
INFORMAZIONI GENERALI Il trasmettitore
quadricanale BFOR trasmette la codifica di sicurezz a Rolling
I
l’autoapprendimento a distanza sul ricevitore. E’ alimentato tramite una
batteria al litio da 3 V (formato CR1616).
Destinazione d’uso del prodotto: radio trasmettit ore in sistemi per apricancello.
Uso tipico del dispositivo: il dispositivo non è previsto per uso continuativo –
sono consentite al massimo 10 trasmissio ni ogni ora.
E’ un dispositivo di libero uso in tutti gli stati dell’Unione Euro pea
SELEZIONE DEL CANALE
1. Per il canale 1 premere il pulsante 1, per il can ale 2 premere i l pulsant e
2 (fig. 1)
2. P er i canali 3 e 4 premere il pulsant e centrale (fig . 1): il LED rosso si
accende. Premere entro 3 secondi il pulsante 1 per l’invio del 3° canale o
il pulsante 2 per l ’inv io de l 4° canale.
Nota: le trasmissioni del 1° e del 2° canale sono seg nalate con il LED
verde, quelle del 3° e 4° canale con il LED rosso.
INSERIMENTO DEL TRASMETTITORE NELLA MEMORIA DEL
RICEVITORE
1. Premere il pulsante di programmazione sul ricevitore: il LED rosso si
accende.
2. Premere il pulsante corrisp ondente al canale del trasmettitore da
memorizzare: Il codice viene inserito in memoria. Durante l’inserimento il
LED del ricevitore lampeggi a per c ir ca du e secondi, poi torna allo stato di
accensione fissa per segnalare che è possibile inserire un nuovo
trasmettitore.
Al termine dell’operazione premere di nuovo il pulsante di
programmazione sul ricevitore per uscire dalla procedura. Il LED si
spegne. L’uscita dalla proced ur a a vvie ne comunque in modo automatico
dopo 10s dall’ultimo inserimento di un trasmettitore.
INSERIMENTO A DISTANZA DI NUOVI TRASMETTITORI
NELLA MEMORIA DEL RICEVITORE (FUNZIONE RPA)
1. Avvicinarsi al ricevitore (1-2 m) con un trasmettitore già programmato.
2. Premere contempora neamente i pulsan ti 1 e 2 e rilasciarli : il LED si
accende e dopo circa 2 seco ndi si speg ne.
3. Qu ando il LED si ri accende, p remere anc ora contem poraneamente i
pulsanti 1 e 2 e tenerli premuti fino a quando il LED comincia a
lampeggiare alternativamente verde-rosso.
4. Al termine del lam peggio il TX effettua una trasmissione, atti vando
l’apprendimento del ricevitore.
5. Il ricevitore rimane in apprendimento per 10 secondi. Premere uno dei
pulsanti del trasmettitore che si vuole inserire nella memoria del ricevitore.
Il ricevitore lo memorizza.
6. Nella fase di apprendimento, ad ogni inserimento di un nuovo
trasmettitore il ricev itore ripr istina il temp o di appren diment o di 10 seco ndi.
INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA
La batteria in esaurimento è segnalata con u n breve lampeggio o gni 5
minuti. E’ consigliabile sosti tuire la batteria prima ch e questa si scarichi
completamente.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Svitare il coperchio posteri ore del t rasmettit ore in sen so antio rario (fig. 2)
utilizzando ad esempio una moneta.
Rimuovere la batteria e sostituirla, rispettando la polarità,
Durante la sostituzione, maneggiare la batteria come indicato in fig. 2.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Il dispositivo BFOR è conforme ai requisiti della direttiva 99/05/EC
(R&TTE). L'utilizzo in Italia del dispositivo come apriporte esonera l'utente
dal pagamento di qualsiasi canone di licenza.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso
Prastel.
sulla frequenza 433 MHz ed è dotato di una funzione per
GENERAL INFORMATION The BFOR 4-channel
transmitter transmits the rolling security code at
GB
function on the receiver. It is powered by a lithium 3V battery (size
CR1616).
Intended use of the equipment: radio transmitter in garage-door
systems.
Typical use of the equipment: the equipment is not foreseen for
continuous operations
It can be used without restrictions in all EU countries
CHANNEL SELECTION
1. For channel 1 press button 1, for channel 2 press button 2 (fig.1)
2. For channels 3 and 4 press the central button (fig. 1): the red LED
lights up. Within 3 seconds press button 1 to send the 3
button 2 to send the 4
N.B.: The transmission of channels 1 and 2 is signalled by the green
LED and 3 and 4 by the red LED.
ENTERING THE TRANSMITTER IN THE MEMORY OF THE
RECEIVER
1. Press the programming button on the receiver; the red LED lights
up.
2. Press the button corresponding to the transmitter channel to be
memorised; the code is set in memory. During the insertion, the
receiver LED flashes for about two seconds, then returns to the
steady light state to indicate that a new transmitter can be entered.
When the operation is completed, press the programming button on
the receiver again to exit from the procedure, the LED goes out. The
exit from the procedure is automatic after 10 seconds from the last
insertion of a transmitter.
REMOTE ENTERING OF NEW TRANSMITTERS IN THE
MEMORY OF THE RECEIVER (RPA FUNCTION)
1. Approach the receiver (1-2m) with an already programmed
transmitter.
2. Press buttons 1 & 2 at the same time then release them ; the LED
lights up and after about 2 seconds goes out.
3. When the LED lights up again, press buttons 1 & 2 at the same
time again and keep them pressed until the LED starts flashing
alternatively red-green.
4. At the end of flashing, the TX sends a transmission which activates
the learning function of the receiver
5. The receiver waits 10 seconds for transmissions from new
transmitters. Press one of the buttons of the transmitter to be learned.
The receiver stores the new transmitter into its memory.
6. During the learning procedure, the 10 seconds learning timeout is
restored at any new transmitter learned.
LOW BATTERY INDICATION
When the battery is running out, it is signalled by a short flash
every 5 minutes. It is advisable to replace the battery before it
becomes completely flat.
REPLACEMENT OF THE BATTERIES
Using a coin, or similar, unscrew (anti-clockwise) the rear cover of
the transmitter (fig. 2).
Remove the battery and replace with a new one, respecting the
polarity.
During replacement, handle the battery as shown in fig. 2.
DECLARATION OF CONFORMITY:
Prastel S.p.A. declares that the BFOR device is in accordance
with the 99/05/EC (R&TTE) directive.
The complete declaration of conformity is available in Prastel.
433 MHz and is fitted with a remote self-learning
th
channel.
rd
channel or
INFORMATIONS GENERALES L'émetteur à quatre
canaux BFOR transmet le code de sécurité Rolling sur la
F
fréquence 433 MHz et i l est doté d'une fonction po ur
l'auto-apprentissage à distance sur le récepteur. Il est alimenté au moyen
d'une batterie au lithium 3 V (format CR1616).
Usage d’equipment: émetteur radio pour portes de garage.
Usage typique du produit: le produit n'est pas prévu po ur les op érations
continues
Il est un dispositif d'usage libre en tous les états de l'union Européenne
SELECTION DU CANAL
1. Pour le canal 1, appuyer sur le bouton 1, po ur le canal 2 appuy er sur le
bouton 2 (fig. 1)
2. Pour les canaux 3 et 4, appuyer sur le bouton central (fig. 1): le voyant
rouge s'allume. Appuyer dans les 3 secondes sur le bouton 1 pour l'envoi
du 3e canal ou sur le bouton 2 pour l'envoi du 4e canal.
Note: les transmissions du 1er et du 2e canal sont signalées par le voyant
vert, celles du 3e et 4e canal par le voyant rouge.
INTRODUCTION DE L'EMETTEUR DANS LA MEMOIRE DU
RECEPTEUR
1. Appuyer sur le bouton de programmation sur le récep teur: le voyant
rouge s'allume.
2. Appuyer sur le bouton correspondant au canal de l'émetteur à
mémoriser: le code est i nséré en mémoire. Pendant l'intr oduction, le
voyant du récepteur clignote pendant environ deux secondes, puis revient
à l'état d'allumage fixe pour signaler qu'il est possible d'introduire un
nouvel émetteur. A l'issue de l'opé ration, appuyer de nouveau sur le
bouton de programmation sur le r écepteur po ur quitter la procédure. Le
voyant s'éteint. La sortie de la procédure a lieu de toute façon de façon
automatique 10 s après la dernière introduction d'un émetteur.
INTRODUCTION A DISTANCE DE NOUVEAUX EMETTEURS
DANS LA MEMOIRE DU RECEPTEUR (FONCTION RPA)
1. S'approcher du récepteur (1-2 m) avec un émetteur déjà programmé.
2. Appuyer simultanément sur les boutons 1 et 2 et les relâcher: le voyant
s'allume et, au bout de 2 secondes environ, s'éteint.
3. Quand le voyant se rallume, appuyer de nouveau simult anément sur
les boutons 1 et 2 et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le voyant
commence de clignoter alternativement vert-rouge.
4. A l'issue du clignote ment, l'émetteur effectue une transmission , en
activant l'apprentissage du récepteur.
5. Le r écepteur reste en appren tissage pendant 10 secondes. Appuyer
sur l'un des boutons de l'éme tteur que l'on souhaite introduire dans la
mémoire du récepteur. Le récepteur le mémorise.
6. Dans la phas e d'apprentissage, à chaque i ntroduction d'un nouvel
émetteur, le récepteur rétablit le temps d'apprentissage de 10 secondes.
INDICATION DE BATTERIE DECHARGEE
La batterie sur le point d'être déchargée est signalée par un bref
clignotement toutes les 5 minutes. Il est conseillé de remplacer la
batterie avant qu'elle soit complètement déchargée.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Dévisser le couvercle arrière de l'émetteur dans le sens inverse de
celui des aiguilles d'une montre (fig. 2) en utilisant par exemple une
pièce de monnaie. Enlever la batterie et la remplacer, en respectant la
polarité. Pendant le remplacement, manipuler la batterie de la façon
indiquée à la fig. 2.
DECLARATION DE CONFORMITE
Le dispositif BFOR est conforme aux critères de la directive 99/05/EC
(R&TTE).
La déclaration de conformité complète est disponible près de Prastel.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der VierkanalSender BFOR überträgt den Rolling Sicherheitscode auf
D
Lernfunktion auf dem Empfänger ausgestattet. Der Sender ist mit einer 3
V Lithiumbatterie (Format CR1616) ausgestattet.
Bestimmungsgemässe Verwendung des Gerät es: sender für gara gentor
system.
Typische Verwendung der Ausrüstung : die Ausrüstung wird nicht für
ununterbrochene Bedienungen vorhergesehen
Kann ohne Beschränkungen in allen EU Ländern benutzt werde
KANALWAHL
1. Für den Kanal 1 drücken Sie den Taster 1, für den Kanal 2 drücken Sie
den Taster 2 (Abb. 1).
2. Für die Kanäle 3 und 4 drücken Sie den mittleren Taster (Abb. 1). Die rote
LED leuchtet auf. Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden den Taster 1 zum
Übermitteln des 3. Kanals oder den Taster 2 z ur Übermittlung d es 4. Kanals.
Hinweis: Die Übertragungen des 1. und 2. Kanals werden durch die grüne
LED, die des 3. und 4. Kanals durch die rote LED ge meldet.
EINFÜGEN DES SENDERS IN DEN EMPFÄNGERSPEICHER
1. Drücken Sie den Programmiertaster auf dem Empfänger. Die rote LED
leuchtet auf.
2. Drücken Sie den dem zu speichernden Senderkanal entsprechenden
Taster. Der Code wird in den Speicher eingefügt. Während der Eingabe
blinkt die LED des Empf ängers für zirka zwei Sekunden . Anschließend
kehrt sie in den Zustand konstanten Leuchtens zurück um anzuzeigen,
dass ein neuer Sender eingege ben werde n kann.
Am Ende des Vorgangs drücken Sie zum Beenden der Prozedur erneut die
Programmiertaste auf dem Empfänger. Die Led geht aus. Die Prozedur
wird in jedem Fall innerhalb von 10s Minuten nach der letzten Eingabe
eines Senders verlassen.
FERNEINGABE NEUER SENDER IN DEN
EMPFÄNGERSPEICHER (FUNKTION RPA)
1. Nähern Sie sich dem Empfänger ( auf 1-2 m) mit einem bereits
programmierten Sender.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Taster 1 und 2 und lassen sie wieder los.
Die LED leuchtet auf und geht nach zirka 2 Sekunden au s.
3. Sobald die LED wieder aufleuchtet, drücken Sie erneut gleichzeitig die
Taster 1 und 2 halten diese gedrückt, bi s die LE D abwech selnd grü n und rot
zu blinken beginnt.
4. Am Ende des Blinkvorgangs führt TX eine Ü bertra gung aus und akti viert
die Erfassung (Lernprozedur) des Empfä ngers.
5. Der Empfänger bliebt für 10 Sekunden im Lernmodus. Drücken Sie
einen der Taster des Senders, der in den Empfängerspeicher eingefügt
werden soll. Der Empfänger sp eichert den Sender
6. In der Lernphase stellt der Empfänger bei jeder Eingabe eines neuen
Senders die Lernzeit wieder auf 10 Se kunden.
ANZEIGE BATTERIE SCHWACH GELADEN
Die fast leere Batterie wird durch ein kurzes Blinken von 5 Minuten
signalisiert. Es empfiehlt sich, die Batterie aus zuwechseln, bevor diese
komplett entladen ist.
AUSWECHSELUNG DER BATTERIEN
Schrauben Sie den hinteren Deckel des Senders im Gegenuhrzeigersinn ab
(Abb. 2). Verwenden Sie dabei zum Beispiel eine Geldmünze. Entfernen Sie
die Batterie und ersetzen diese. Achten Sie dabei auf die Polu ng. Han dhaben
Sie die Batterie bei der Auswechselung wie in der A bb. 2 zu sehen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Vorrichtung BFOR steht in Übereinstim mung mit den Vo rgaben der
Richtlinie 99/05/EG (R&TTE).
Die Erklärung von vollständiger Übereinstimmung ist bei Prastel.
der Frequenz 433 MHz und ist mit einer Fern-
.

INFORMACIÓN GENERAL El transmisor cuadricanal
BFOR transmite la codificación de seguri dad Rolling en
E
para el autoaprendizaje a distan cia en el receptor. Está alimentado
mediante una batería de litio de 3 V (formato CR1616).
Uso previsto del equipo: rad io transmisore en sistem as por puertas de
garaje.
El uso típico del equipo: el equ ipo n o se preve para los funci onami entos
continuos
Dispositivo de libre empleo en todos los estados de la unión europea
SELECCIÓN DEL CANAL
1. Para el canal 1, pulse el botón 1; para el c ana l 2 pulse e l botón 2 ( Fig.
1).
2. Para los canales 3 y 4 pulse el botón central (Fig. 1): el led rojo se
enciende. Dentro de los 3 se gundos s iguiente s pulse el botón 1 par a el
envío a través del 3° canal o el botón 2 para el envío a través del 4° canal.
Nota: las transmisiones de l 1° y del 2° canal está indicad as por el led
verde, mientras que las del 3° y 4° canal están indicadas por el led rojo.
INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR EN LA MEMORIA DEL
RECEPTOR
1. Pulse el botón de programa ción en el receptor : se encie nde el le d rojo.
2. Pulse el botón correspondiente al canal del transmisor a memorizar: el
código es memorizado. Dura nte la memorización, el led del recep tor
parpadea durante aproximadamente dos segundos; a continuación
vuelve a encenderse con luz fija, indicando que es posible memorizar un
nuevo transmisor.
Al final de la operación, pulse nuevamente el botón de programación en
el receptor para salir del procedimiento. El led se apaga. La salida del
procedimiento se produce auto máticame nte lu ego de 1 0 s a partir de la
última memorización de un transmisor.
INSTALACIÓN A DI STANC IA DE NUEV OS T RANSM ISOR ES E N LA
MEMORIA DEL RECEPTOR (FUNCIÓN RPA)
1. Acérquese al receptor (1-2 m) con un transmisor ya programado.
2. Pulse y suelte simultáneamente los botones 1 y 2: el le d se enci en de
y, luego de aproximadamente dos segundos, se apaga.
3. Cuando el led se reenciende, pulse simultáneamente los botones 1 y
2 y manténgalos pulsados hasta que el led comience a parpadear
alternando los colores verde y rojo.
4. Cuando el led deja de parpadear el transmisor realiza una transmisión,
activando el aprendizaj e del rece ptor.
5. El receptor permanece en fase de aprendizaje durante 10 segundos.
Pulse uno de los botones del transmisor que se desea instalar en la
memoria del recept or. E l rec eptor lo mem oriza .
6. Durante la fase de aprendizaje, cada ve z qu e se mem or i za un nue vo
transmisor el receptor restablece el tiempo de aprendizaje de 10
segundos.
INDICADOR DE BATERÍA DESCARGADA
La batería descargada es tá indicada por un breve destello cada 5
minutos. Se recomienda sustituir la batería antes de que la misma se
descargue completam ente.
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
Desenrosque la tapa posterior de l tr ansmiso r en sent ido levógir o (Fig. 2)
usando, por ejemplo, una moneda. Sustituya la batería respetando su
polaridad, Durante la sustitución, manipule la batería tal como se ilustra
en la Fig. 2.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El dispositivo BFOR responde a los requisitos de la directiva 99/05/EC
(R&TTE).
La declaración de conformidad completa está disponible cerca de Prastel
la frecuencia 433 MHz y está d otado de una función
INFORMAÇÕES GERAIS O transmissor de quatro
canais BFOR transmite a codificação de segurança
P
uma função para a autoaprendizagem à distância no receptor. É
alimentado por uma bateria de lítio 3 V (formato CR1616).
Uso pretendido do equipamento: t ransmissor de rádio em sis temas de
garagem-porta.
Uso típico do equipamento: o equipamento não é previsto para
operações contínuas
Pode ser usado sem restrições em todos os países de EU
SELECÇÃO DO CANAL
1. Para o canal 1 carregar no botão 1, para o canal 2 carregar no bo tão 2
(fig. 1)
2. Para os canais 3 e 4 carr egar no bot ão central (fig. 1): acende-se o
LED vermelho. Carregar antes de 3 segundos no botão 1 para o envio ao
3° canal ou no botão 2 para o envio do 4° canal.
Nota: as transmissões do 1 ° e do 2° cana l são a ssinaladas com o LED
verde, as do 3° e do 4° canal com o LED vermelho.
INTRODUÇÃO DO TRANSMISSOR NA MEMÓRIA DO RECEPTOR
1. Carregar no botão de programação no receptor: acende-se o LED
vermelho.
2. Carregar no botão relativo ao canal do transmissor a memorizar: o
código é introduzido na memória. Durante a introdução o LED do
receptor pisca durante dois segundos, depois regressa ao estado de fixo
para assinalar que é possível introduzir outro transmissor.
No fim da operação carre gar novamente n o botão de p rogramação no
receptor para sair da operação. O L ED apaga-se . A saída da ope ração
dá-se sempre em modo automático ap ós 10 s desde a última introdução
de um transmissor.
INTRODUÇÃO À DISTÂNCIA DE OUTROS TRANSMISSORES NA
MEMÓRIA DO RECEPTOR (FUNÇÃO RPA)
1. Aproximar-se ao receptor (1-2 m) com um transmissor já programado.
2. Carregar simultaneamente nos bo tões 1 e 2 e largá-los: o LED
acende-se e após 2 segundos, aproximadamente, apaga-se.
3. Quando o LED se acende novamente, carregar outra vez
simultaneamente nos botões 1 e 2 e mantê-los c arregados até que o
LED comece a piscar alternadamente verde e vermelho.
4. Quando acaba de piscar o TX efectua uma tr ansmiss ão, ac tivando a
aprendizagem do receptor .
5. O receptor permanece em aprendizagem durante 10 segundos.
Carregar num dos botões do transmi ssor que se deseja introduzir na
memória do receptor . O r ece ptor memor iza-o .
6. Na fase de aprendizagem, cada vez que se introduz outro
transmissor, o receptor resta belece o tempo de aprendizagem de 10
segundos.
INDICAÇÃO DE BATERIA DESCARREGADA
A bateria a descarregar é assinalada com um pisca rápido cada 5
minutos. É aconselhável substituir a bateria antes que esta se
descarregue completam ente.
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
Desapertar a tampa traseira do transmissor no sentido inverso aos
ponteiros do relógio (fig. 2) por exem plo util izando uma moeda.
Retirar a bateria e substituí-lo, respeitando a polaridade.
Durante a substituição, manejar a bateria como indicado na fig. 2.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O dispositivo BFOR está em conformidade com os requisitos da directiva
99/05/EC (R&TTE).
A declaração completa de conformidade está disponível em Prastel.
Rolling na frequência 433 MHz e está equipado com
Avvertenze per la
sostituzione della
batteria
Non invertire la
polarità della
batteria
Utilizzare batterie
dello stesso tipo e
formato di quelle
originali
Non ricaricare la
batteria
Utilizzare gli
appositi contenitori
per lo smaltimento
della batteria usata
CH 1
CH 2
+
+
Fig. 1
Warnings for
replacing the
battery
Do not invert
battery polarity
Use batteries of
the same type and
size as the
original ones
Do not recharge
the battery
Use the specific
bins for disposing
of the used
battery
CH 3
CH 4
Hinweise zum
Austausch der
Batterie
Die Polung der
Batterie nicht
verwechseln
Batterien des
gleichen Typs wie
die Originalbatterien
verwenden
Die Batterie nicht
aufladen
Die alten Batterien
in die besonderen
Behälter entsorgen
Avertissements
pour le
remplacement de
la batterie
Ne pas inverser la
polarité de la
batterie
Utiliser des batteries
du meme type et
format des batteries
originales
Ne pas recharger la
batterie
Utiliser les recipients
prevus a cet effet
pour l’elimination de
la batterie epuissé
Advertencias para
la sustitucion de
la bateria
Non invertir la
polaridad de la
bateria
Utilizar baterias del
mismo tipo y
tamaño de las
baterias originales
Non recargar la
batteria
Utilizar los
recipientes
apropiados para la
eliminacion de la
bateria usada
ISBFOREU_12_07.doc
Fig. 2
Advertências por
substituir a
bateria
Não inverta
polaridade de
bateria
Use baterias do
mesmo tipo e
classifique segundo
o tamanho como o
original
Não recarregue a
bateria
Use as caixas
específicas por
dispor da bateria
usada