
KMT-4P KMFT-4P KMFT-4P93
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les émetteurs quadricanaux KMT4P (29.700 MHz), KMFT4P (26.995 MHz) et KMFT4P93 (30.875 MHz) transmettent un code programmable au moyen d'un commutateur DIP prévu à cet effet (DP1 fig. 1).
Tous les émetteurs sont alimentés par une pile alcaline 12 V.
Usage typique : émetteur radio pour portes de garage.
Le produit n'est pas prévu pour réaliser des émissions continues.
2. ADRESSE DES CANAUX
Les émetteurs existent en version quadricanaux (avec 4 boutons). Ils sont munis d'un clip métallique permettant de les accrocher à une poche ou au pare-soleil de la voiture.
Sur l'émetteur quadricanaux, les quatre boutons correspondent aux quatre canaux du récepteur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société Prastel déclare que l'appareil suivant : ÉMETTEUR KMT4P, KMFT4P, KMFT4P93 EST CONFORME aux critères essentiels de la directive 99/05/EC (R&TTE)
La déclaration de conformité complète est disponible auprès de Prastel.
1. GENERAL INFORMATION
2. CHANNEL ADDRESS
DECLARATION OF CONFORMITY
Prastel declares that the following equipment TRANSMITTER KMT4P, KMFT4P, KMFT4P93 IS IN ACCORDANCE with the 99/05/EC (R&TTE) direcitve
The complete declaration of conformity is available in Prastel.
1. INFORMAZIONI GENERALI
2. INDIRIZZO CANALI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
La Prastel dichiara che il seguente apparato TRASMETTITORE KMT4P, KMFT4P, KMFT4P93 E' CONFORME ai requisiti essenziali della direttiva 99/05/EC (R&TTE)
La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso Prastel.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2. KANALADRESSEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Firma Prastel erklärt hiermit, daß das folgende Gerät SENDER KMT4P, KMFT4P, KMFT4P93 IN ÜBEREINSTIMMUNG STEHT MIT DEN VORGABEN DER RICHTLINIE 99/05/EWG (R &TTE)
Die Erklärung von vollständiger Übereinstimmung ist bei Prastel verfügbar oder zur Anschrift internet www.prastel.com
1. INFORMACIONES GENERALES
2. DIRECCION DE LOS CANALES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La Prastel declara que el siguiente aparato TRANSMISOR KMT4P, KMFT4P, KMFT4P93 ESTA EN CONFORMIDAD con los requisitos fundamentales de la norma 99/05/EC (R&TTE)
La declaración de conformidad completa está disponible cerca de Prastel.
The code transmitted by the transmitters listed below can be set via the appropriate dip-switch, DP1 (fig. 1). The transmitters, all powered by a single 12V alkaline battery, include: four-channel transmitters KMT4P
(29.700 MHz), KMFT4P (26,995 MHz) and KMFT4P93 (30,875 MHz).
Intended use of the equipment: radio transmitter in garage-door systems.
Typical use of the equipment: the equipment is not foreseen for continuous operations
Transmitters come in the four-channel versions (with 4 keys) and are fitted with a metal clip for hooking onto a pocket or the car glare-screen.
I trasmettitori quadricanale KMT4P (29.700 MHz), KMFT4P (26.995 MHz) e KMFT4P93 (30.875 MHz) trasmettono una codifica impostabile tramite l’apposito dip-switch (DP1 di fig. 1).
Tutti i trasmettitori sono alimentati tramite una batteria alcalina da 12 V.
Destinazione d’uso del prodotto: radio trasmettitore in sistemi per apricancello.
Uso tipico del dispositivo: il dispositivo non è previsto per uso continuativo – sono consentite al massimo 10 trasmissioni ogni ora.
I trasmettitori sono realizzati in versione quadricanale (con 4 pulsanti). Sono dotati di una clips metallica, che ne permette l’aggancio a una tasca o all’aletta parasole della vettura.
Nel trasmettitore quadricanale i quattro pulsanti corrispondono ai quattro canali del ricevitore.
Die Vierkanal-Sender KMT4P (29.700 MHz), KMFT4P (26.995 MHz) und KMFT4P93 (30.875 MHz) übertragen eine Codierung, die einstellbar ist über den dazu vorgesehenen Dip-Switch (DP1 in Abb. 1).
Alle Sender werden über eine 12 V Alkalibatterie gespeist.
Bestimmungsgemässe Verwendung des Gerätes: sender für garagentor system.
Typische Verwendung der Ausrüstung: die Ausrüstung wird nicht für ununterbrochene Bedienungen vorhergesehen
Die Sender werden ausgeführt in den Versionen Vierkanal (mit 4 Tastern). Sie sind ausgestattet mit einem Metall-Clip, welcher das Einhaken an eine Tasche oder an den Sonnenschutzflügel des Fahrzeugs
ermöglicht.
Beim Vierkanal-Sender entsprechen die vier Taster den vier Kanälen des Empfängers.
Los transmisores cuadricanal KMT4P (29.700 MHz), KMFT4P (26.995 MHz), KMFT4P93 (30.875 MHz) transmiten un código programable mediante un apropiado conmutador DIP (DP1 di fig. 1).
Todos los transmisores son alimentados por una batería alcalina 12 V.
Uso previsto del equipo: radio transmisore en sistemas por puertas de garaje.
El uso típico del equipo: el equipo no se preve para los funcionamientos continuos
Los transmisores son realizados en versión cuadricanal (con 4 pulsadores). Están provistos de un clip metálico, que permite colgarlos a un bolsillo o al parasol del vehículo.
En el transmisor cuadricanal los cuatro pulsadores corresponden a los cuatro canales del receptor.
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
ISKMTEU_01_15
0523
!

KMT-4P KMFT-4P KMFT-4P93
Avertissements pour le remplacement
gs for replacing the battery
Hinweise zum Austausch der Batterie
Avvertenze per la sostituzione della
Advertencias para la sustitucion de la
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS
de la pile
Ne pas inverser la polarité de la pile Do not invert battery polarity Die Polung der Batterie nicht
Utiliser des piles du même type et format
que les piles originales
Ne pas recharger la pile Do not recharge the battery Die Batterie nicht aufladen Non ricaricare la batteria Non recargar la batteria
Utiliser les récipients prévus à cet effet
pour l’élimination des piles usagées
Alimentation: 12 Vc.c. Power supply: 12 Vdc Alimentazione: 12 Vc.c. Stromzufuhr: 12 Vcc Alimentación: 12 Vc.c.
Fréquence: Voir paragraphe 1 Frequency: See paragraph 1. Frequenza: Vedi paragrafo 1 Frequenz: Siehe Abschnitt 1 Frecuencia: Ver párrafo 1
Nb combinaisons 1024 No. of
Code Numérique Code Digital Codice Digitale Code Digital Código Digital
Nb canaux 4 No. of channels 4 N° canali 4 Anz. Kanäle 4 N° canales 4
Consommation 25 mA Consumption 25 mA Consumo 25 mA Stromverbrauch 25 mA Consumo 25 mA
KMFT4P93 UTILISABLE SEULEMENT
EN ITALIE ET EN FRANCE
KMFT4P NE SONT PAS UTILISABLES
EN ESPAGNE ET ROYAUME UNI
Fig. 1
DIP 1
Use batteries of the same type and size
as the original ones
Use the specific bins for disposing of the
combinations
KMFT4P NOT USABLE IN SPAIN AND
used battery
KMFT4P93 USABLE ONLY IN ITALY
AND FRANCE
UNITED KINGDOM
verwechseln
Batterien des gleichen Typs wie die
Originalbatterien verwenden
Die alten Batterien in die besonderen
Behälter entsorgen
1024 N° combinazioni 1024 Anz.
!
KMFT4P93 UTILIZZABILI SOLO IN
ITALIA E FRANCIA
KMFT4P NON UTILIZZABILI IN
SPAGNA E REGNO UNITO
Non invertire la polarità della batteria Non invertir la polaridad de la bateria
Utilizzare batterie dello stesso tipo e
Utilizzare gli appositi contenitori per lo
Kombinationen
KMFT4P93 SEIN BRAUCHBAREN IN
NUR ITALIEN SIND IN FRANKREICH
KMFT4P SIND NICHT IN SPANIEN UND
VEREINTEM REICH BRAUCHBAR
batteria
formato di quelle originali
smaltimento della batteria usata
1024 N° combinaciones 1024
EINSCHRÄNKUNGEN
Utilizar baterias del mismo tipo y tamaño
de las baterias originales
Utilizar los recipientes apropiados para la
eliminacion de la bateria usada
!
KMFT4P93 UTILIZABLES SÓLO EN
ITALIA Y EN FRANCIA
KMFT4P NO SON UTILIZABLES EN
ESPANA Y REINO UNIDO
ISKMTEU_01_15
bateria
0523
!