• EN: Install the PoE UPS on the wall with 2 screws
• EN: Connect PoE UPS input terminal to PoE Switch
SI:Priključite vhodni terminal PoE UPS na PoE stikalo
• EN: Connect PoE UPS output to PoE Camera
• PL: Połącz wyjście PoEUPS z kamerą PoE
• EN: Turn on the switch
1 2 3 5 4
6
PowerWalker Smart PoE UPS
EN/DE/FR/PL/IT/ES/RU/SE/NO/DK/FI/SI
• DE: Anwendung
• FR: Application
• PL: aplikacja
• IT: Applicazione
• ES: Solicitud
• RU: заявка
• SE: ansökan
• NO: søknad
• DK: ansøgning
• FI: hakemus
•
• DE: Verwenden Sie ein Kabel mit mindestens Kategorie 3
• FR: Utilisez un câble de catégorie 3 minimum
• PL: Użyj kabla z minimalnąkategorią 3
• IT: Utilizzare un cavo con categoria minima 3
• ES: Use un cable con mínimo de Categoría 3
• RU: Используйте кабель с минимальной категорией 3
• SE: Använd en kabel med minsta kategori 3
• NO: Bruk en kabel med minimum kategori 3
• DK: Brug et kabel med minimum kategori 3
• FI: Käytä kaapelia, jonka luokka on vähintään 3
•
• DE: Installieren Sie die PoE-USV mit 2 Schrauben an der
Wand
• FR: Installez le PoE UPS sur le mur á l’aide de 2 vis
• PL: Zainstaluj UPS PoEna ścianie za pomocą 2 śrub
• IT: Installare l'UPS PoE sul muro con 2 viti
• ES: Instale el UPS PoE en la pared con 2 tornillos
• RU: Установите PoE UPS на стену с помощью 2 винтов
• SE: Montera PoE UPS på väggen med 2 skruvar
• NO: Monter PoE UPS på veggen med 2 skruer
• DK: Monter PoE UPS på væggen med 2 skruer
• FI: Asenna PoE UPS seinään kahdella ruuvilla
• SI: PoE UPS namestite na steno z 2 vijaka
• DE: Verbinden Sie den PoE-USV-Eingang mit dem PoE-
Switch
•FR: Connectez le terminal d’entrée de l’UPS PoE au PoE
switch
• PL: Podłącz terminal wejściowy UPS PoE do Switcha PoE
• IT: Collegare il terminale di ingresso PoE UPS
all'interruttore PoE
•ES: Conecte el terminal de entrada del UPS PoE al Switch
PoE
• RU: Подключите входной терминал PoE UPS к PoE Switch
• SE: Anslut PoE UPS-ingången till PoE-omkopplaren
• NO: Koble PoE UPS-inngangsterminalen til PoE-bryteren
• DK: Tilslut PoE UPS input terminal til PoE Switch
• FI: Kytke PoE-UPS-tuloliitäntä PoE-kytkimeen
•
• DE: Verbinden Sie den PoE-USV-Ausgang mit der PoE-
Kamera
• FR: Connectez la sortie de l'onduleur PoE à la caméra PoE
• DE: Schalten Sie den Schalter ein
• FR: Allumer l'interrupteur
• PL: Włącz przełącznik
• IT: Collegare l'uscita PoE UPS alla telecamera PoE
• SI:Priključite PoE UPS izhod na PoE kamero
• IT: Accendi l'interruttore
• SI: Vklopite stikalo
• EN: LED on: UPS connected with PoE load and supplies
napaja
•EN: ON: UPS connects with an internal battery
RU: Внутренние литий-ионные аккумуляторы
7
8
9
!
• ES: Conecte la salida PoE UPS a la cámara PoE
• RU: Подключите выход PoE UPS к камере PoE
• SE: Anslut PoE UPS-utgången till PoE-kameran
• NO: Koble PoE UPS-utgang til PoE-kamera
• DK: Tilslut PoE UPS output til PoE kamera
• FI: Kytke PoE UPS -liitäntä PoE-kameraan
the power
•DE: LED an: USV mit PoE-Last und Verbrauchsmaterial
verbunden
•FR: Voyant LED allumé: branchez l’UPS à la charge PoE
puis alimentez-le.
•PL: Dioda świeci: UPS jest podłączony do obciążenia i
materiałów PoE
•IT: LED acceso: l'UPS è collegato al carico PoE e alimenta
la corrente
•ES: LED encendido: UPS conectado con carga PoE y
suministra la energía
•RU: Светодиод: ИБП подключен к нагрузке PoE и
подает питание
• SE: LED på: UPS ansluten till PoE-belastning och tillbehör
• NO: LED på: UPS koblet til PoElast og forsyninger
• DK: LED på: UPS tilsluttet PoE-belastning og forsyninger
• FI: Merkkivalo palaa: UPS kytketään PoE-kuormitukseen ja
tarvikkeisiin
• SI: LED vklopljen: UPS povezan s PoE obremenitvijo in
• ES: Encender el interruptor
• RU: Включитевыключатель
• SE: Slå på strömbrytaren
• NO: Slå på bryteren
• DK: Tænd kontakten
• FI: Kytke virta päälle
• DE: ON: Die USV wird mit einer internen Batterie
verbunden
• FR: ON: l'onduleur se connecte avec une batterie interne
• PL: ON: UPS łączy się z wewnętrzną baterią
• IT: ON: l'UPS si collega con una batteria interna
• ES: ENCENDIDO: UPS se conecta con una batería interna.
• RU: ON: ИБП соединяется с внутренней батареей
• SE: ON: UPS ansluts med ett internt batteri
• NO: ON: UPS kobles til et internt batteri
• DK: ON: UPS tilsluttes med et internt batteri
• FI: ON: UPS kytketään sisäiseen akkuun
• SI: ON: UPS se poveže z notranjo baterijo
• EN: Please switch off the switch when UPS does not
work
•DE:Bitte schalten Sie den Schalter aus, wenn die USV
nicht funktioniert
•FR: Veuillez éteindre l'interrupteur lorsque l'onduleur ne
fonctionne pas
• PL: Proszę wyłączyć przełącznik, gdy UPS nie działa
• IT: Si prega di spegnere l'interruttore quando l'UPS non
funziona
• ES: Por favor, apague el interruptor cuando el UPS no
funciona
•RU: Пожалуйста, выключите выключатель, когда ИБП
не работает
• SE: Stäng av strömbrytaren när UPS inte fungerar
• NO: Slå av bryteren når UPS ikke fungerer
• DK: Slå kontakten af, når UPS ikke fungerer
• FI: Sammuta kytkin, kun UPS ei toimi
• SI:Izklopite stikalo, ko UPS ne deluje
• EN: Internal Li-ion batteries present a risk of an electrical
shock and chemical hazard. Dispose of used batteries in
accordance with local regulations.
•DE: Der Artikel enhält Li-Ionen Akkus. Li-Ionen-Akkus
können eine chemische Gefährdung darstellen und es
besteht das Risiko eines elektrischen Schlags. Entsorgen
Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen
Bestimmungen.
•FR: Les batteries internes Li-ion présentent un risque de
choc électrique et de risque chimique. Éliminez les piles
usagées conformément aux réglementations locales.
•PL: Wewnętrzne akumulatory litowo-jonowe stwarzają
ryzyko porażenia prądem i zagrożenia chemicznego. Zużyte
baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
•IT: Le batterie interne agli ioni di litio presentano un rischio
di scossa elettrica e rischio chimico. Smaltire le batterie
usate in conformità con le normative locali.
•ES: Las baterías internas de ion de litio representan un
riesgo de descarga eléctrica y peligro químico. Deseche las
baterías usadas de acuerdo con las regulaciones locales.
•
Li-ion
представляют опасность поражения электрическим
baterije odstranite v skladu z lokalnimi predpisi.
•
•
•
Vérifiez que la consommation d’énergie de la caméra est
•
•
•
•
•
Kontrollera att videokamerans strömförbrukning är lägre
•
•
Kontroller, at camcorderens strømforbrug er lavere end
•
•
15,4W
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
током и химической опасности. Утилизируйте
использованные батареи в соответствии с местными
правилами.
•SE: Interna Li-ion-batterier utgör en risk för elektriska
stötar och kemiska faror. Kassera använda batterier i
enlighet med lokala föreskrifter.
•NO: Interne Li-ion-batterier utgjør en risiko for elektrisk
støt og kjemisk fare. Kast brukte batterier i henhold til
lokale forskrifter.
•DK: Interne Li-ion-batterier udgør en risiko for elektrisk
stød og kemisk fare. Bortskaf brugte batterier i
overensstemmelse med lokale bestemmelser.
•FI: Sisäiset Li-ion-akut aiheuttavat sähköiskun ja kemiallisen
vaaran. Hävitä käytetyt paristot paikallisten määräysten
mukaisesti.
SI: Notranje Li-ionske baterije predstavljajo nevarnost
•
električnega udara in kemičnih nevarnosti. Izrabljene
EN: Check that the power consumption of the camera is
lower than 15.4W
DE: Überprüfen Sie, ob der Stromverbrauch der Kamera ist
niedriger als 15,4 W.
FR:
inférieure à 15,4W.
PL: Sprawdź, czy pobór mocy kamery jest niższy niż 15,4 W.IT: Verificare che il consumo energetico della videocamera
sia inferiore a 15,4 W.
ES: Compruebe que el consumo de energía de la
videocámara sea inferior a 15.4W.
RU: Убедитесь, что энергопотребление видеокамеры
меньше 15,4 Вт.
SE:
än 15,4W.
NO: Kontroller at videokameraets strømforbruk er lavere
enn 15,4W.
DK:
15,4W.
FI: Tarkista, että videokameran virrankulutus on alle 15,4W.SI:Preverite, ali je poraba energije fotoaparata nižja od
EN: Check if the PoE switch can supply up to 30W output. DE:Überprüfen Sie, ob die PoE-Switch bis zu 30W Ausgang
liefern kann.
FR: Vérifiez si le PoE-Switch peut fournir une sortie jusqu’a
30W.
PL: Sprawdź, czy przełącznik PoE może zapewnić moc do 30
W.
IT: Verificare se le PoE-Switch può fornire una potenza fino a
30 W.
ES: Compruebe si el PoE-Switch puede suministrar una salida
hasta 30W.
RU: Проверьте, может лиPoE-Switch обеспечивать
мощность до 30 Вт.
SE: Kontrollera om PoE-Switch kan leverera upp till 30W-
utgång.
NO: Sjekk om PoE-Switch kan levere opptil 30W utgang. DK: Kontroller, om PoE-Switch kan levere op til 30W udgang.
FI: Tarkista, että PoE-Switch voi toimittaa jopa 30 W: n tehon. SI:Preverite, ali lahko stikalo PoE napaja do 30 W izhoda.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• EN: If the LED goes off after disconnecting input, most likely
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Jos merkkivalo sammuu tulon irrottamisen jälkeen, akku on
•
prazna.
Technical Specification
Internet
10M / 100M
Nominal mode output voltage
37-57 VDC
Backup mode output voltage
48VDC +/- 1%
Output Power
15.4W max
Acceptable input voltage
37-57VDC
Input Power
30W max
Battery Type
Li-ion
Backup Time
90min @ 15.4W / 180min @ 8W
Recharging Time to 90%
7h
PoE Standard
802.3af / 802.3at
EMC
EN 55032 class B
LI Battery
IEC 62619
Mechanical
ISTA 2A
Operation temperature
0 to 40 degC
Storage temperature
-20 to 45 degC
IP
IP 30
EN: Disconnect and connect all connections DE: Trennen und verbinden Sie alle Verbindungen. FR: Déconnectez et connectez tous les branchements.PL: Odłącz i podłącz wszystkie połączenia.IT: Disconnettere e connettere tutte le connessioni.ES: Desconecta y conecta todas las conexiones.RU: Отключите и подключите все соединения.SE: Koppla bort och anslut alla anslutningar. NO: Koble fra og koble til alle tilkoblinger.DK: Afbryd og tilslut alle tilslutninger.
FI: Irrota ja liitä kaikki yhteydet.SI:Odklopite in povežite vse povezave
the battery is empty.
DE: Wenn die LED nach dem Trennen der Eingabe erlischt, ist
der Akku höchstwahrscheinlich leer.
FR: Si le voyant LED s'éteint après la déconnexion de l'entrée,
il est probable que la batterie est vide.
PL: Jeśli dioda LED zgaśnie po odłączeniu wejścia,
najprawdopodobniej akumulator jest pusty.
IT: Se il LED si spegne dopo aver scollegato l'ingresso, molto
probabilmente la batteria è scarica.
ES: Si el LED se apaga después de desconectar la entrada, lo
más probable es que la batería esté vacía.
RU: Если после отключения входа светодиод гаснет,
скорее всего, аккумулятор разряжен.
SE: Om LED-lampan släcks efter att ha kopplats in, är det
troligt att batteriet är tomt.
NO: Hvis lysdioden slås av etter at du har koblet fra
inngangen, er det sannsynligvis at batteriet er tomt.
DK: Hvis lysdioden slukker efter afbrydelse af indgang, er
batteriet sandsynligvis tomt.
FI:
todennäköisesti tyhjä.
SI: Če LED po izklopu vhoda ugasne, je najverjetneje baterija
614-40010-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.