teclas de las flechas RESISTANCE (RESISTENCIA) para
cambiar el ajuste objetivo en incrementos de 10 vatios. Es posible
establecer objetivos desde 30 a 400 vatios.
Manual de referencia del usuario: Programas31
Page 77
Sesión de ejercicio
Esta sección describe cómo obtener acceso a las siguientes
oportunidades mediante el uso de la tecla OPTIONS (OPCIONES)
en el teclado numérico para navegar. Cualquier selección en pantalla
fijada durante el curso de su sesión de ejercicio se reinicia para
mostrar los ajustes del club cuando finaliza su sesión. Mientras se
está ejercitando, puede:
•cambiar el programa que está utilizando
•cambiar el tiempo de la sesión de ejercicio
•introducir su peso y edad
•elegir entre objetivos de tiempo, distancia o calorías
•volver a fijar su ritmo cardiaco objetivo
•mostrar más estadísticas de la sesión de ejercicio
•mostrar mensajes y solicitudes en un idioma diferente
•Escoger entre unidades de medida del sistema Ingles o el sistema
métrico
Nota: Antes de seleccionar un programa, puede elegir preferencias
para metas del programa, idioma y unidades de medida. Consulte
Ajuste de preferencias de pantalla antes de ejercitarse.
Nota: No puede seleccionar un programa diferente si detiene el
pedaleo y la bicicleta inicia su proceso de apagado de 30 segundos.
Consulte el apartado Realización de una pausa durante una sesión de ejercicio o durante el periodo de recuperación.
Ciertos programas no están accesibles para transferencias a mitad
de la sesión, debido a objetivos y preferencias de programa fijados.
Si sucede lo anterior, se desplaza un mensaje a través de la
pantalla central.
Cambio del tiempo de la sesión
de ejercicio
Para cambiar la duración de su sesión de ejercicio, adopte los pasos
siguientes:
1. Pulse TIME (TIEMPO) +/–.
2. En la pantalla central parpadea el tiempo de la sesión de ejercicio.
Utilice las teclas de las flechas de navegación o las teclas
numéricas para ajustar el tiempo.
3. Pulse OK.
Se desplaza un mensaje por la pantalla que indica que se ha
Cambio de programas en medio de
una sesión
Usted puede realizar cambios en los programas en medio de una
sesión seleccionado un nuevo programa desde el menú de la tecla
PROGRAMS (PROGRAMAS). Todas las estadísticas acumuladas
de la sesión de ejercicio se transfieren al nuevo programa, a medida
que usted continúa ejercitándose.
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio32
aceptado el nuevo tiempo de la sesión de ejercicio.
El club puede limitar la duración de las sesiones de ejercicio y ciertos
programas tienen objetivos fijos de tiempo que no permiten ajustes. Si
el sistema no acepta su intento por cambiar el tiempo de una sesión
de ejercicio, se desplazan mensajes en la pantalla que indican las
razones.
Page 78
Cómo abordar su peso y su edad
Ajuste de objetivos del programa
Debe introducir su edad para activar la pantalla SmartRate y utilizar
correctamente el programa de ritmo cardiaco. Para introducir o
cambiar su peso o edad durante una sesión de ejercicio, adopte los
pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES).
2. Aparece el mensaje WEIGHT/AGE (PESO/EDAD). Pulse OK.
Nota: Si ya se introdujo el peso y la edad, no aparecerá el mensaje
WEIGHT/AGE (PESO/EDAD) como para del menú OPTIONS
(OPCIONES).
3. Utilice las teclas numéricas o las teclas de las flechas de
navegación para ajustar el mensaje parpadeante de peso y, a
continuación, pulse OK.
4. Utilice las teclas numéricas o las teclas de las flechas de
navegación para ajustar el mensaje parpadeante de edad y, a
continuación, pulse OK.
Se desplaza un mensaje por la pantalla que indica que se ha
aceptado su peso y edad.
Para designar un objetivo de distancia, calorías o tiempo mientras se
ejercita, adopte los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla ▼
en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca GOAL
(OBJETIVO).
Nota: Si un programa tiene un objetivo preestablecido, tal como
28 minutos en el programa Pérdida de peso, es posible que no
aparezca GOAL (OBJETIVO) como parte del menú OPTIONS
(OPCIONES).
2. Pulse OK.
3. Pulse OPTIONS (OPCIONES) de nuevo o la tecla ▼ key en el
teclado numérico de navegación, a fin de seleccionar entre TIME
(TIEMPO), CALORIES (CALORIAS) o DISTANCE (DISTANCIA).
4. Cuando esté listo, pulse OK para seleccionar el objetivo
visualizado en pantalla.
5. Aparece un número parpadeante que indica que el sistema está
listo para realizar ajustes en el objetivo. Para cambiar el ajuste,
utilice las teclas numéricas o las teclas de las flechas para
navegar.
6. Cuando esté listo, pulse OK. Si el programa que está utilizando
permite realizar cambios a los ajustes de los objetivos, se desplaza
por la pantalla un mensaje que indica que se ha aceptado su
selección.
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio33
Page 79
Ajuste de su ritmo cardiaco objetivo
Cambio de las opciones de pantalla
Su ritmo cardiaco objetivo puede ajustarse en cualquier momento
durante su sesión de ejercicio al adoptar los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla ▼
en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca TARGET
HR (RC OBJETIVO).
2. Pulse OK.
3. Aparece un número parpadeante que indica el ritmo cardiaco
objetivo que se ha sugerido para su edad. Para cambiar el ajuste,
utilice las teclas numéricas o las teclas de las flechas para
navegar.
4. Cuando esté listo, pulse OK.
Importante: Consulte a su médico para determinar un ritmo
cardiaco objetivo para su edad y su nivel de estado físico. Si su
médico le recomienda un ritmo cardiaco objetivo distinto al que
aparece en la pantalla, cambie el ritmo cardiaco objetivo para
que coincida con la recomendación de su médico. No se
ejercite más allá del rango recomendado.
durante la sesión de ejercicio
Durante una sesión de ejercicio, la pantalla central se convierte en
una barra de mensajes. Esta puede mostrar estadísticas adicionales
de la sesión de ejercicio, lo que dependerá de las selecciones de
usuario a las que se haya tenido acceso a través del menú OPTIONS
(OPCIONES).
Para mostrar más estadísticas de la sesión de ejercicio o elegir una
entre ellas, adopte los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla ▼
en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca MORE
METRICS (MAS METRICOS).
2. Pulse OK.
3. Desplácese por las pantallas disponibles de estadísticas de la
sesión de ejercicio pulsando continuamente la tecla ▼ en el
teclado numérico para navegar. Consulte la Tabla 6.
4. Cuando esté listo, pulse OK para seleccionar una medida
desplegada en pantalla o mostrar el menú completo
consecutivamente, al seleccionar SHOW ALL (MOSTRAR
TODO).
Nota: Para eliminar una estadística que se desplaza desde la
barra de mensajes, es necesario que vuelva al menú OPTIONS
(OPCIONES) y seleccione una pantalla diferente de estadísticas
de la sesión de ejercicio, o bien, seleccione OFF (APAGAR).
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio34
Page 80
Tabla 6. Estadísticas de la sesión de ejercicio disponibles en el
menú OPTIONS (OPCIONES))
Menú OPTIONS
(Opciones)Descripción
% COMPLETE
(% COMPLETO)
TIME IN ZONE
(TIEMPO EN ZONA)
SEGMENT TIME
REMAINING
(SEGMENTAR
TIEMPO RESTANTE)
AVERAGE SPEED
(VELOCIDAD MEDIA)
CALS/MINMuestra el número aproximado de calorías
Muestra cuándo ha completado del objetivo del
programa.
Muestra el tiempo total que su ritmo cardiaco ha
estado en el rango del 55% al 84% de su objetivo
de ritmo cardiaco.
Indica la cantidad de tiempo, en minutos y
segundos, que permanece en la columna
resaltada del perfil antes que la siguiente columna
empiece a parpadear.
Muestra las millas o kilómetros por hora promedio.
El número que aparece se determina al dividir la
distancia total recorrida (convertida de RPM) por
el tiempo de entrenamiento total acumulado.
quemadas por minuto.
Menú OPTIONS
(Opciones)Descripción
AVG HEART RATE
(RITMO CARDIACO
MEDIO)
SHOW ALL
(MOSTRAR TODO)
OFF (APAGAR)Deja de desplazar las estadísticas de
Muestra su ritmo cardiaco medio. El número se
basa en un muestro sistemático que se obtiene
mientras se realiza el ejercicio. Si desea observar
su ritmo cardiaco medio con mayor precisión, es
preferible emplear el monitor de ritmo cardiaco
ajustable al pecho en lugar de usar
esporádicamente las empuñaduras de la barra
sensibles al tacto. Si durante la sesión de ejercicio
no se produce ninguna lectura del ritmo cardiaco,
aparecerán tres rayas cuando cambie a
esta pantalla.
Presenta todas las estadísticas de entrenamiento
de este menú en orden consecutivo.
entrenamiento, que se encuentran en esta tabla, a
través de la barra de mensajes.
CALS/HR
(CALS/H)
WATTS (VATIOS)Muestra el nivel actual de gasto de energía.
METSMuestra las unidades metabólicas asociadas con
TAR G E T H R
(RC OBJETIVO)
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio35
Muestra el número aproximado de calorías
quemadas por hora.
su nivel de gasto de energía actual, derivado del
valor de las calorías por minuto y ajustadas para
su peso.
Muestra el ajuste de ritmo cardiaco actual.
Page 81
Selección del idioma
Cambio de las unidades de medida
Puede optar por mostrar mensajes de texto en siete idiomas
diferentes. Para seleccionar un idioma distinto durante una sesión de
ejercicio, adopte los pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla ▼
en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca
LANGUAGE (IDIOMA).
2. Pulse OK.
LANGUAGE (IDIOMA) se desplaza por toda la pantalla y una de
las siete opciones de idioma la reemplaza.
3. Desplácese por las opciones disponibles al pulsar continuamente
la tecla ▼ en el teclado numérico para navegar.
4. Cuando esté listo, pulse OK para seleccionar el idioma visualizado
en pantalla. Se desplaza un mensaje por la pantalla que indica que
se ha cambiado el idioma.
Las medidas de la pantalla pueden aparecer en el sistema métrico o
en el estándar estadounidense. Para cambiar este ajuste, realice los
pasos siguientes:
1. Pulse OPTIONS (OPCIONES) y, a continuación, pulse la tecla ▼
en el teclado numérico para navegar hasta que aparezca UNITS
(UNIDADES).
2. Pulse OK. UNITS (UNIDADES) se desplaza por toda la pantalla y
una de las dos opciones la reemplaza: U.S. (INGLES) o METRIC
(SISTEMA METRICO).
3. Cambie entre las dos opciones pulsando la tecla ▼ en el teclado
numérico para navegar.
4. Cuando esté listo, pulse OK para seleccionar la unidad de medida
visualizada en pantalla. Se desplaza un mensaje por la pantalla
que indica que ha cambiado la unidad de medida.
Manual de referencia del usuario: Sesión de ejercicio36
Page 82
Page 83
C846i Commercial Cycles
Especificaciones delproducto
C846i verticalC846i reclinada
Longitud137 cm (54 pulgadas) 142 cm (56 pulgadas)
Anchura 62 cm (24 pulgadas) 62 cm (24 pulgadas)
Altura 150 cm (59 pulgadas) 125 cm (49 pulgadas)
Peso 67 kg (147 libras)88 kg (195 libras)
Peso del paquete70 kg (154 libras)93 kg (205 libras)
Alimentación AutoalimentaciónAutoalimentación
Niveles de resistencia1–251–25
Armazón Acero lacadoAcero lacado
Aprobaciones reguladoras FCC, ETL, CEFCC, ETL, CE
Características del producto
Compatible con CSAFE
(Especificaciones de Comunicaciones
para los Equipos de Fitness)
Disponible opción de entretenimiento
Telemetría de ritmo cardíaco
QuickStart
SmartRate
Ritmo cardiaco por contacto
TM
®
Programas
Manual
Intervalo
1-1 Intervalo
1-2 Intervalo
1-3 Intervalo
Variedad
Campo a través
Aleatorio
Resistencia personalizada
Ritmo cardíaco
CRC básic*
Pérdida de peso
Pérdida de peso
Rendimiento
Prueba de fitness*
Escalada
Control de vatios
Lecturas Electrónicas
% Completado
Ritmo cardiaco medio*
Velocidad media
Calorías
Calorías por hora
Calorías por minuto
Distancia
Objetivo
Ritmo cardiaco*
Idioma
Ritmo cardiaco máximo*
Análisis del ritmo cardiaco*
Unidades metabólicas
Perfil
Niveles de resistencia
RPM
Segmentar tiempo restante
SmartRate*
Velocida d
Objetivo de ritmo cardiaco
Tiempo
Tiempo transcurrido
Tiempo en zona de ritmo cardiaco*
Tiempo restante
Unidades
Vatios
Resumen de entrenamiento
* Es necesario utilizar el monitor de ritmo cardiaco
ajustable al pecho o las empuñaduras sensibles
al tacto.
Precor Incorporated
20031 142nd Ave NE
P.O. B ox 72 0 2
Woodinville, WA USA 98072-4002
Precor, C, CrossRamp, EFX, M, Move Beyond y SmartRate son marcas comerciales registradas de Precor Incorporated.
Crosstrainer, QuickStart y StretchTrainer son marcas comerciales de Precor Incorporated.
Copyright 2006 Precor Incorporated.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
www.precor.com
AVISO:
Precor goza de gran reconocimiento por sus diseños innovadores de equipos de ejercicio, que han obtenido diversos premios.
Precor busca de manera dinámica patentes estadounidenses y de otros países tanto en materia de construcción mecánica como
de aspectos visuales del diseño de sus productos. Se advierte a toda persona que contemple la posibilidad de utilizar los diseños
de productos de Precor que Precor considera la apropiación no autorizada de sus derechos de propiedad una cuestión muy grave.
Precor perseguirá enérgicamente cualquier apropiación no autorizada de sus derechos de propiedad.
C846i URM 49247-563, sp
14 de agosto de 2006
Page 84
C846i
C842i
Guía de montaje
Commercial Recumbent Cycle
Page 85
Page 86
Gracias por elegir Precor. Para una correcta instalación, lea detenidamente
esta guía y siga las instrucciones de montaje. Si no monta la bicicleta reclinada
C846i/C842i de acuerdo con estas directrices, podría quedar anulada la
Garantía Limitada Precor.
Requisitos de instalación
Siga estos requisitos de instalación cuando monte la unidad:
•Monte la unidad cerca de la ubicación en que tenga
previsto utilizarla.
Obtención de asistencia
No debería intentar realizar reparaciones en la bicicleta reclinada excepto por
lo que se refiere a las tareas de mantenimiento según se describe en el Manual del propietario del producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el
minorista. Si necesita información sobre los números de asistencia al cliente o
la lista de los centros de servicio autorizados de Precor, consulte el sitio web
de Precor en www.precor.com/corp/contact.
Cómo desembalar el equipo
Solicite ayuda a dos o más personas para desembalar y montar la
bicicleta reclinada.
Herramientas necesarias
•Tenazas para alambre
•Destornillador de cruz
•Una llave combinada de ³⁄₄ pulgadas (llave de tubo o llave inglesa)
•Conjunto estándar de llaves allen
Instrucciones de montaje de
•Deje un espacio libre amplio alrededor de la unidad.
Un espacio abierto alrededor de la unidad facilita el acceso a la misma.
•Instale la unidad en una superficie firme y plana.
Una superficie plana y sin rugosidades bajo la unidad ayuda a
mantenerla nivelada. Una unidad nivelada tiene menos
fallos de funcionamiento.
•Abra la caja y monte los componentes siguiendo la secuencia que
indica esta guía.
•Inserte con sus dedos todos los pasadores.
Alinee correctamente y enrosque los pasadores con sus dedos. Con
esto ayuda a evitar un enroscado torcido. No apriete completamente los
pasadores con una llave hasta que así lo indiquen las instrucciones.
Importante: Cuando apriete con una llave, la cabeza del pasador debe
estar a ras con el producto. Si no es así, puede producirse un
enroscado torcido. No intente modificar el montaje, pues puede
producirse más daño al equipo. Comuníquese con el Servicio de
atención al cliente. Consulte el apartado Obtención de asistencia.
•Si tiene previsto mover la unidad, consiga ayuda y utilice una
carretilla.
No sujete la unidad por ninguna pieza de plástico para levantarla o
moverla. Las piezas plásticas no son capaces de soportar el peso de la
unidad y podrían romperse.
Cardio Theater PVS
Si la opción de entretenimiento Cardio Theater Personal Viewing System (PVS)
se incluye con esta unidad Precor, revise las instrucciones de montaje de PVS
que se encuentran en la caja del Cardio Theater. Para facilitar el montaje,
monte la unidad y la pantalla de forma combinada, según sea necesario.
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i1
Page 87
Juego de piezas (no a escala)
PasadoresCantidad
(A) Tornillo de cabeza hexagonal (5 pulgadas)2
(B) Arandela (½ pulgada)2
(C) Tornillo de cabeza semiesférica (1¾ de
pulgada)
(D) Tornillo de cruz (¾ de pulgada)
Importante: Puede desechar los tornillos de cruz
porque estos no se utilizan en este montaje.
1 — Tubo horizontal de caucho (E)
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i2
4
3
Page 88
Pasos de montaje
Coloque el tubo horizontal de caucho (E) para que el lado achaflanado
esté orientado hacia el suelo (como se muestra en la ilustración) y
deslícelo dentro de la base del soporte vertical.
Coloque el soporte vertical en la base de la barra para que el borde del
tubo horizontal de caucho descanse en la barra y esté paralela al suelo.
Indique a su asistente que sostenga el soporte vertical mientras usted
conecta los dos cables. Introduzca el cable que sobre dentro del
montaje de la base.
Nota: La C842i únicamente tiene una conexión de cable.
Importante: No estire, retuerza ni dañe los cables. Los cables que
resulten dañados por una instalación incorrecta no estarán cubiertos
por la Garantía Limitada Precor.
PRECAUCIÓN: Antes de apretar los tornillos, asegúrese de que
los cables no están en peligro de quedar retorcidos o
apretados en exceso.
Asegure el soporte vertical al montaje de la base utilizando dos
tornillos de cabeza hexagonal (A) y dos arandelas (B).
Alternativamente, apriete cada tornillo utilizando una llave de tubo
de ³⁄₄ de pulgada o una llave inglesa. Compruebe el soporte vertical
para asegurarse de que queda bien fijado.
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i3
Page 89
Apoye la almohadilla del asiento contra los postes de la armazón del
Mango de ajuste
del asiento
asiento. Introduzca cuatro tornillos de cabeza semiesférica (C) y
apriételos con los dedos.
PRECAUCIÓN: Es muy importante que utilice los dedos para
enroscar los cuatro tornillos de cabeza semiesférica antes de
apretarlos alternativamente con la llave allen (F). Si el
montaje no es el correcto, los insertos de las tuercas de la
parte trasera de la almohadilla del asiento pueden soltarse,
el cual no está cubierto por la Garantía Limitada de Precor.
Cuando los cuatro tornillos de cabeza semiesférica (C) estén
enroscados correctamente, apriete alternativamente cada tornillo
utilizando una llave allen.
Siéntese en el asiento para ajustarlo. Tire hacia arriba el mango de
ajuste del asiento y utilice las piernas para deslizar el asiento a lo
largo del poste central.
Nota: Si el asiento se balancea de lado a lado, necesitará alinear de
nuevo la rueda central que se desplaza dentro del poste central.
Consulte las instrucciones en el Manual del propietario del producto.
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i4
Page 90
Nivele la bicicleta.
Reguladores de
altura
Antes de dejar que los usuarios utilicen la bicicleta, asegúrese de
que no se tambalea de un lado a otro.
Para eliminar cualquier movimiento de lado a lado, realice los
pasos siguientes.
1. Pida a su asistente que incline la unidad sobre un costado.
2. Coloque los dos reguladores de altura en la parte trasera de la
unidad.
3. Gire los ajustadores de altura para elevar o descender la
unidad.
Compruebe que la pantalla de ritmo cardíaco de C846i funciona
correctamente.
Nota: Para comprobar la pantalla de ritmo cardíaco en C842i, es
necesario llevar puesto un monitor de ritmo cardiaco ajustable al pecho
y omitir el paso 2.
1. Siéntese en la bicicleta. Cuando esté en una posición cómoda,
empiece a pedalear. Deberá mantener un ritmo de pedalada
superior a 20 revoluciones por minuto durante varios segundos.
2. Sujétese a las dos empuñaduras de la barra sensibles al tacto.
3. Fíjese en la pantalla HEART RATE (RITMO CARDIACO). Tras unos
segundos, aparece un número que indica su ritmo cardiaco.
Nota: Si no aparece un número en la pantalla HEART RATE (RITMO
CARDIACO), es posible que necesite desmontar la unidad y verificar la
conexión del cable. Para obtener consejos de resolución de
problemas, consulte el Manual del propietario del producto.
Importante: Si la unidad se encuentra situada sobre una
superficie ligeramente desnivelada, puede solucionarse el
problema girando los reguladores de altura, aunque esto no
bastará en las superficies que estén muy desniveladas.
4. Una vez que termine de ajustar la bicicleta, pida a su ayudante
que la apoye de nuevo en el suelo con cuidado.
Guía de montaje de la Recumbent Cycle C846i/C842i5
Page 91
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. B ox 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002