PowerWalker VFD 600 operation manual

EN
Off Line UPS
PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 800
Quick Start Guide
EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU/UA/FI/HR/PL/PT/RO/SE
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models PowerWalker VFD 400/600/800 that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries.
This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life-
supporting system and other specific important equipment.
This equipment can be operated by any individual with no previous training. Do not plug household appliances such as hair dryers to UPS receptacles. This unit intended for installation in a controlled environment (temperature controlled,
indoor area free of conductive contaminants). Avoid installing the UPS in locations where there is standing or running water, or excessive humidity.
Risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
The utility power outlet shall be near the equipment and easily accessible. To isolate UPS
from AC input, remove the plug from the utility power outlet.
If UPS is to be stored for a long time, it is recommended to recharge the batteries (by
connecting the utility power to UPS, switch “ON”), once a month for 24 hours to avoid a
full battery discharge.
Please do not use the UPS in excess of the rated load capacity. The UPS contains one/two large-capacity batteries. So the shell shall not be opened,
otherwise such dangers as electric shock will be caused. If any internal overhaul or replacement of the battery is required, please contact the distributor.
The internal short circuiting of the UPS will lead to dangers such as electric shock or fire,
therefore, no water containers (such as a water glass) shall be placed on the top of the UPS so as to avoid such dangers as electric shock.
Do not dispose of battery or batteries in a fire. The battery may explode. Do not open or mutilate the battery or batteries. Released electrolyte is harmful to the
skin and eyes. It may be toxic.
Icon Φ on the rating label stands for phase symbol. A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The
following precautions should be observed when working on batteries :
Remove watches, rings, or other metal objects from the hand. Use tools with insulated handles.
EN
Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of
batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries.
When replacing batteries, replace with the same type and number of the sealed lead-acid
batteries.
The maximum ambient temperature rating is 40°C. This pluggable type A equipment with battery already installed by the supplier is
operator installable and may be operated by laymen.
During the installation of this equipment it should be assured that the sum of the leakage
currents of the UPS and the connected loads does not exceed 3.5mA.
Attention, hazardous through electric shock. Also with disconnection of this unit from
the mains, hazardous voltage still may be accessible through supply from battery. The battery supply should be therefore disconnected in the plus and minus pole of the battery when maintenance or service work inside the UPS is necessary.
The mains socket outlet that supplies the UPS shall be installed near the UPS and shall be
easily accessible.
In case smoke is found coming out from the device, please cut off the power supply
quickly and contact the distributor.
Do not keep or use this product in any of the following environments:
o Any area with combustible gas, corrosive substance or heavy dust. o Any area with extraordinarily high or low temperature (above 40˚C or below
0˚C) and humidity of more than 90%.
o Any area exposed to direct sunshine or near any heating apparatus. o Any area with serious vibrations. o Outdoor.
In the event that there is fire occurring in the vicinity, please use dry-power extinguishers.
The use of liquid extinguishers may give rise to the danger of electric shock.
This product complies with the safety and environmental regulations in EU.
If the time arises to throw away your product, please recycle all the components possible. Batteries and rechargeable batteries are not to be disposed in your domestic waste! Please recycle them at your local recycling point. Together we can help to protect the environment.
EN
1. Product Introduction
UPS Unit
Quick Start Guide
Input Power cord
The PowerWalker VFD series provides comprehensive protection in a small and economic package. The UPS is more compact and offers greater comprehensive power protection against surges and spikes. This UPS will continue providing stable power to connected equipment and enable to shutdown PC safely during power failure. Its embedded microprocessor controller guarantees high reliability and it’s perfect for any home or small office application.
Features:
• Compact size with stand and mounting flexibility
• Excellent microprocessor control guarantees high reliability
• Auto restart while AC is recovering
• Simulated sine wave
• Cold start function
• Full protection: Discharge, overcharge, short circuit,and thermal Protection
2. Package Contents
You should have received the following items inside of package:
EN
Power Switch
UPS status indicator
Fault/Battery status indicator
(Check the Indicator & Alarm Table for the details.)
3. Product Overview
Front Panel:
Back Panel:
IEC Type Schuko Type French Type
AC input Output receptacles Circuit breaker
EN
8 hours
NEVER NEVER connect a laser printer or
scanner to the UPS unit. This may cause the damage of the unit.
4. Installation and Initial Startup
NOTE: Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing inside the
package is damaged.
I: Placement & Storage Conditions
Install the UPS in a protected area that is free of excessive dust and has adequate air flow. Please place the UPS away from other units at least 20 cm to avoid interference. Do NOT operate the UPS where the temperature and humidity is outside the specific limits. (Please check the specs for the limitations.)
II: Connect to Utility and Charge
Before initial use, please plug in the AC input cord to the wall outlet and turn on the UPS for charging. For the best results, suggest to charge the battery at least 8 hours before initial use.
III: Connect the Loads
Plug in the loads to output receptacles on the rear panel of the UPS. Simply turn on the power switch of UPS unit, then devices connected to the UPS will be protected by UPS unit.
VI: Turn On/Off the Unit
Turn on the UPS unit by pressing the power switch. Turn off the UPS unit by pressing again the power switch.
EN
Conditions
Visual Indicator
Alarm
AC Mode
Green LED lighting
Off
Battery Mode
Green LED flashing every 10
seconds
Sounding every 10
seconds
Low battery at battery mode
Green LED flashing every second
and Red LED lighting
Sounding every
second
Fault
Red LED lighting
Continuously
sounding
Alarm for over-temperature protection
Red LED flashing every 0.5 seconds
Off
Problem
Possible Cause
Solutions
No LED display on the front panel.
Low battery.
Charge the UPS at least 8 hours.
Battery fault.
Replace the battery with the same type of battery.
The UPS is not turned on.
Press the power switch again to turn on the UPS.
Alarm continuously sounds when the mains is normal.
The UPS is overload.
Remove some loads first. Before reconnecting equipment, please verify that the load matches the UPS capability specified in the specs.
UPS fault
Return the unit to the service center.
Alarm sounds every 2 seconds when the mains is normal.
Battery defect.
Replace the battery with the same type of battery.
Charging board is damaged.
Return the unit to the service center.
When power fails, back­up time is shorten.
The UPS is overload.
Remove some critical load.
Battery voltage is too low.
Charge the UPS at least 8 hours.
Battery defect. It might be due to high temperature operation environment, or improper operation to battery.
Replace the battery with the same type
of battery. The mains is normal but LED is flashing.
Power cord is loose.
Reconnect the power cord properly.
5. Indicators & Alarm Table for Operation
6. Trouble Shooting
Use the table below to solve minor problems.
EN
7. Specifications
Model
Power Walker VFD
400
Power Walker VFD
600
Power Walker VFD
800
CAPACITY
400 VA / 240 W
600 VA / 360 W
800 VA / 480 W
INPUT
Voltage
Voltage Range
180~270 VAC
Frequency
50 Hz
OUTPUT
Voltage Regulation
+/-10%
Transfer Time
Typical 2-6 ms
Waveform
Simulated Sine Wave
BATTERY
Type & Number
12 V / 4.5 AH x 1
12 V / 7 AH x 1
12 V / 9 AH x 1
Charging Time
8 hours recover to 90% capacity
PHYSICAL
Dimension (DxWxH)
228 x 82.5 x 207 mm (@ vertically stand)
Net Weight (kgs)
2.2
2.7
3.1
Environment
Humidity
0-90 %
Temperature
0-40° C ( non-condensing)
230 VAC
DE
Off Line USV
PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 800
Schnellanleitung
EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU/UA/FI/HR/PL/PT/RO/SE
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF – Diese enthält wichtige Anleitungen für die Modelle PowerWalker VFD 400/600/800, die während der Installation und Wartung der USV und der Akkus beachtet werden sollten.
Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa
für Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen.
Dieses Gerät kann von Jedermann ohne vorherige Ausbildung betrieben werden. Schließen Sie keine Haushaltsgeräte, wie etwa Haartrockner, an die Steckdosen der USV
an.
Dieses Gerät ist für die Installation in einer kontrollierten Umgebung ausgelegt (d. h.
geregelte Temperatur, Innenbereich, der frei von schädlichen Substanzen ist). Vermeiden Sie die Installation der USV an einem Ort mit fließendem Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit.
Decken Sie das Gerät nicht ab, da dadurch Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Es
befinden sich im Inneren des Geräts keine zu wartenden Teile. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal warten oder reparieren.
Die Steckdose, in der die USV eingesteckt wird, sollte gut zugänglich sein und sich in der
Nähe des Geräts befinden. Um die USV von der Wechselspannung zu trennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.
Wenn die USV für längere Zeit gelagert werden soll, wird empfohlen, die Batterien
aufzuladen, indem die USV mit einer Steckdose verbunden und der Schalter eingeschaltet wird. Dies sollte ein Mal pro Monat für 24 Stunden durchgeführt werden, um eine vollständige Entladung der Batterie zu vermeiden.
Ü berlasten Sie die USV bitte nicht, beachten Sie die zulässige Nennlast des Geräts. Die USV beinhaltet einen/zwei Akkus mit hoher Kapazität. Deshalb sollte das Gehäuse der
USV nicht geöffnet werden, um Gefahren von elektrischen Schlägen zu vermeiden. Wenn der Akku repariert oder ersetzt werden muss, kontaktieren Sie bitte den Händler.
Kurzschlüsse im Inneren der USV führen zu elektrischen Schlägen oder zu Bränden,
deshalb sollten Behälter mit Wasser (z. B. ein Wasserglas) nicht auf das Gehäuse der USV abgestellt werden.
Werfen Sie die Batterie(n) nicht in offenes Feuer. Der Akku kann explodieren. Ö ffnen oder zerstören Sie den Akku nicht. Freigesetzter Elektrolyt kann Haut und Augen
schädigen. Er kann giftig sein.
Das Symbol Φ auf dem Typenschild steht für das Phasensymbol. Ein Akku kann einen elektrischen Schlag oder einen hohen Kurzschlussstrom
verursachen. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden, wenn mit Akkus gearbeitet wird:
Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände von Ihrer Hand. Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
DE
Wartung und Reparatur der Akkus darf nur von Fachpersonal durchgeführt oder
überwacht werden, das Wissen über Akkus hat und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen kennt. Halten Sie unbefugtes Personal von den Akkus fern.
Wenn die Akkus ersetzt werden, ersetzen Sie diese mit dem gleichen Typ und der
gleichen Anzahl versiegelter Blei-Säure-Akkumulatoren.
Die maximale Umgebungstemperatur für die Batterien beträgt 40 °C. Dieses steckerfertige Typ A-Gerät mit schon installierten Akkumulatoren ist betriebsbereit
und kann von Laien betrieben werden.
Bei der Installation des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass die Summe des
Verluststroms der USV und der angeschlossenen Last 3,5 mA nicht übersteigt.
Achtung: Gefahr durch elektrischen Schlag. Nach Ziehen des Steckers aus der Steckdose
kann noch eine gefährliche Spannung von dem Akku vorhanden sein. Die Akkumulatorversorgung sollte deshalb am Plus- und Minuspol des Akkus abgeklemmt werden, wenn Wartung und Reparatur im Inneren der USV notwendig werden.
Die Steckdose, die die USV versorgt, sollte in der Nähe der USV installiert und leicht
zugänglich sein.
Im Falle von Rauch aus dem Gerät ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und
kontaktieren Sie Ihren Händler.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer der folgenden Umgebungen:
o Jegliche Bereiche mit brennbaren Gasen, ätzenden Substanzen oder hoher
Staubbelastung.
o Jegliche Bereiche, in denen ungewöhnlich hohe oder niedrige Temperaturen
vorherrschen (über 40 °C oder unter 0 °C) und mit einer Feuchtigkeit von mehr als 90%.
o Jegliche Bereiche mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von
Heizgeräten/Heizungen.
o Jegliche Bereiche mit starken Vibrationen. o Außenbereiche.
Falls ein Feuer in der Umgebung ausbricht, verwenden Sie bitte Trockenfeuerlöscher. Die
Verwendung von Feuerlöschern mit flüssigen Mitteln kann zu elektrischen Schlägen führen.
Dieses Produkt entspricht den Sicherheits- und Umweltauflagen in der EU.
Bitte recyceln Sie so viele Komponenten wie möglich, wenn Sie Ihr Gerät entsorgen. Batterien und wiederaufladbare Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie diese in Ihrem örtlichen Recyclingzentrum ab. Sie können damit zum Schutz unserer Umwelt beitragen.
DE
USV-Gerät
Kurzanleitung
Wechselstrom-
Netzkabel
1. Einführung
Die PowerWalker VFD series -USV ist ein kompaktes und erschwingliches Modell, das Ihre Geräte gegen Stromausfälle schützt. Sie ist besonders klein und bietet außerdem Schutz gegen Ü berspannungen und Spannungsspitzen. Sie bietet eine ausreichende Ü berbrückungszeit, um bei Stromausfällen die angeschlossenen Geräte zu speisen und Zeit genug zu haben, Daten zu sichern und den PC sicher herunterzufahren. Die eingebaute Mikroprozessorsteuerung sorgt für eine hohe Zuverlässigkeit, wodurch sich das Gerät optimal zu Hause oder in kleinen Büros einsetzen lässt.
Kompaktes Gehäuse mit Standfuß und maximale Aufstellungsflexibilität
• Hohe Zuverlässigkeit durch modern Mikroprozessorsteuerung
• Automatischer Neustart bei Wiederherstellung der Stromzufuhr
• Simulierte Sinuskurve
• Start auf Batteriebetrieb
• Schutzvorrichtungen: Tiefentladungs-, Überlade-, Kurzschluss- und Überhitzungsschutz
2. Packungsinhalt
Folgende Teile sollten in der Produktpackung enthalten sein:
DE
Netzschalter
USV-Statusanzeige
Statusanzeige für Fehler/Batterie
(Siehe die Tabelle „Anzeigen und Warnsignale“ für weitere
Details.)
3. Produktübersicht
Vorderseitige Ansicht:
Rückseitige Ansicht:
Netzeingang mit Sicherung Ausgangssteckdosen Leistungsschalter
DE
8 Stunden
VORSICHT: Verbinden Sie NIEMALS einen
Laserdrucker oder einen Scanner mit der USV. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden.
4. Installation und Inbetriebnahme
HINWEIS: Ü berprüfen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf mögliche
Transportschäden. Prüfen Sie vor der Installation, dass der Lieferumfang unbeschädigt ist.
Aufstellung und Umgebungsbedingungen bei Lagerung
Stellen Sie die USV in einem geschlossenen, staubfreien Raum auf, der ausreichend belüftet ist. Stellen Sie die USV mindestens 20 cm weit entfernt von anderen Geräten auf, um Einstreuungen zu vermeiden. Betreiben Sie die USV keinesfalls an Orten, wo die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit außerhalb der angegebenen Grenzwerte liegt. (Siehe die technischen Spezifikationen.)
II: Mit Stromnetz verbinden und aufladen
Vor der ersten Inbetriebnahme schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an und schalten die USV ein, um die Batterie aufzuladen. Laden Sie die eingebaute Batterie mindestens 8 Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät gebrauchen.
III: Verbraucher anschließen
Schließen Sie die Verbraucher an die ausgangsseitigen Netzbuchsen auf der Rückseite der USV an. Schalten Sie die USV ein. Anschließend sind alle an die USV angeschlossenen Geräte vor Stromausfällen geschützt.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie den Netzschalter, um die USV einzuschalten. Drücken Sie den Netzschalter erneut, um die USV auszuschalten.
DE
Zustand
Anzeige
Alarm
Stromnetz OK
Grüne LED leuchtet
Aus
Batteriebetrieb
Grüne LED-Anzeige blinkt alle 10 Sekunden
Ein Signalton alle 10 Sekunden
Batterie bei Batteriebetrieb fast leer
Grüne LED-Anzeige blinkt einmal pro Sekunde, und rote LED-Anzeige leuchtet
Ein Signalton pro Sekunde Fehler
Rote LED leuchtet
Dauerton
Alarm bei Ü berhitzungsschutz
Rote LED-Anzeige blinkt alle 0,5 Sekunden
Aus
Problem
Mögliche Ursache
Lösungen
LED-Anzeige funktioniert nicht
Batterie erschöpft.
Laden Sie die USV mindestens 8 Stunden lang auf.
Batteriefehler.
Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie denselben Batterietyp.
Die USV lässt sich nicht einschalten.
Schalten Sie die USV ein. Drücken Sie dazu erneut den Netzschalter.
Dauerhaftes Alarmsignal, obwohl kein Stromausfall vorliegt.
Die USV ist überlastet.
Entfernen Sie einige überflüssige Verbraucher. Ü berprüfen Sie vor dem erneuten Anschließen Ihrer Verbraucher, ob die Last mit der für die USV angegebenen Leistungsfähigkeit übereinstimmt.
USV-Fehler
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Alarmsignal alle 2 Sekunden, obwohl kein Stromausfall vorliegt.
Batterie defekt.
Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie denselben Batterietyp.
Ladeeinheit defekt.
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Bei einem Stromausfall ist die Backup-Zeit sehr gering.
Die USV ist überlastet.
Entfernen Sie einige überflüssige Verbraucher.
Batterieladung ist zu gering
Laden Sie die USV mindestens 8 Stunden lang auf.
Batterie defekt. Zu hohe Umgebungstemperatur oder unsachgemäße Handhabung der Batterie.
Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie
denselben Batterietyp. Stromnetz OK, aber LED blinkt.
Netzkabel ist locker
Verbinden Sie das Netzkabel richtig.
5. Anzeigen und Warnsignale beim Betrieb
6. Problemlösungen
Mit der folgenden Tabelle lassen sich die gewöhnlichsten Probleme lösen.
DE
7. Spezifikationen
Modell
Power Walker VFD
400
Power Walker VFD
600
Power Walker
VFD 800
LEISTUNG
400 VA / 240 W
600 VA / 360 W
800 VA / 480 W
EINGANG
Spannung
Spannungsbereich
180 bis 270 V~
Frequenz
50 Hz
AUSGANG
Spannungsregelung
+/-10%
Antwortzeit
2-6 ms typisch
Wellenform
Simulierte Sinuskurve
Batterie
Typ & Anzahl
12 V/4,5 AH x 1
12 V/7 AH x 1
12 V/9 AH x 1
Ladezeit
8 Stunden auf 90% der Kapazität
PHYSISCHE EIGENSCHAFTEN
Abmessungen (T x B x H)
228 x 82,5 x 207 mm (bei senkrechter Aufstellung)
Nettogewicht (kg)
2,2
2,7
3,1
Umgebung
Luftfeuchtigkeit
0-90 %
Temperatur
0-40 °C (nicht kondensierend)
230 V~
FR
Off Line UPS
PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 800
Manuel de démarrage rapide
EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU/UA/FI/HR/PL/PT/RO/SE
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient les instructions importantes pour les modèles PowerWalker VFD 400/600/800, instructions à respecter lors de l'installation et de la maintenance de l'onduleur et des batteries.
Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent,
n'est pas recommandé pour une utilisation avec un équipement de survie quel qu'il soit ni avec tout autre équipement spécifique important.
Cet équipement peut être manipulé par n'importe qui, sans requérir de formation particulière
au préalable.
Ne pas brancher aux prises de l'onduleur des appareils électroménagers tels que sèche-
cheveux.
Cet appareil est destiné à une installation dans un environnement contrôlé (zone à
température contrôlée, en intérieur et exempte des contaminants conducteurs). Évitez d'installer l'onduleur à des endroits avec de l'eau stagnante ou courante ou caractérisés par une humidité excessive.
Risque d'électrocution, ne pas essayer de démonter l'onduleur. Cet onduleur ne comporte pas,
à l'intérieur, de pièces réparables par l'utilisateur. Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation.
La prise de courant secteur devrait se trouver à proximité de l'équipement et être facilement
accessible. Pour déconnecter l'onduleur de l'alimentation C.A., débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant secteur.
Si l'onduleur doit être stocké pendant une longue durée, il est recommandé de recharger les
batteries, une fois par mois, pendant 24 heures afin d'éviter une décharge totale de batterie.
Veuillez ne pas utiliser l'onduleur au-dessus de la capacité de charge nominale. L'onduleur contient une/deux batteries de forte capacité. Il ne faut donc pas ouvrir le coffret,
sachant que l'on risque sinon d'être exposé à des dangers tels qu'une électrocution. S'il est nécessaire d'effectuer une révision interne quelconque ou de procéder à remplacement de batterie, veuillez prendre contact avec le distributeur.
La mise en court-circuit interne de l'onduleur (UPS) fait courir des dangers tels que des
électrocutions ou un incendie, il faudra donc veiller à ce qu'aucun récipient d'eau (verre d'eau par exemple) ne soit placé sur le dessus de l'onduleur afin d'éviter tout danger tel qu'une électrocution.
Ne jetez pas la (ou les) batterie(s) au feu. Elle(s) pourrai(en)t exploser. Ne pas ouvrir ni n'abîmer la (ou les) batterie(s). L'électrolyte libéré attaque la peau et les yeux.
Il peut être toxique.
Le symbole Φ présent sur l'étiquette de type représente la phase. Une batterie constitue un risque potentiel d'électrocution et de génération d'un courant de
court-circuit de forte intensité. Il est recommandé de prendre les précautions suivantes en cas d'intervention sur des batteries :
En cas d'intervention, retirez les objets personnels en métal tels que bagues, montres et
FR
autres.
Utilisez des outils dotés de poignées isolées. L'entretien des batteries devrait uniquement être assuré ou supervisé par un personnel
connaissant bien les batteries et les précautions requises. Interdire à du personnel non autorisé d'intervenir sur les batteries.
Lors du remplacement des batteries, les remplacer par le même type et nombre de batteries
d'acide au plomb scellées.
La température ambiante maximale nominale est de 40 °C. Cet équipement de type A, doté d'une batterie pré installée par le fournisseur, peut être
installé et manipulé par un personnel non spécialisé.
Au cours de l'installation de cet équipement il faudra vérifier que la somme des courants de
fuite de l'onduleur et des charges connectées ne dépasse pas 3,5 mA.
Attention, danger potentiel en raison de risque d'électrocution. Il y a présence, même après
débranchement de cet appareil du réseau secteur, d'une tension dangereuse pouvant rester accessible et due à la tension fournie par la batterie. L'alimentation fournie par la batterie devra donc, lors d'opérations d'entretien ou si une intervention à l'intérieur de l'onduleur s'avère nécessaire, être déconnectée au niveau des pôles positif et négatif de la batterie.
La prise de courant secteur servant à l'alimentation de l'onduleur devrait se trouver à
proximité de l'onduleur et être facilement accessible.
En cas d'apparition de fumée sortant de l'appareil, pensez à couper rapidement l'alimentation
et prenez contact avec le distributeur.
Ne pas disposer ni n'utiliser ce produit dans l'un des environnements suivants :
o Toute zone où se trouve du gaz combustible, des substances corrosives ou une
densité de poussière élevée.
o Toute zone se trouvant à une température extraordinairement élevée ou basse
(supérieure à 40 °C ou inférieure à 0 °C) et où le degré d'humidité dépasse 90 %.
o Tout endroit exposé directement au soleil ou se trouvant à proximité d'appareils de
chauffage.
o Toute zone sujette à de fortes vibrations. o En plein air.
En cas d'incendie à proximité, utilisez des extincteurs à poudre. L'utilisation d'extincteurs à
liquide comporte des risques d'électrocution.
Ce produit est conforme à la réglementation de sécurité et environnementale en EU.
Si le moment est venu d'éliminer votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Les piles et les batteries rechargeables ne peuvent être jetées dans votre poubelle domestique ! Veuillez les recycler à votre point de recyclage local. Ensemble nous pouvons aider à protéger l'environnement.
FR
Onduleur
Guide d'installation
rapide
Cordon d'alimentation
d'entrée CA
1. Introduction
L’onduleur PowerWalker VFD series offre une protection complète sous la forme d’un appareil petit et économique. L’onduleur est plus compact et offre une meilleure protection contre les variations de tension et les surtensions. Lors de pannes de courant, cet onduleur continue à fournir
une alimentation stable aux équipements connectés, permettant d’arrêter l’ordinateur de façon en
toute sécurité. Son contrôleur de microprocesseur incorporé garantit une fiabilité élevée et une adaptation parfaite à une utilisation dans un bureau à domicile ou une petite entreprise.
• Taille compacte avec différentes possibilités de support et de montage
• Excellent microprocesseur garantissant une fiabilité élevée
• Redémarrage automatique lorsque l’alimentation est rétablie
• Onde sinusoïdale simulée
• Fonction de démarrage à froid
• Protection totale : décharge, surcharge, courtscircuits et protection thermique
2. Contenu de l’emballage
L'emballage doit comporter les éléments suivants :
FR
Interrupteur
Voyant d’état de l’onduleur
Voyant d’état panne/batterie
(Consultez le tableau des voyants et des alarmes pour connaître les détails.)
3. Vue d’ensemble du produit
Panneau Avant :
Panneau Arrière :
Entrée d’alimentation c.a. avec fusible Prises de sortie Disjoncteur
FR
8 heures
ATTENTION : ne connectez JAMAIS d’imprimante
laser ni de scanner à l’onduleur. Vous risqueriez d’endommager l’appareil.
4. Installation et démarrage initial
REMARQUE : examinez soigneusement l’appareil avant de procéder à son
installation. Assurez-vous qu’aucun élément contenu dans l’emballage n’est endommagé.
I: Conditions de placement et de stockage
Installez l’onduleur dans une zone protégée sans poussière excessive et bien aérée. Maintenez une distance minimale entre l’onduleur et les autres appareils de 20 cm afin d’éviter toute
interférence. N’utilisez PAS cet appareil dans un lieu où la température et l’humidité dépassent les limites indiquées. (Voir les caractéristiques techniques.)
II: Branchement sur le secteur et chargement
Avant la première utilisation, branchez le câble d’alimentation dans
une prise murale et allumez l’onduleur pour le charger. Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de charger la batterie pendant au moins 8 heures avant la première utilisation.
III: Connexion des appareils à protéger
Branchez les appareils à protéger sur les prises de sortie situées à l’arrière de l’onduleur. Il vous suffit ensuite d’allumer l’onduleur, et tous les appareils connectés seront protégés par l’appareil.
VI: Allumer et éteindre l’appareil
Pour allumer l’onduleur, appuyez sur l’interrupteur. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau sur l’interrupteur.
FR
Situation
Voyant
Alarme
Mode alimentation secteur
Voyant vert allumé
Alarme désactivée
Mode batterie
Voyant vert clignotant toutes les
10 secondes
Signal sonore toutes les
10 secondes
Batterie faible en mode batterie
Voyant vert clignotant toutes les
secondes et voyant rouge allumé
Signal sonore toutes les
secondes
Erreur
Voyant rouge allumé
Signal sonore continu
Alarme de prévention des surtempératures
Voyant rouge clignotant toutes
les demi-secondes
Alarme désactivée
Problème
Cause possible
Solutions
Aucun voyant du panneau avant ne s’allume.
Batterie faible.
Chargez l’onduleur pendant au moins
8 heures.
Défaillance de batterie.
Remplacez la batterie par une batterie de
même type.
L’onduleur n’est pas allumé.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour
allumer l’onduleur.
L’alarme sonne de façon
continue (sans problème de réseau électrique).
L’onduleur est surchargé.
Retirez d’abord certains appareils
connectés. Avant de reconnecter les appareils, vérifiez que la charge ne dépasse pas la capacité max. de l’onduleur (voir caractéristiques techniques).
Défaillance de l’onduleur.
Rapportez l’appareil au service client.
L’alarme sonne toutes les 2
secondes (sans problème de réseau électrique).
Batterie défectueuse.
Remplacez la batterie par une batterie de
même type.
La carte de chargement est
endommagée.
Rapportez l’appareil au service client.
Lors d’une coupure de courant, l’alimentation de
secours est de courte durée.
L’onduleur est surchargé.
Débranchez certains appareils connectés.
La tension de la batterie est
insuffisante.
Chargez l’onduleur pendant au moins
8 heures.
Batterie défectueuse. Cela peut
provenir d’un environnement trop
chaud ou d’une mauvaise utilisation
de la batterie.
Remplacez la batterie par une batterie de
même type.
L’alimentation secteur est
normale mais le voyant clignote.
Le câble d’alimentation est
débranché.
Rebranchez correctement le câble
d’alimentation.
5. Tableau des voyants et des alarmes
6. Résolution des problèmes
Vous pouvez résoudre certains problèmes simples en vous référant au tableau ci-dessous :.
FR
7. Caractéristiques techniques
Modèle
Power Walker VFD
400
Power Walker VFD
600
Power Walker VFD
800
CAPACITÉ
400 VA / 240 W
600 VA / 360 W
800 VA / 480 W
ENTRÉE
Tension
Plage de tension
180-270 V c.a.
Fréquence
50 Hz
SORTIE
Régulateur de tension
+/-10%
Temps de transfert
Généralement 2-6 ms
Forme d’onde
Onde sinusoïdale simulée
BATTERIE
Type et nombre
1 batterie 12 V, 4,5 Ah
1 batterie 12 V, 7 Ah
1 batterie 12 V, 9 Ah
Temps de chargement
8 heures permettent de retrouver 90 % de la capacité
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions (P x L x H)
228 x 82,5 x 207 mm (sur support vertical)
Poids net (kg)
2,2
2,7
3,1
Environnement
Humidité
0-90 %
Température
0-40° C (sans condensation)
230 V c.a.
ES
Off Line SAI
PowerWalker VFD 400 PowerWalker VFD 600 PowerWalker VFD 800
Guía de inicio rápido
EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU/UA/FI/HR/PL/PT/RO/SE
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones importantes relativas a las LCD de los modelos PowerWalker VFD 400/600/800, que deben seguirse durante la instalación y en las operaciones de mantenimiento del SAI y de las baterías.
Este producto ha sido diseñado especialmente para ordenadores personales y no está
diseñado para equipos de soporte vital u otros equipos importantes.
Este equipo puede ser utilizado por las personas sin que sea necesario ningún curso previo. No conecte ningún aparato doméstico, como secadores de pelo, a las tomas del SAI. Este dispositivo ha sido diseñado para una instalación en un entorno controlado (control
de la temperatura, zona interior sin sustancias contaminantes). No instale el SAI en lugares próximos a aguas estancadas o corrientes, ni extremadamente húmedos.
Peligro de sacudida eléctrica: no abra la carcasa. No contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Todas las operaciones de mantenimiento o reparación deben ser realizadas por personal cualificado.
La toma eléctrica donde vaya a enchufar este equipo debe estar cerca de él y ser
accesible con facilidad. Para separar el SAI de la red eléctrica, desenchufe el conector de la toma de corriente.
Si prevé que no va a utilizar el SAI durante mucho tiempo, se recomienda que recargue
las baterías al menos una vez al mes durante 24 horas para evitar que se descarguen. Para ello, conéctelo a la red eléctrica con el interruptor en la posición “ON”.
No sobrecargue el SAI por encima de su potencia nominal. El SAI contiene una o dos baterías de alta capacidad. Su carcasa está sellada, de manera
que se evite el riesgo de sacudida eléctrica. Para cualquier mantenimiento o reparación, diríjase a su revendedor.
Un cortocircuito interno del SAI puede causar sacudidas eléctricas o incendio. Por lo tanto,
no coloque recipientes con líquidos (p.ej. un vaso de agua) encima del SAI.
No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar. No intente abrir ni perforar las baterías. El electrolito liberado es peligroso para la piel y
los ojos. Además, puede ser tóxico.
El símbolo Φ en la etiqueta se refiere a la fase. Una batería puede liberar descargas eléctricas y producir altas corrientes de
cortocircuito. Respete las precauciones siguientes siempre que trabaje con baterías:
Quítese pulseras, anillos y cualquier tipo de joya metálica. Utilice herramientas con mangos aislantes.
ES
La reparación de baterías ha de efectuarse por o bajo supervisión de personal
cualificado y respetando las precauciones y normas necesarias. No deje que personas no autorizadas tengan acceso a las baterías.
A la hora de reemplazar las baterías, sustitúyalas por el mismo tipo y número de baterías
selladas con electrolito ácido.
La temperatura ambiental máxima es de 40. Este equipo conmutable de tipo A lleva la batería ya instalada desde fábrica y puede ser
operado por personas sin conocimiento previo.
Al instalar este equipo debe asegurarse que la suma de las corrientes de fuga del SAI y de
los equipos conectados no exceda los 3,5 mA.
Atención, riesgo de sacudidas eléctricas. Incluso después de desconectar la unidad de la
red eléctrica, las baterías siguen suministrando altas tensiones a las tomas de salida. Consiguientemente, desconecte los polos positivo y negativo de los bornes de las baterías antes de efectuar cualquier mantenimiento o reparación en el interior del SAI.
El enchufe eléctrico al cual va conectado del SAI tiene que estar cerca de él y bien
accesible.
Si observa humo saliendo del equipo, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y
diríjase a su distribuidor.
No almacene u opere el producto en los siguientes entornos:
o Lugares con gases inflamables, sustancias corrosivas o mucho polvo. o Cualquier lugar extremadamente cálido o frío (por encima de los 40 °C o por
debajo de los 0 °C) o con una humedad relativa superior al 90%.
o Cualquier lugar expuesto a la luz solar directa o cerca de equipos que emitan
calor.
o Cualquier lugar expuesto a fuertes vibraciones. o Exteriores.
En caso de producirse un incendio al lado del equipo, utilice extintores de polvo seco. Los
extintores a base de líquidos aumentan el riesgo de sacudida eléctrica.
Este producto cumple con las reglamentaciones ambientales y de seguridad de la UE.
Cuando llegue el momento de desechar este producto, por favor, recicle la mayor cantidad de componentes posible. ¡Las baterías y las baterías recargables no deben desecharse junto con los residuos domiciliarios! Por favor, recíclelas en la instalación de reciclado local. Juntos podemos ayudar a proteger el ambiente.
ES
Unidad SAI
Guía rápida de inicio
Cable de alimentación
de entrada CA
1. Introducción
El SAI PowerWalker VFD series UPS ofrece una protección razonable en un paquete compacto y económico. Este SAI es más compacto y protege eficazmente contra las subidas y los picos de tensión. En caso de un fallo del suministro eléctrico, el SAI continuará suministrando energía a los equipos conectados y le permite apagar su ordenador debidamente. Su controladora basada en microprocesadores garantiza una máxima fiabilidad, resultando ideal para todas las aplicaciones domésticas y de pequeños despachos.
Dimensiones compactas con pedestal, proporcionan flexibilidad de instalación
• Control sofisticado por microprocesador para mayor fiabilidad
• Reconexión a la red al restablecerse la tension
• Onda senoidal simulada
• Función de encendido por batería
• Protección total: descargas, sobrecarga, cortocircuito y sobrecalentamiento
2. Contenido del paquete
El paquete que ha recibido debe incluir los siguientes elementos:
ES
Interruptor de encendido
Indicador de estado del SAI
Indicador de error / estado de la batería
(Para más información, véase la tabla de indicadores y alarmas.)
3. Presentación del producto
Vista frontal:
Vista posterior:
Entrada CA con fusible Enchufes de salida Cortacircuito
ES
8 horas
ATENCIÓ N: No conecte NUNCA una
impresora láser o un escáner al SAI. De lo contrario se podrá dañar la unidad.
4. Instalación y primer encendido
NOTA: Inspeccione la unidad antes de instalarla. Asegúrese de que en el paquete no
haya ninguna pieza dañada por el transporte..
I: Requisitos de instalación y almacenamiento
Instale el SAI en un lugar cerrado done quede protegido contra el polvo y donde se garantice una ventilación adecuada. Coloque el SAI a una distancia mínima de 20 cm de otros aparatos eléctricos para evitar interferencias. No emplee el SAI en lugares donde la temperatura y/o humedad estén fuera del rango permitido. (Consulte los datos técnicos.)
II: Conectar a la red eléctrica y cargar la batería
Antes de la primera puesta en servicio, conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica y encienda el SAI para dejar que su batería se cargue. Se recomienda que cargue la batería durante un mínimo de 8 horas antes de utilizar el equipo por primera vez.
III: Conectar las cargas
Conecte las cargas a las tomas eléctricas de salida en el panel posterior del SAI. Encienda el botón de alimentación del SAI para que los equipos conectados queden protegidos.
VI: Encender / apagar la unidad
Para encender el SAI, pulse el interruptor de encendido. Para apagar el SAI, pulse de nuevo el interruptor de encendido.
+ 82 hidden pages