PowerWalker PowerWalker VI 600 SE, PowerWalker VI 1400 SE, PowerWalker VI 2000 SE, PowerWalker VI 800 SE, PowerWalker VI 1000 SE Quick Start Manual

Page 1
Line Interactive UPS
PowerWalker VI 400 SE PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Quick Start Guide
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SV/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KK/SR
EN
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries.
This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life-supporting
system and other specific important equipment.
This equipment can be operated by any individual with no previous training.
Do not plug household appliances such as hair dryers to UPS receptacles.
This unit intended for installation in a controlled environment (temperature controlled, indoor area
free of conductive contaminants). Avoid installing the UPS in locations where there is standing or
running water, or excessive humidity.
Risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
The utility power outlet shall be near the equipment and easily accessible. To isolate UPS from AC
input, remove the plug from the utility power outlet.
If UPS is to be stored for a long time, it is recommended to recharge the batteries (by connecting the
utility power to UPS, switch “ON”), once a month for 24 hours to avoid a full battery discharge.
Please do not use the UPS in excess of the rated load capacity.
The UPS contains one/two large-capacity batteries. So the shell shall not be opened, otherwise such
dangers as electric shock will be caused. If any internal overhaul or replacement of the battery is
required, please contact the distributor.
The internal short circuiting of the UPS will lead to dangers such as electric shock or fire, therefore,
no water containers (such as a water glass) shall be placed on the top of the UPS so as to avoid such
dangers as electric shock.
Do not dispose of battery or batteries in a fire. The battery may explode.
Do not open or mutilate the battery or batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and
eyes. It may be toxic.
Icon Φ on the rating label stands for phase symbol.
A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following
precautions should be observed when working on batteries :
Remove watches, rings, or other metal objects from the hand.
Use tools with insulated handles.
EN
Page 3
Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and
the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries.
When replacing batteries, replace with the same type and number of the sealed lead-acid batteries.
The maximum ambient temperature rating is 40°C.
This pluggable type A equipment with battery already installed by the supplier is operator installable
and may be operated by laymen.
During the installation of this equipment it should be assured that the sum of the leakage currents
of the UPS and the connected loads does not exceed 3.5mA.
Attention, hazardous through electric shock. Also with disconnection of this unit from the mains,
hazardous voltage still may be accessible through supply from battery. The battery supply should be
therefore disconnected in the plus and minus pole of the battery when maintenance or service work
inside the UPS is necessary.
The mains socket outlet that supplies the UPS shall be installed near the UPS and shall be easily
accessible.
In case smoke is found coming out from the device, please cut off the power supply quickly and
contact the distributor.
Do not keep or use this product in any of the following environments:
o Any area with combustible gas, corrosive substance or heavy dust. o Any area with extraordinarily high or low temperature (above 40˚C or below 0˚C) and
humidity of more than 90%.
o Any area exposed to direct sunshine or near any heating apparatus. o Any area with serious vibrations. o Outdoor.
In the event that there is fire occurring in the vicinity, please use dry-power extinguishers. The use of
liquid extinguishers may give rise to the danger of electric shock.
This product complies with the safety and environmental regulations in EU.
If the time arises to throw away your product, please recycle all the components possible. Batteries and rechargeable batteries are not to be disposed in your domestic waste! Please recycle them at your local recycling point. Together we can help to protect the environment.
EN
Page 4
1. Introduction
PowerWalker VI series is an intelligent and compact line interactive UPS (Uninterruptable Power Supply) which
is designed to protect your personal computer or sensitive electronic equipments from all forms of power interference, including complete power failures. It is equipped with many features that allow any attached equipment to operate longer and more reliability.
2. Description of Features
Easy to use and install utilized microprocessor control to maximize the reliability and efficiency
Equipped with built-in boost and buck AVR function
Cold start function
Battery power energy saving and overload protection
Provides advanced telephone/fax or modem surge suppression protection
3. Package Contents
You should have received the following items inside of package:
UPS Unit USB Cable AC Input Power Cord
(for VI 1000SE/ 1400SE/
2000SE only)
Software CD Quick Start Guide Service Guide
EN
Page 5
4. Product Overview
Front Panel:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Power ON/OFF
AC input (green)
Power ON/OFF
AC input (green)
Faulty LED (red)
Load level / battery capacity (green LED)
Back Panel:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
 
EN
Page 6
Modem or phone surge protection
AC input
Breaker
Schuko outlets
USB port
Modem or phone surge protection
AC input
Breaker
Schuko outlets
USB port
Fan
IEC Outlets
4. Installation and Initial Startup
Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing is damaged
.
I: Placement & Storage Conditions
Install the UPS in a protected area that is free of excessive dust and has adequate air flow. Please place the
UPS away from other units at least 20 cm to avoid interference. Do NOT operate the UPS where the
temperature exceeds 0-40° C and the humidity is over 0-90 % RH.
EN
Page 7
II: Connect to Utility and Charge
Plug in the AC input cord to the wall outlet. For the best results, we suggest charging the battery at least 6
hours before initial use. The unit charges its battery while connecting to the utility.
III: Connect the Loads
Plug in the loads to output receptacles on the rear panel of the UPS. Simply turn on the power switch of UPS
unit, and devices connected to the UPS will be protected by UPS unit.
IV: Connect Modem or Phone for Surge Protection
Connect a single modem or phone line into surge-protected “IN” outlet on the back panel of the UPS unit.
Connect from “OUT” outlet to the computer with another phone line cable.
V: Connect USB Cable
To monitor the UPS status, such as unattended UPS shutdown and start-up, by using bundled software,
please connect the UPS and PC with USB cable included.
Do not attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
EN
Page 8
VI: Turn On/Off the Unit
Turn on the UPS unit by pressing the power switch. Turn off the UPS unit by pressing again the power switch.
6. Functions & Operation
I: DC Start Function
DC Start Function enables UPS to be started up when AC utility power is not available and battery is fully charged. Just simply press the power switch to turn on the UPS.
II: Green Power Function
These Series are equipped with Green Power Function. If no load connects to the UPS, it will automatically shut down in 5 minutes for energy saving while power failure. The UPS will restart while AC recovery.
III: AVR (Automatic Voltage Regulation)
If the quality of the incoming mains is poor, the AVR boosts a low incoming voltage or reduces a high one. The load receives a voltage within the normal range.
IV: LED Indicator
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Green ON - AC Mode 1st Green ON - AC Mode
Green Flashing - Backup Mode 1St Green Flashing - Backup Mode
RED LED ON - Faulty
3rd to 5th green ON
- Load Level
- Battery Capacity (in Backup Mode)
NEVER connect a laser printer or scanner to the
UPS unit, because in-rush current generated by
motor’s devices may cause the damage of the unit.
EN
Page 9
V: Audio Indicator
Audible Alarm Situation
Sounding every 10 seconds
Backup Mode
Sounding every 1 second
Battery Low
Sounding every 0.5 seconds
Overload
c
ontinuous sounding
Faulty
7. Software Installation on your PC
Connected by USB to a PC or notebook, the Software enables communication between the UPS and the
computer. The UPS software monitors the status of the UPS, shuts down the system before the UPS is
exhausted and can remotely observe the UPS via the Network (enabling users to manage their system more
effectively). Upon AC failure or UPS battery low, UPS takes all necessary actions without intervention from the
system administrator. In addition to automatic file saving and system shut-down functions, it can also send
warning messages via pager, e-mail etc.
Use the bundled CD and follow the on-screen instructions to install the software WinPower.
Enter the following serial No. to install software: 511C1-01220-0100-478DF2A
After the software is successfully installed, the communication with UPS has been established and an
orange icon will appear in the system tray.
Double-click the icon to use the monitor software (as above).
You can schedule UPS shutdown/start-up and monitor UPS status through PC.
Detail instructions please refer to the e-manual in the software.
Check www.powerwalker.com/winpower.html from time to time to get the latest
version of monitoring software.
EN
Page 10
8. Maintenance
I. General
The UPS is virtually maintenance free: take care of proper environmental conditions and keep air inlets­outlets free of dust.
II. Fuses
If the AC input fuse is defect, be sure it is replaced by a compatible fuse from the same make and type.
Never short circuit batteries. When working with batteries, remove watches, rings or \other metal objects, and only use insulated tools.
III. Batteries
When replacing the batteries, use batteries with exactly same specifications.
Read all safety rules before replacing the battery.
EN
Page 11
9. Specifications
Model VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE CAPACITY 400VA / 240W 600VA / 360W 800VA / 480W INPUT
Voltage 220~240 VAC Voltage Range 170~280 VAC Frequency Range 50/60Hz±1Hz OUTPUT Voltage Regulation +/-10% Transfer Time Typical 2-6ms, 10ms max. Waveform Modified Sine Wave Protection Short circuit and overload protection BATTERY Type & Number 12V / 4.5Ah x 1 12V/ 7Ah x 1 12V/ 9Ah x 1 Charging Time 6 hours recover to 90% capacity Protection Discharge and overcharge protection Backup Time (est. 120W) 8 min 16 min 20 min PHYSICAL LED Indicator Green LED (AC Mode, Backup Mode) Dimension (DxWxH) 333mm x 111mm x 143mm ENVIRONMENT Humidity 0-90 % RH @ -10° to 40° C (non-condensing) Noise Level Less than 40dB
Model
VI 1000
SE VI 14
00 SE
VI 2000
SE
CAPACITY
1000
VA / 600W
1400VA /
840W
2000VA / 120
0W
INPUT
Voltage
220/230/240 VAC
Voltage Range
162~290 VAC
Frequency Range
50/60 Hz (Auto sensing)
OUTPUT
Voltage Regulation
+/-
10%
Frequency Range
50 or 60 Hz +/
-
1 Hz
Transfer Time
Typical 4
-8ms, 10ms max.
Waveform
Stepped
Sine Wave
BATTERY
T
ype & Number
12V / 7Ah x 2 12V / 9Ah
x 2 12V / 9Ah
x 2
Charging Time
10h to 90% capacity
6h
to 90% capacity
6h
to 90% capacity
Protection
Overload, discharge and overcharge protection
Backup Time
(est. 240W)
11 min
18 min
20 min
PHYSICAL
LCD Indic
ator
Input/output voltage, AC mode, Load level, Battery capacity
Dimension (DxWxH)
230mm
x 452mm
x 292 mm
ENVIRONMENT
Humidity
0-
90 % RH @ 0
-
40° C (non
-
condensing)
N
oise Level
Less than 45
dB
EN
Page 12
Line Interactive USV
PowerWalker VI 400 SE
PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Schnellanleitung
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SC/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KK/SR
DE
Page 13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF – Diese enthält wichtige Anleitungen für die Modelle PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE, die während der Installation und Wartung der USV und der Akkus beachtet werden sollten.
Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa für
Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen.
Dieses Gerät kann von Jedermann ohne vorherige Ausbildung betrieben werden.
Schließen Sie keine Haushaltsgeräte, wie etwa Haartrockner, an die Steckdosen der USV an.
Dieses Gerät ist für die Installation in einer kontrollierten Umgebung ausgelegt (d. h. geregelte
Temperatur, Innenbereich, der frei von schädlichen Substanzen ist). Vermeiden Sie die Installation
der USV an einem Ort mit fließendem Wasser oder übermäßiger Feuchtigkeit.
Decken Sie das Gerät nicht ab, da dadurch Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Es befinden
sich im Inneren des Geräts keine zu wartenden Teile. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal warten oder reparieren.
Die Steckdose, in der die USV eingesteckt wird, sollte gut zugänglich sein und sich in der Nähe des
Geräts befinden. Um die USV von der Wechselspannung zu trennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus
der Steckdose.
Wenn die USV für längere Zeit gelagert werden soll, wird empfohlen, die Batterien aufzuladen,
indem die USV mit einer Steckdose verbunden und der Schalter eingeschaltet wird. Dies sollte ein
Mal pro Monat für 24 Stunden durchgeführt werden, um eine vollständige Entladung der Batterie zu
vermeiden.
Überlasten Sie die USV bitte nicht, beachten Sie die zulässige Nennlast des Geräts.
Die USV beinhaltet einen/zwei Akkus mit hoher Kapazität. Deshalb sollte das Gehäuse der USV nicht
geöffnet werden, um Gefahren von elektrischen Schlägen zu vermeiden. Wenn der Akku repariert
oder ersetzt werden muss, kontaktieren Sie bitte den Händler.
Kurzschlüsse im Inneren der USV führen zu elektrischen Schlägen oder zu Bränden, deshalb sollten
Behälter mit Wasser (z. B. ein Wasserglas) nicht auf das Gehäuse der USV abgestellt werden.
Werfen Sie die Batterie(n) nicht in offenes Feuer. Der Akku kann explodieren.
Öffnen oder zerstören Sie den Akku nicht. Freigesetzter Elektrolyt kann Haut und Augen schädigen.
Er kann giftig sein.
Das Symbol Φ auf dem Typenschild steht für das Phasensymbol.
Ein Akku kann einen elektrischen Schlag oder einen hohen Kurzschlussstrom verursachen. Die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden, wenn mit Akkus gearbeitet wird:
Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände von Ihrer Hand.
Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
DE
Page 14
Wartung und Reparatur der Akkus darf nur von Fachpersonal durchgeführt oder überwacht werden, das
Wissen über Akkus hat und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen kennt. Halten Sie unbefugtes
Personal von den Akkus fern.
Wenn die Akkus ersetzt werden, ersetzen Sie diese mit dem gleichen Typ und der gleichen Anzahl
versiegelter Blei-Säure-Akkumulatoren.
Die maximale Umgebungstemperatur für die Batterien beträgt 40°C.
Dieses steckerfertige Typ A-Gerät mit schon installierten Akkumulatoren ist betriebsbereit und kann
von Laien betrieben werden.
Bei der Installation des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass die Summe des Verluststroms
der USV und der angeschlossenen Last 3,5 mA nicht übersteigt.
Achtung: Gefahr durch elektrischen Schlag. Nach Ziehen des Steckers aus der Steckdose kann noch
eine gefährliche Spannung von dem Akku vorhanden sein. Die Akkumulatorversorgung sollte
deshalb am Plus- und Minuspol des Akkus abgeklemmt werden, wenn Wartung und Reparatur im
Inneren der USV notwendig werden.
Die Steckdose, die die USV versorgt, sollte in der Nähe der USV installiert und leicht zugänglich sein.
Im Falle von Rauch aus dem Gerät ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und kontaktieren Sie Ihren
Händler.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer der folgenden Umgebungen: o Jegliche Bereiche mit brennbaren Gasen, ätzenden Substanzen oder hoher
Staubbelastung.
o Jegliche Bereiche, in denen ungewöhnlich hohe oder niedrige Temperaturen
vorherrschen (über 40 °C oder unter 0 °C) und mit einer Feuchtigkeit von mehr als 90%.
o Jegliche Bereiche mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von
Heizgeräten/Heizungen.
o Jegliche Bereiche mit starken Vibrationen. o Außenbereiche.
Falls ein Feuer in der Umgebung ausbricht, verwenden Sie bitte Trockenfeuerlöscher. Die
Verwendung von Feuerlöschern mit flüssigen Mitteln kann zu elektrischen Schlägen führen.
Dieses Produkt entspricht den Sicherheits- und Umweltauflagen in der EU.
Bitte recyceln Sie so viele Komponenten wie möglich, wenn Sie Ihr Gerät entsorgen. Batterien und wiederaufladbare Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie diese in Ihrem örtlichen Recyclingzentrum ab. Sie können damit zum Schutz unserer Umwelt beitragen.
DE
Page 15
1. Einleitung
Die PowerWalker VI Serie ist ein intelligentes und kompaktes Line-Interactive USV-System (Unterbrechungsfreie Stromversorgung), das Ihren Computer oder empfindliche Elektrogeräte vor allen Stromstörungen, einschließlich kompletten Netzausfalls, schützt. Dieses Produkt ist mit zahlreichen Merkmalen ausgestattet, damit die angeschlossenen Geräte länger und zuverlässiger arbeiten können.
2. Merkmale
Einfache Verwendung und Installation. Mikroprozessor-Steuerung für maximale Zuverlässigkeit und
Leistung. Integrierte Boost- und Buck- (AVR) Funktion.
Kaltstartfunktion
Spart Batteriestrom und bietet Überlastschutz.
Erweiterter Überspannungsschutz für Telefon/ Fax oder Modem.
3. Packungsinhalt
Folgende Teile sollten in der Produktpackung enthalten sein:
USV-Gerät USB-Kabel Wechselstrom-Netzkabel
(nur für VI 1000SE/ 1400SE/
2000SE)
Software-CD Kurzanleitung Wartungsanleitung
DE
Page 16
4. Produktübersicht
Vorderseite:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Power ON/OFF
Wechselstrom-Eingang (grün)
Power ON/OFF
Wechselstrom-Eingang (grün)
Fehler-LED (rot)
Laststufe / Batteriekapazität (grüne LED)
Rückseite:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
DE
Page 17
Überspannungsschutz für Telefon oder
Modem
Wechselstrom-Eingang
Wechselstromeingang
Schuko-Stecker
USB-Schnittstelle
Überspannungsschutz für Telefon oder
Modem
Wechselstrom-Eingang
Sicherung
Schuko-Stecker
USB-Schnittstelle
Lüfter
IEC-Stecker
4. Installation und Inbetriebnahme
Bitte überprüfen Sie das Gerät vor der Installation. Vergewissern Sie sich, dass keine Teile
beschädigt sind.
I: Platzierung & Lagerbedingungen
Stellen Sie die USV an einer geschützten Stelle, frei von übermäßigem Staub und mit ausreichender Belüftung
auf. Halten Sie ausreichend Abstand zwischen der USV und anderen Geräten ein, um Störungen zu
vermeiden. Betreiben Sie die USV NICHT bei Temperaturen außerhalb von 0-40° C und einer relativen
Luftfeuchtigkeit von mehr als 0-90%. 20 cm
DE
Page 18
II: Anschluss an das Stromnetz und Aufladen
Schließen Sie das AC-Eingangskabel an eine Wandsteckdose an. Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir, die
Batterie vor der ersten Verwendung mindestens 6 Stunden lang aufzuladen. Die Batterie wird vom Gerät
aufgeladen, wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist.
III: Schließen Sie die Verbraucher an
Schließen Sie die Verbraucher an die Ausgangsbuchsen an der Rückseite der USV an. Schalten Sie den
Netzschalter der USV ein, damit werden die angeschlossenen Verbraucher von der USV geschützt.
IV: Anschluss eines Modems oder Telefons für Überspannungsschutz
Schließen Sie ein einzelnes Modem- oder Telefonkabel an die mit Überspannungsschutz ausgestattete „IN“
Buchse auf der Rückseite der USV an. Verbinden Sie ein weiteres Telefonkabel von der „OUT” Buchse aus mit
dem Computer.
V: Anschluss des USB-Kabels
Um den USV-Status mit der gebündelten Software zu überwachen, etwa bei automatischer Abschaltung oder
Inbetriebnahme der USV, verbinden Sie bitte die USV mit dem beiliegenden USB-Kabel mit dem Computer.
Schließen Sie keine Mehrfachsteckdose und keinen Überspannungsschutz an die USV an.
DE
Page 19
VI: Gerät EIN/AUS schalten (On/Off)
Schalten Sie die USV durch Drücken des Netzschalters ein. Schalten Sie die USV durch erneutes Drücken des Netzschalters aus.
6. Funktionen & Betrieb
I: DC-Startfunktion
Mit der DC-Startfunktion kann die USV ohne Wechselstromzufuhr eingeschaltet werden, wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist. Drücken Sie die Netztaste, um die USV einzuschalten.
II: „Grüne” Energiefunktion
Diese Serie ist mit der Grünen Energiefunktion ausgestattet. Wenn keine Verbraucher angeschlossen sind, schaltet sich die USV während eines Stromausfalls nach 5 Minuten automatisch aus. Die USV wird sich wieder einschalten, sobald die Wechselstromversorgung wieder gegeben ist.
III: AVR (Automatische Spannungsregelung)
Falls die Qualität der einkommenden Stromversorgung schlecht ist, gleicht die AVR eine niedrige oder hohe Eingangsspannung aus. Die Spannung, mit der die Verbraucher versorgt werden, liegt im normalen Bereich.
IV: LED-Anzeige
VI 400SE/600SE/800SE
VI 1000SE/1400
SE/2000SE
Grün ON - AC-Modus 1. Grün ON - AC-Modus
Grün blinken - Sicherungsmodus 1. Grün blinken - Sicherungsmodus
ROTE LED ON - Fehler
3. bis 5. grüne ON
- Laststufe
- Batteriekapazität (im Sicherungsmodus)
Schließen Sie NIEMALS einen Laser-Drucker oder -Scanner an
das USV-Gerät an, da Einschaltstrom von Motorgeräten
das Gerät beschädigen kann.
DE
Page 20
V: Akustische Anzeige
Alarmton Zustand
Alarmton alle 10 Sekunden
Sicherungsmodus
Alarmton jede Sekunde
Niedriger Batteriestand
Alarmton alle 0.5 Sekunden
Überlast
Ertönt kontinuierlich
Fehler
7. Softwareinstallation auf Ihrem Computer
Über USB an einen PC oder ein Notebook angeschlossen ermöglicht die Software die Kommunikation
zwischen der USV und dem Computer. Die USV-Software überwacht den Zustand der USV, schaltet das System
ab, bevor der USV-Strom verbraucht ist, und ermöglicht eine Fernüberwachung der USV über ein Netzwerk
(dadurch können Sie Ihr System effizienter verwalten). Bei einem Stromausfall oder bei niedrigem
Batteriestand der USV führt die USV alle notwendigen Schritte, ohne Eingreifen des Systemadministrators,
durch. Zusätzlich zur automatischen Dateisicherungs- und Abschaltfunktion können auch Warnmeldungen
per Pager, E-Mail usw. versendet werden.
Verwenden Sie die beiliegende CD und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
WinPower-Software zu installieren.
Bitte geben Sie während der Installation folgende Seriennummer ein: 511C1-01220-0100-478DF2A
Nachdem die Software erfolgreich installiert wurde und die Kommunikation mit der USV hergestellt
wurde, erscheint ein grünes Symbol im Infobereich.
Doppelklicken Sie auf das Symbol, um die Überwachungssoftware zu verwenden (siehe oben).
Sie können Abschaltung und Hochfahren der USV festlegen und den USV-Status per PC überwachen.
Genaue Informationen dazu finden Sie im E-Benutzerhandbuch der Software.
Auf www.powerwalker.com/WinPower.html erhalten Sie immer die aktuellste Version der
Überwachungssoftware.
DE
Page 21
8. Wartung
I. Allgemein
Diese USV ist praktisch wartungsfrei: Sorgen Sie für die richtigen Umgebungsbedingungen und halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Staub.
II. Sicherungen
Falls die Wechselstromsicherung defekt ist, stellen Sie sicher, dass sie durch eine kompatible Sicherung des gleichen Fabrikats und Typs ersetzt wird.
Schließen Sie die Batterien niemals kurz. Legen Sie bei Arbeiten mit den Batterien Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände ab und verwenden Sie nur isoliertes Werkzeug.
III. Batterien
Verwenden Sie beim Austauschen nur Batterien mit genau denselben Spezifikationen.
Lesen Sie alle Sicherheitsbestimmungen, bevor Sie die Batterie austauschen.
DE
Page 22
9. Spezifikationen
Modell VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE KAPAZITÄT 400VA/240W 600VA/360W 800VA/480W EINGANG
Spannung 220~240 VAC Spannungsbereich 170~280 VAC Transferzeit 50/60Hz±1Hz AUSGANG Spannungsregulierung +/-10% Transferzeit 2-6 ms typisch, 10 ms maximal Wellenform Modifizierte Sinuswelle Schutz Kurzschluss- und Überlastschutz BATTERIE Typ & Anzahl 1×12 V/4,5 Ah 1×12 V/7 Ah 1×12 V/9 Ah Aufladezeit 6 Stunden auf 90% Kapazität Schutz Entlade- und Überladeschutz Notstromversorgungszeit (angenommen 120W)
8 Min 16 Min 20 Min
ABMESSUNGEN LED-Anzeige Grüne LED (AC-Modus, Sicherungsmodus) Abmessungen (TxBxH) 333 x 111 x 143 mm UMGEBUNG Feuchtigkeit 0-90% rL bei -10° to 40°C (nicht-kondensierend) Geräuschpegel Weniger als 40 dB
Modell
VI 1000 SE
VI 1400 SE
VI 2000 SE
KAPAZITÄT
1000VA/600W
1400VA/840W
2000VA/1200W
EINGANG
Spannung
220/230/240 VAC
Spannungsbereich
162
~290 VAC
Transferzeit
50/60Hz (automatisches abtasten)
AUSGANG
Spannungsregulierung
+/-
10%
Transferzeit
50 oder 60 Hz +/
-
1 Hz
Transferzeit
4-
8 ms typisch, 10 ms maximal
Wellenform
Stufensinus
BATTERIE
Typ & Anzahl
2×12 V/7 Ah
2×12 V/9 Ah
2×12 V/9
Ah
Aufladezeit
10 Stunden auf 90%
Kapazität
6 Stunden auf 90%
Kapazität
6 Stunden auf 90%
Kapazität
Schutz
Entlade
- und Überladeschutz
Notstromversorgungszeit
(angenommen 240W)
11 Min 18 Min 20 Min
ABMESSUNGEN
LCD-Anzeige
Eingangs
-
/Ausgangsspann
ung, AC
-
Modus, Laststufe, Batteriekapazität
Abmessungen (TxBxH)
230 x 452 x 292 mm
UMGEBUNG
Feuchtigkeit
0-
90% rL bei 0
-
40°C (nicht
-
kondensierend)
Geräuschpegel
Weniger als 45dB
DE
Page 23
FR
Onduleur en ligne interactif
PowerWalker VI 400 SE PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Manuel de démarrage rapide
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SV/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KK/SR
Page 24
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes pour les modèles PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE, à respecter lors de l'installation et de la maintenance de l'onduleur et des batteries.
Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent, n'est pas
recommandé pour une utilisation avec un équipement de survie quel qu'il soit ni avec tout autre équipement
spécifique important.
Cet équipement peut être manipulé par n'importe qui, sans requérir de formation particulière au préalable.
Ne pas brancher aux prises de l'onduleur des appareils électroménagers tels que sèche-cheveux.
Cet appareil est destiné à une installation dans un environnement contrôlé (zone à température contrôlée, en
intérieur et exempte de contaminants conducteurs). Évitez d'installer l'onduleur à des endroits avec de l'eau
stagnante ou courante ou caractérisés par une humidité excessive.
Risque d'électrocution, ne pas retirer le capot. L'intérieur ne contient aucune pièce réparable. Faites appel à un
technicien qualifié pour toute réparation.
La prise de courant secteur doit se trouver à proximité de l'équipement et être facilement accessible. Pour
déconnecter l'onduleur de l'alimentation secteur, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
Si l'onduleur doit être stocké pendant une période prolongée, il est recommandé de recharger les batteries une fois
par mois (en raccordant l'onduleur à une prise de courant, interrupteur sur "ON") pendant 24 heures afin d'éviter
une décharge totale de batterie.
N'utilisez pas l'onduleur au-dessus de la capacité de charge nominale.
L'onduleur contient une/deux batteries de forte capacité. Il ne faut donc pas ouvrir le coffret, sachant que l'on
risque sinon d'être exposé à des dangers tels qu'une électrocution. S'il est nécessaire d'effectuer une révision
interne quelconque ou de procéder à remplacement de batterie, veuillez prendre contact avec le distributeur.
La mise en court-circuit interne de l'onduleur (UPS) fait courir des dangers tels que des électrocutions ou un
incendie, il faudra donc veiller à ce qu'aucun récipient d'eau (verre d'eau par exemple) ne soit placé sur le dessus
de l'onduleur afin d'éviter tout danger tel qu'une électrocution.
Ne jetez pas la (ou les) batterie(s) au feu. Elle(s) pourrai(en)t exploser.
Ne pas ouvrir ni n'abîmer la (ou les) batterie(s). L'électrolyte libéré est dangereux pour la peau et les yeux. Il peut
être toxique.
Le symbole Φ présent sur l'étiquette de type représente la phase.
Une batterie constitue un risque potentiel d'électrocution et de génération d'un courant de court-circuit de forte
intensité. Il est recommandé de prendre les précautions suivantes en cas d'intervention sur des batteries :
En cas d'intervention, retirez les objets personnels en métal tels que bagues, montres et autres.
Utilisez des outils munis de poignées isolantes.
L'entretien des batteries devrait uniquement être assuré ou supervisé par un personnel connaissant bien les
batteries et les précautions requises. Interdire à du personnel non autorisé d'intervenir sur les batteries.
Page 25
FR
Lors du remplacement des batteries, les remplacer par le même type et nombre de batteries d'acide au plomb
scellées.
La température ambiante nominale maximale est de 40°C.
Cet équipement de type A, doté d'une batterie pré installée par le fournisseur, peut être installé et manipulé par
un personnel non spécialisé.
Au cours de l'installation de cet équipement il faudra vérifier que la somme des courants de fuite de l'onduleur et
des charges connectées ne dépasse pas 3,5 mA.
Attention, danger potentiel en raison de risque d'électrocution. Il y a présence, même après débranchement de
cet appareil du réseau secteur, d'une tension dangereuse pouvant rester accessible et due à la tension fournie par
la batterie. L'alimentation fournie par la batterie devra donc, lors d'opérations d'entretien ou si une intervention à
l'intérieur de l'onduleur s'avère nécessaire, être déconnectée au niveau des pôles positif et négatif de la batterie.
La prise de courant secteur servant à l'alimentation de l'onduleur devrait se trouver à proximité de l'onduleur et
être facilement accessible.
En cas d'apparition de fumée sortant de l'appareil, pensez à couper rapidement l'alimentation et prenez contact
avec le distributeur.
Ne pas disposer ni n'utiliser ce produit dans l'un des environnements suivants : o Toute zone où se trouve du gaz combustible, des substances corrosives ou une densité de poussière
élevée.
o Toute zone se trouvant à une température extraordinairement élevée ou basse (supérieure à 40 °C ou
inférieure à 0 °C) et où le degré d'humidité dépasse 90 %.
o Tout endroit exposé directement au soleil ou se trouvant à proximité d'appareils de chauffage. o Toute zone sujette à de fortes vibrations. o En plein air.
En cas d'incendie à proximité, utilisez des extincteurs à poudre. L'utilisation d'extincteurs à liquide comporte des
risques d'électrocution.
Ce produit est conforme à la réglementation de sécurité et environnementale en EU.
Si le moment est venu d'éliminer votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Les piles et les batteries rechargeables ne peuvent être jetées dans votre poubelle domestique ! Veuillez les recycler à votre point de recyclage local. Ensemble nous pouvons contribuer à protéger l'environnement.
Page 26
1. Introduction
PowerWalker VI est une gamme d'onduleurs (Système d'alimentation sans coupure) en ligne interactifs
intelligents et compacts conçus pour protéger votre ordinateur personnel ou les équipements électroniques sensibles de toutes les formes d'interférences d'alimentation, y compris les pannes de courant complètes. Ils sont équipés de nombreuses fonctionnalités permettant aux équipements connectés de fonctionner plus longtemps et de façon plus fiable.
2. Description des caractéristiques
Facile à utiliser et à installer, le produit est commandé par microprocesseur pour optimiser sa
fiabilité et son efficacité. Il est équipé d'une fonction de double régulation de tension
Fonction de démarrage à froid
Économie de batterie et protection contre la surcharge
Offre une protection perfectionnée supprimant les surtensions pour les téléphones/télécopieurs ou
modems
3. Contenu de l'emballage
L'emballage doit comporter les éléments suivants :
Onduleur Câble USB Cordon d'alimentation
secteur
(pour les modèles VI 1000SE/
1400SE/ 2000SE uniquement)
CD logiciel Guide d'installation rapide Guide d'utilisation
Page 27
FR
4. Vue d’ensemble du produit
Panneau Avant :
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
MARCHE/ARRÊT
Alimentation secteur (vert)
MARCHE/ARRÊT
Alimentation secteur (vert)
Témoin de défaillance (rouge)
Niveau de charge / capacité de la batterie
(témoin vert)
Panneau Arrière :
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Page 28
Protection de surtension pour modem
ou téléphone
Entrée d'alimentation secteur
Disjoncteur
Sorties Schuko
Port USB
Protection de surtension pour modem
ou téléphone
Entrée d'alimentation secteur
Disjoncteur
Sorties Schuko
Port USB
Ventilateur
Sorties CEI
4. Installation et démarrage initial
Avant l'installation, veuillez inspecter l'appareil. Assurez-vous que rien n'est endommagé.
I : Emplacement et conditions de stockage
Installez l'onduleur dans un endroit protégé non poussiéreux et bien ventilé. Éloignez l'onduleur des autres
appareils pour éviter les interférences. N'utilisez pas l'onduleur dans des endroits où la plage de température
dépasse 0 à 40 °C et où la plage d'humidité relative dépasse 0 à 90 %. 20 cm
Page 29
FR
II : Branchement au secteur et recharge
Branchez le cordon d'alimentation secteur à la prise murale. Pour de meilleurs résultats, nous vous
conseillons de recharger la batterie pendant au moins 6 heures avant la première utilisation. L'appareil
charge sa batterie lorsqu'il est raccordé au secteur.
III : Connexion des charges
Branchez les charges aux prises de sortie situées sur le panneau arrière de l'onduleur. Placez simplement
l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur sur marche pour protéger les appareils qui y sont raccordés.
IV : Connexion du modem ou du téléphone pour le protéger contre les surtensions
Connectez un modem ou ligne de téléphone unique dans la prise « IN » protégée contre les surtensions,
située sur le panneau arrière de l'onduleur. Connectez l'ordinateur sur la prise « OUT » avec un autre câble
de ligne téléphonique.
V : Connexion du câble USB
Pour surveiller l'état de l'onduleur, par exemple l'arrêt et le démarrage sans intervention à l'aide du logiciel
fourni, raccordez l'onduleur et le PC avec le câble USB fourni.
Ne raccordez pas l'onduleur à une rallonge électrique ou à un suppresseur de surtension.
Page 30
VI : Allumer/éteindre l'appareil
Allumez l'onduleur en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation. Éteignez l'onduleur en appuyant à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation.
6. Fonctions et utilisation
I : Fonction de démarrage CC
La fonction de démarrage CC permet de démarrer l'onduleur lorsque l'alimentation secteur est indisponible et que la batterie est entièrement chargée. Appuyez simplement sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer l'onduleur.
II : Fonction d'alimentation écologique
Cette gamme est équipée d'une fonction d'alimentation écologique. En l'absence de charge connectée à l'onduleur, ce dernier s'éteint automatiquement après 5 minutes pour économiser l'énergie en cas de coupure d'alimentation. L'onduleur se rallume lorsque l'alimentation secteur est rétablie.
III : Régulation de tension automatique (AVR)
Lorsque la qualité de l'alimentation secteur est médiocre, la fonction AVR régule une tension trop faible ou trop forte. La charge reçoit ainsi une tension située dans la gamme normale.
IV : Témoin lumineux
VI 400SE/600SE/800SE
VI 1000SE/1400SE/2000SE
Vert ALLUMÉ - Mode secteur 1er vert ALLUMÉ - Mode secteur
Vert clignotant - Mode sauvegarde 1er vert clignotant - Mode sauvegarde
TÉMOIN ROUGE ALLUMÉ - Défaillance
3
ème
au 5
ème
vert ALLUMÉ
- Niveau de charge
- Capacité de la batterie (en mode sauvegarde)
NE JAMAIS brancher une imprimante laser ou un scanner à
l'onduleur, car le courant d'appel généré par
les appareils à moteur peut endommager l'appareil.
Page 31
FR
V : Indicateur sonore
Alarme sonore Situation
Retentit toutes les 10 secondes
Mode sauvegarde
Retentit chaqu
e seconde
Batterie faible
Retentit toutes les 0,5 secondes
Surcharge
Signal sonore ininterrompu
Défaillance
7. Installation du logiciel sur votre PC
Connecté par USB à un PC ou un portable, le logiciel permet la communication entre l'onduleur et
l'ordinateur. Le logiciel de l'onduleur surveille l'état de ce dernier, arrête le système avant épuisement de
l'onduleur et permet de surveiller l'onduleur à distance via le réseau (pour une gestion plus efficace du
système). En cas de coupure d'alimentation secteur ou de batterie faible de l'onduleur, ce dernier entreprend
toutes les actions nécessaires sans intervention de l'administrateur du système. En plus des fonctions
d'enregistrement automatique des fichiers et d'arrêt, il peut également envoyer un message d'avertissement
sur récepteur d'appels, par e-mail etc.
Utilisez le CD fourni et suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel WinPower.
S/N : 511C1-01220-0100-478DF2A
Une fois le logiciel installé, la communication avec l'onduleur s'établit et une icône vert s'affiche dans la
barre d'état.
Cliquez deux fois sur l'icône pour utiliser le logiciel de surveillance (comme ci-dessus).
Vous pouvez planifier l'arrêt/le démarrage de l'onduleur et surveiller son l'état à l'aide du PC.
Pour des instructions détaillées, consultez le manuel électronique dans le logiciel.
Consultez périodiquement la page www.powerwalker.com/WinPower.html pour obtenir la
dernière version version du logiciel de surveillance.
Page 32
8. Maintenance
I. Généralités
L'onduleur n'exige pratiquement pas de maintenance : veillez aux conditions environnementales et maintenez les entrées et sorties d'aération exemptes de poussière.
II. Fusibles
Si le fusible de l'alimentation secteur est défectueux, veillez à le remplacer par un fusible compatible de même fabrication et de même type.
Ne placez jamais les batteries en court-circuit. Pour intervenir sur les batteries, retirez montres, bagues et/ou autres objets métalliques et n'utilisez que des outils isolés.
III. Batteries
Remplacez les batteries par du matériel de spécifications strictement identiques.
Lisez-toutes les consignes de sécurité avant de remplacer la batterie.
Page 33
FR
9. Caractéristiques
Modèle VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE CAPACITÉ 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W ENTRÉE
Tension 220~240 V CA Plage de tensions 170~280 V CA Plage de fréquences 50/60 Hz ± 1 Hz SORTIE Régulation de tension +/-10% Délai de transfert Généralement 2 à 6 ms, 10 ms maximum Forme d'onde Onde sinusoïdale modifiée Protection Protection de court-circuit et de surcharge BATTERIE Type et nombre 12 V/4,5 Ah x 1 12 V/ 7 Ah x 1 12 V/ 9 Ah x 1 Temps de charge 6 heures pour récupérer 90 % de capacité Protection Protection contre la décharge et la surcharge Durée d'autonomie (120
W
env.)
8 min 16 min 20 min
PHYSIQUE Témoin lumineux Témoin vert (mode secteur, mode sauvegarde) Dimensions (PxlxH) 333 mm x 111 mm x 143 mm ENVIRONNEMENT Humidité 0 à 90 % HR entre 0 et 40 °C (sans condensation) Niveau de bruit Inférieur à 40 dB
Modèle
VI 1000 SE
VI 1400 SE
VI 2000 SE
CAPACITÉ
1000 VA/600 W
1400 VA / 840 W
2000 VA / 1200 W
ENTRÉE
Tension
220/230/240
V CA
Plage
de tensions
162~290 V CA
Plage de fréquences
50/60
Hz (détection auto)
SORTIE
Régulation de tension
+/-
10%
Plage de fréquences
50 ou 60
Hz +/
-1 Hz
Délai de transfert
Généralement 4 à 8 ms, 10 ms maximum
Forme d'onde
Onde sinusoïdale échelonnée
BAT
TERIE
Type et nombre
12
V/ 7 Ah x 2
12
V/ 9 Ah x 2
12
V/ 9 Ah x 2
Temps de charge
10 h à 90% de
capacité
6 h à 90% de
capacité
6 h à 90% de
capacité
Protection
Surcharge, décharge et protection de surcharge
Durée d'autonomie
(240 W env.)
11 min 18 min 20 min
PHYSIQUE
Témoin LCD
Tension d'entrée/sortie, mode secteur, niveau de charge, capacité de la
batterie
Dimensions (PxlxH)
230 mm x 452 mm x 292 mm
ENVIRONNEMENT
Humidité
0à 90
% HR entre 0 et 40
°C (sans condensation)
Niveau de bruit
Inféri
eur à 45 dB
Page 34
SAI interactivo de línea
PowerWalker VI 400 SE PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Guía de inicio rápido
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
Page 35
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones importantes relativas a los modelos PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE, que deben seguirse durante la instalación y en las operaciones de mantenimiento del SAI y de las baterías.
Este producto ha sido diseñado especialmente para ordenadores personales y no está diseñado para
equipos de soporte vital u otros equipos importantes.
Este equipo puede ser utilizado por las personas sin que sea necesario ningún curso previo.
No conecte ningún aparato doméstico, como secadores de pelo, a las tomas del SAI.
Este dispositivo ha sido diseñado para una instalación en un entorno controlado (control de la
temperatura, zona interior sin sustancias contaminantes). No instale el SAI en lugares próximos a
aguas estancadas o corrientes, ni extremadamente húmedos.
Peligro de sacudida eléctrica: no abra la carcasa. No contiene piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario. Todas las operaciones de mantenimiento o reparación deben ser realizadas
por personal cualificado.
La toma eléctrica donde vaya a enchufar este equipo debe estar cerca de él y ser accesible con
facilidad. Para separar el SAI de la red eléctrica, desenchufe el conector de la toma de corriente.
Si prevé que no va a utilizar el SAI durante mucho tiempo, se recomienda que recargue las baterías al
menos una vez al mes durante 24 horas para evitar que se descarguen. Para ello, conéctelo a la red
eléctrica con el interruptor en la posición “ON”.
No sobrecargue el SAI por encima de su potencia nominal.
El SAI contiene una o dos baterías de alta capacidad. Su carcasa está sellada, de manera que se evite
el riesgo de sacudida eléctrica. Para cualquier mantenimiento o reparación, diríjase a su revendedor.
Un cortocircuito interno del SAI puede causar sacudidas eléctricas o incendio. Por lo tanto, no
coloque recipientes con líquidos (p.ej. un vaso de agua) encima del SAI.
No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar.
No intente abrir ni perforar las baterías. El electrolito liberado es peligroso para la piel y los ojos.
Además, puede ser tóxico.
El símbolo Φ en la etiqueta se refiere a la fase.
Una batería puede liberar descargas eléctricas y producir altas corrientes de cortocircuito. Respete
las precauciones siguientes siempre que trabaje con baterías:
Quítese pulseras, anillos y cualquier tipo de joya metálica.
Utilice herramientas con mango aislante.
Page 36
La reparación de baterías ha de efectuarse por o bajo supervisión de personal cualificado y respetando
las precauciones y normas necesarias. No deje que personas no autorizadas tengan acceso a las baterías.
A la hora de reemplazar las baterías, sustitúyalas por el mismo tipo y número de baterías selladas
con electrolito ácido.
La temperatura ambiente máxima es de 40°C.
Este equipo conmutable de tipo A lleva la batería ya instalada desde fábrica y puede ser operado
por personas sin conocimiento previo.
Al instalar este equipo debe asegurarse que la suma de las corrientes de fuga del SAI y de los
equipos conectados no exceda los 3,5 mA.
Atención, riesgo de sacudidas eléctricas. Incluso después de desconectar la unidad de la red
eléctrica, las baterías siguen suministrando altas tensiones a las tomas de salida.
Consiguientemente, desconecte los polos positivo y negativo de los bornes de las baterías antes de
efectuar cualquier mantenimiento o reparación en el interior del SAI.
El enchufe eléctrico al cual va conectado del SAI tiene que estar cerca de él y bien accesible.
Si observa humo saliendo del equipo, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y diríjase a
su distribuidor.
No almacene u opere el producto en los siguientes entornos:
o Lugares con gases inflamables, sustancias corrosivas o mucho polvo. o Cualquier lugar extremadamente cálido o frío (por encima de los 40 °C o por debajo de
los 0 °C) o con una humedad relativa superior al 90%.
o Cualquier lugar expuesto a la luz solar directa o cerca de equipos que emitan calor. o Cualquier lugar expuesto a fuertes vibraciones. o Exteriores.
En caso de producirse un incendio al lado del equipo, utilice extintores de polvo seco. Los extintores
a base de líquidos aumentan el riesgo de sacudida eléctrica.
Este producto cumple con las reglamentaciones ambientales y de seguridad de la UE.
Cuando llegue el momento de desechar este producto, por favor, recicle la mayor cantidad de componentes posible. ¡Las baterías y las baterías recargables no deben desecharse junto con los residuos domiciliarios! Por favor, recíclelas en la instalación de reciclado local. Juntos podemos ayudar a proteger el ambiente.
Page 37
ES
1. Introducción
La serie PowerWalker VI es una línea de SAI (Sistema de alimentación ininterrumpida) interactivos, inteligentes
y compactos, diseñados para proteger su ordenador personal o equipos electrónicos sensibles de toda forma de interferencia de alimentación, incluyendo los fallos de alimentación totales. Están equipados con muchas funciones que permiten que cualquier equipo conectado funcione durante más tiempo y con mayor fiabilidad.
2. Descripción de características
Fácil de utilizar y de instalar el control del microprocesador utilizado para maximizar la fiabilidad y la
eficiencia. Equipado con la función boost y buck AVR incorporada.
Función de inicio en frío.
Ahorro de energía de pila y protección de sobrecarga.
Provee protección de supresión de carga de teléfono/fax o módem avanzada.
3. Contenidos del paquete
El paquete que ha recibido debe incluir los siguientes elementos:
Unidad SAI Cable USB Cable de alimentación de
entrada CA
(sólo para VI 1000SE/
1400SE/ 2000SE)
CD del programa Guía rápida de inicio Guía de servicio
Page 38
4. Presentación del producto
Panel frontal:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Encendido / apagado
Entrada CA (verde)
Encendido / apagado
Entrada CA (verde)
LED de fallo (roja)
Nivel de carga/capacidad de batería (LED
verde)
Panel trasero:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Page 39
ES
Protección contra las descargas de
módem o teléfono
Entrada de CA
Disyuntor
Tomas Schuko
Puerto USB
Protección contra las descargas de
módem o teléfono
Entrada de CA
Disyuntor
Tomas Schuko
Puerto USB
Ventilador
Salidas IEC
4. Instalación y primer encendido
Antes de la instalación, inspeccione, por favor, la unidad. Compruebe que carezca de cualquier
daño.
I: Condiciones de instalación y almacenamiento
Instale el SAI en un área protegida, libre de polvo excesivo y que posea una circulación de aire adecuada. Por
favor, para evitar interferencia, aleje el SAI por lo menos de otras unidades. NO haga funcionar el SAI cuando
la temperatura exceda 0-40º C o la humedad relativa ambiente supere los 0-90 %. 20 cm
Page 40
II: Conexión a la red y carga
Enchufe el cable de entrada de CA a la toma de corriente de la red. Para obtener el mejor resultado, le
sugerimos cargar la batería durante 6 horas, como mínimo, antes de utilizarla. La unidad recarga su batería
mientras está conectada a la red.
III: Conexión de cargas
Enchufe las cargas a los receptáculos de salida que se encuentran en el panel trasero del SAI. Simplemente,
encienda el interruptor de alimentación de la unidad del SAI y de esta forma, los dispositivos conectados a él
estarán protegidos.
IV: Conexión del módem o teléfono para protección de sobretensiones
Conecte una única línea de módem o telefónica a la entrada "IN" del protector de sobretensiones, en el panel
trasero de la unidad del SAI. Conecte desde la salida "OUT" a la computadora con otro cable de línea
telefónica.
V: Conexión del cable USB
Para supervisar, con el software suministrado, el estado del SAI, como un cierre o inicio sin atención, conecte,
por favor, el SAI y el PC mediante el cable USB incluido.
No conecte un toma múltiple o supresor de sobretensiones al SAI.
Page 41
ES
VI: Encendido / apagado de la unidad
Encienda la unidad del SAI pulsando el interruptor de alimentación. Presiónelo nuevamente para apagar la unidad del SAI.
6. Funciones y operación
I: Función Inicio DC
La Función Inicio DC deja que el SAI se inicie cuando la alimentación AC no está disponible y la pila está bien cargada. Simplemente oprima el interruptor para encender el SAI.
II: Función Green Power
Estas Series están equipadas con la Función Green Power. Si no hay carga conectada al SAI, se apagará automáticamente en 5 minutos para ahorrar energía durante la falla eléctrica. El SAI se reiniciará durante la recuperación de AC.
III: AVR (Regulación de Voltaje Automático)
Si la calidad de alimentación entrante es escasa, el AVR carga un voltaje entrante bajo o reduce el alto. La carga recibe un voltaje dentro de la serie normal.
IV: Indicador LED
VI 400SE/600SE/800SE
VI 1000SE/1400SE/2000SE
Verde ENCENDIDO - Modo CA 1O Verde ENCENDIDO - Modo CA
Verde pestañeante - Modo Respaldo 1O Verde Pestañeante - Modo Respaldo
LED ROJA ENCENDIDA - Defectuosa
3o a 5o verde ENCENDIDO
- Nivel de carga
- Capacidad de batería (en modo de respaldo)
NUNCA conecte una impresora láser o escáner a
la unidad del SAI, ya que la corriente interna generada por
los dispositivos del motor podrán provocar daños a la unidad.
Page 42
V: Indicador de audio
Alarma Audible Situación
Suena cada 10 segundos
Modo Respald
o
Suena cada 1 segundo
Pila Baja
Suena cada 0,5 segundos
Sobrecarga
Sonido continuo
Defectuosa
7. Instalación del software en su PC
Conectado por USB a un PC o a su portátil, el programa permite establecer una comunicación entre el SAI y el
ordenador. El programa SAI controla el estado del SAI, apaga el sistema antes de que el SAI se agote y puede
observar el SAI a distancia mediante la red de trabajo (habilitando a los usuarios a gestionar su sistema con
mayor eficacia). Tras el fallo de CA o la pila baja del SAI, el SAI realiza todas las acciones necesarias sin
intervención del administrador de sistema. Además del registro automático de archivos y de las funciones de
apagado del sistema, también puede enviar mensajes de advertencia mediante un buscador, correo
electrónico, etc.
Utilice el CD suministrado y siga las instrucciones en pantalla para instalar el programa WinPower.
S/N: 511C1-01220-0100-478DF2A
Una vez instalado el programa, se ha establecido la comunicación con el SAI y aparece un icono verde
en la bandeja de sistema.
Haga doble clic en el icono para utilizar el programa de control (como se muestra arriba).
Puede programar el cierre/encendido del SAI y supervisar su estado a través del PC.
Si desea instrucciones detalladas, consulte, por favor, el manual electrónico del programa.
Compruebe www.powerwalker.com/WinPower.html de vez en cuando para obtener la última
versión del programa de control.
Page 43
ES
8. Mantenimiento
I. Disposiciones generales
El SAI no necesita mantenimiento: cuide las condiciones ambientales y mantenga las entradas y salidas de aire libres de polvo.
II. Fusibles
Si el fusible de entrada AC es defectuoso, asegúrese de reemplazarlo por un fusible compatible de la misma marca y tipo.
No provoque un cortocircuito entre las pilas. Al trabajar con las pilas, quite los relojes, anillos u otros objetos de metal y sólo use herramientas aisladas..
III. Pilas
Cuando cambie las pilas, utilice pilas que tengan exactamente las mismas características.
Lea todas las normas de seguridad antes de cambiar las pilas.
Page 44
9. Especificaciones
Modelo VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE POTENCIA 400VA / 240W 600VA / 360W 800VA / 480W ENTRADA
Voltaje 220~240 VAC Rango de voltajes 170~280 VAC Rango de frecuencia 50/60Hz±1Hz SALIDA Regulación de voltaje +/-10% Tiempo de transferencia Típico, 2-6ms, 10ms máx. Forma de onda Onda senoidal modificada Protección Protección contra cortocircuitos y sobrecarga BATERÍA Tipo y número
1 batería de 12 V / 4,5 Ah
1 batería de 12 V, 7 AH
1 batería de 12 V, 9 AH Tiempo de carga Recuperación a 90% de capacidad: 6 horas Protección Protección contra descarga y sobrecarga
Tiempo de restauración (est.
120W)
8 min 16 min 20 min
FÍSICA Indicador LED LED verde (modo AC, modo de respaldo) Dimensiones (PxAxA) 333mm x 111mm x 143mm ENTORNO Humedad 0-90 % RH a entre -10° C y 40° C (sin condensación) Nivel de ruido Inferior a 40 dB
Modelo VI 1000 SE VI 1400 SE VI 2000 SE
POTENCIA 1000VA/600W 1400VA / 840W 2000VA / 1200W ENTRADA
Voltaje 220/230/240 VAC Rango de voltajes 162~290 VAC Rango de frecuencia 50/60 Hz (Detecc.automát.) SALIDA Regulación de voltaje +/-10% Rango de frecuencia 50 o 60 Hz +/-1 Hz Tiempo de transferencia Típico, 4-8ms, 10ms máx. Forma de onda Onda senoidal escalonada BATERÍA Tipo y número 2 baterías de 12 V, 7
AH
2 baterías de 12 V, 9
AH
2 baterías de 12 V, 9
AH
Tiempo de carga 10h al 90% de
capacidad
6h al 90% de capacidad 6h al 90% de capacidad
Protección Protección contra descarga y sobrecarga Tiempo de restauración (est. 240 W)
11 min 18 min 20 min
FÍSICA Indicador LCD Voltaje entrada/salida, modo CA, nivel carga, capacidad de pila Dimensiones (PxAxA) 230mm x 452mm x 292 mm ENTORNO Humedad 0-90 % RH a 0-40° C (sin condensación) Nivel de ruido Menos de 45dB
Page 45
IT
UPS interattivo di linea
PowerWalker VI 400 SE PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Guida di avvio rapido
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
Page 46
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – Questo manuale contiene importanti istruzioni per i modelli PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE da seguire durante l'installazione e la manutenzione del gruppo di continuità e delle batterie.
Questo prodotto è stato specificatamente progettato per l’uso con i PC e non è consigliato l'uso con
macchine di supporto alla vita o altre apparecchiature importanti specifiche.
Questa apparecchiatura può essere utilizzata da qualsiasi persona senza formazione specifica
precedente.
Non collegare al gruppo di continuità elettrodomestici, come per esempio asciugacapelli.
Installare l’unità in un ambiente chiuso, a temperatura controllata, privo di agenti inquinanti
conduttivi. Evitare di installare il gruppo di continuità in locali dove sia presente acqua sia ferma che
corrente, o in presenza di eccessiva umidità.
Rischi di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non contiene parti riparabili dall'utente
all’interno. Fare eseguire le riparazioni da personale qualificato.
La presa della corrente di rete sarà vicina all’apparecchiatura e facilmente accessibile. Per isolare
l’apparecchio UPS dall’ingresso CA, staccare la spina dalla presa della corrente.
Se l’UPS deve rimanere inutilizzato per un periodo prolungato di tempo, si consiglia di ricaricare le
batterie (connettendo la presa della corrente all’UPS e l’interruttore nella posizione di “ON”), una
volta al mese per 24 ore in modo da evitare lo scaricamento completo delle batterie.
Si prega di non sovraccaricare l’UPS superando la capacità di carico nominale.
L’UPS contiene una/due batterie ad alta capacità. Il guscio non deve essere aperto, in caso contrario
vi sarebbe il rischio di scossa elettrica. Se è richiesto un intervento di ricostruzione interna o
sostituzione delle batterie, rivolgersi al distributore.
Un corto circuito dei componenti interni dell’UPS porta a pericoli come ad esempio scossa elettrica o
incendio, per questo motivo contenitori con acqua (come un bicchier d’acqua) non devono essere
posti sopra all'apparecchiatura per evitare il verificarsi di questi pericoli come scossa elettrica.
Non bruciare le batterie. Può sussistere il pericolo di esplosione.
Non aprire o danneggiare la batteria le batterie. La fuoriuscita di elettroliti è dannosa per la pelle e
gli occhi. Inoltre può essere tossica.
L'icona Φ sull’etichetta dei valori nominali indica il simbolo di fase.
La batteria può causare scosse elettriche e cortocircuiti. Osservare le seguenti precauzioni quando
si maneggia la batteria:
Non indossare orologi, anelli e altri oggetti metallici.
Servirsi di utensili con impugnature isolate.
Page 47
IT
La manutenzione e il controllo delle batterie devono essere effettuati da personale competente e
osservando le necessarie precauzioni. Non rivolgersi a personale non autorizzato.
Quando necessario, sostituire con batterie dello stesso tipo e con lo stesso numero di esemplari.
La temperatura massima dell’ambiente è di 40°C.
Questo dispositivo collegabile di tipo A, con batteria preinstallata a cura del fornitore, può essere
installato dall’operatore e fatto funzionare da personale non specializzato.
Durante l’installazione di questo dispositivo è necessario accertarsi che la somma delle correnti di
dispersione del gruppo di continuità e dei carichi collegati non sia superiore a 3,5 mA.
Attenzione – rischio di shock elettrico. Anche dopo aver disconnesso l’unità dall’alimentazione a
corrente, lo shock elettrico è ancora possibile tramite l’alimentazione a batteria. Di conseguenza,
qualora fossero necessari lavori di manutenzione o di assistenza all’interno del gruppo di continuità,
la batteria deve essere scollegata su entrambi i poli positivo e negativo dai connettori.
La presa dell’alimentazione di rete a cui è attaccato l’UPS deve trovarsi vicino al gruppo di continuità
e deve risultare facilmente accessibile.
Nel caso di fuoriuscita di fumo dall’apparecchio, interrompere velocemente l’alimentazione di rete e
rivolgersi al distributore.
Non tenere o usare questo prodotto in qualsiasi di questi ambienti:
o Qualsiasi zona in cui vi sia gas combustibile o in zone molto polverose. o Qualsiasi zona con temperature eccessivamente alte o basse (superiori a 40°C o inferiori a
0°C) e umidità superiore al 90%.
o Qualsiasi zona esposta all’irradiazione solare diretta o vicino ad apparecchiature di
riscaldamento.
o Qualsiasi zona soggetta a forti vibrazioni. o Esterni.
Nel caso in cui si verifichino incendi nelle vicinanze, usare estintori a polvere. L’uso di estintori liquidi
può provocare il rischio di scossa elettrica.
Il presente prodotto è conforme alle normative di sicurezza e ambientali dell'Unione Europea.
Al momento dello smaltimento del prodotto, riciclare tutti i componenti possibili. Le batterie e le batterie ricaricabili non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. Consegnarle al centro di riciclaggio di zona. La collaborazione è necessaria per contribuire alla tutela ambientale.
Page 48
1. Introduzione
La serie PowerWalker VI comprende gruppi di continuità, detti anche UPS (Uninterruptable Power Supply) a
linea interattiva intelligenti e compatti concepiti per proteggere computer e altre apparecchiature elettroniche sensibili da tutti i tipi di interferenza dell'alimentazione, comprese le interruzioni totali di energia elettrica. Grazie alle sue numerose funzionalità, tutte le apparecchiature collegate funzionano più a lungo e in modo più affidabile.
2. Descrizione delle funzionalità
Semplice da installare e usare, utilizza il controllo tramite microprocessore per ottimizzare
l'affidabilità e l'efficienza Funzione di regolazione in aumento e riduzione integrata.
Funzione di avvio a freddo.
Risparmio di energia della batteria e protezione da sovraccarico.
Avanzata protezione con eliminazione dei picchi di tensione per telefono/fax o modem.
3. Contenuto della confezione
All’interno della confezione devono essere presenti i seguenti componenti:
Unità UPS Cavo USB Cavo di alimentazione in
ingresso CA
(solo per VI 1000SE/ 1400SE/
2000SE)
CD software Guida di avvio rapida Guida di assistenza
Page 49
IT
4. Panoramica del prodotto
Pannello anteriore:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Accensione/spegnimento
Ingresso CA (verde)
Accensione/spegnimento
Ingresso CA (verde)
Indicatore di AVARIA (rosso)
Livello di carico / capacità della batteria
(LED verde)
Pannello posteriore:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Page 50
Protezione da sbalzi di corrente per
modem o telefono
Ingresso CA
Interruttore di circuito
Prese Schuko
Porta USB
Protezione da sbalzi di corrente per
modem o telefono
Ingresso CA
Interruttore di circuito
Prese Schuko
Porta USB
Ventola
Prese IEC
4. Installazione e configurazione iniziale
Prima di installarla, ispezionare l’unità. Verificare che nessun componente sia danneggiato.
I: Posizionamento e condizioni di conservazione
Installare l’UPS in un'area sicura, priva di polvere eccessiva e dotata di un adeguato flusso di aria. Posizionare
l'UPS a distanza da altre unità per evitare interferenze. NON utilizzare l’UPS in ambienti con temperature non
comprese tra 0-40 °C e umidità relativa non compresa tra 0-90%. 20 cm
Page 51
IT
II: Collegamento all’alimentazione di rete e carica
Collegare il cavo di ingresso CA a una presa di rete. Si consiglia di caricare la batteria per almeno 6 ore prima
di utilizzare l’unità per la prima volta. Le batterie dell’unità vengono caricate tramite il collegamento
all’alimentazione di rete.
III: Collegamento dei carichi
Collegare i carichi alle prese di uscita sul pannello posteriore dell'UPS. È sufficiente accendere l’unità UPS
tramite l’interruttore di alimentazione e i dispositivi collegati all’UPS saranno protetti.
IV: Collegamento di un modem o di un telefono per protezione da sbalzi di corrente
Collegare un modem o una linea telefonica alla presa “IN” protetta dagli sbalzi di corrente sul pannello
posteriore dell'unità UPS. Effettuare il collegamento dalla presa “OUT” al computer con un altro cavo
telefonico.
V: Collegare il cavo USB
Per monitorare lo stato dell’UPS, per esempio lo spegnimento e l’avvio dell’UPS quando non si è presenti,
tramite il software in dotazione, collegare l’UPS al computer per mezzo del cavo USB incluso nella confezione.
Non collegare una presa multipla o un soppressore di sbalzi di corrente all’UPS.
Page 52
VI: Accensione/spegnimento dell'unità
Per accendere l’unità UPS premere l’interruttore di alimentazione. Per spegnere l’unità UPS premere nuovamente l’interruttore di alimentazione.
6. Funzioni e funzionamento
I: Funzione Attivazione DC
La funzione di attivazione DC consente l'attivazione dell'unità UPS quando l'alimentazione CA di rete non è disponibile e la batteria è completamente carica. Per accendere l'unità è sufficiente premere l'interruttore di alimentazione.
II: Funzione Energia verde
La presente serie è dotata della funzione Energia verde. Se nessun carico è collegato, l’unità UPS si spegnerà automaticamente dopo 5 minuti dall’interruzione dell’alimentazione per consentire di risparmiare energia. L'unità UPS si riavvierà al ripristino dell'alimentazione CA.
III: Regolazione automatica della tensione AVR (Automatic Voltage Regulation)
Se l’energia di rete è di qualità scarsa, la regolazione AVR aumenta la tensione in ingresso bassa o riduce una tensione elevata. Il carico riceve sempre una tensione entro il limiti della gamma normale.
IV: Indicatore LCD
VI 400SE/600SE/800SE
VI 1000SE/1400SE/2000SE
Luce verde accesa - Modo CA 1st Luce verde accesa - Modo CA
Verde lampeggiante - Modalità backup
1St
Luce verde
lampeggiante
- Modalità backup
LED ROSSO ACCESO - AVARIA
3° a 5° verde ACCESO
- Livello di carico
- Capacità della batteria (in Modalità Backup)
MAI collegare una stampante laser o scanner alla
unità UPS, siccome la corrente in ingresso generata dai
dispositivi del motore potrebbe causare danni all'unità.
Page 53
IT
V: Indicatore Audio
Allarme acustico Ogni secondo
Allarme acustic
o Ogni 10 secondi
Modalità backup
Segnale acustico ogni secondo
Batteria quasi scarica
Segnale acustico ogni 0,5 secondi
Sovraccarico
segnale continuo
AVARIA
7. Installazione del software sul computer
Connesso tramite USB a un PC o notebook, il Software permette la comunicazione tra l'unità UPS e il
computer. Il software dell’unità UPS permette di monitorare lo stato dell’unità, di spegnere il sistema prima
che l’UPS sia completamente scarico e di monitorare l’unità UPS tramite rete per una gestione più efficiente
del sistema. In caso di interruzione dell’alimentazione CA o di batteria scarica dell’UPS, tutte le operazioni
necessarie saranno eseguite automaticamente senza bisogno di interventi da parte dell’amministratore di
sistema. Oltre alle funzioni di salvataggio delle file e di spegnimento del sistema in modalità automatica, offre
anche funzionalità di invio di messaggi di avvertenza tramite cercapersone, e-mail ecc.
Per installare il software WinPower utilizzare il CD in dotazione e seguire le istruzioni a schermo.
S/N: 511C1-01220-0100-478DF2A
Una volta che l’installazione del software è stata completata e la comunicazione con l’UPS è stata
stabilita, nell’area di notifica viene visualizzata un’icona verde.
Per utilizzare il software di monitoraggio fare doppio clic sull’icona indicata sopra.
È possibile programmare lo spegnimento/avvio automatico dell’UPS e monitorare lo stato dell’UPS dal
computer.
Per istruzioni dettagliare fare riferimento al manuale in formato elettronico in dotazione con il
software.
Consultare www.powerwalker.com/WinPower.html di tanto in tanto per ottenere l'ultima
versione del software di monitoraggio.
Page 54
8. Manutenzione
I. Generale
L’unità UPS non richiede alcuna operazione di manutenzione ordinaria: è sufficiente mantenere le condizioni ambientali corrette e le bocchette di ventilazione prive di polvere.
II. Fusibili
Se il fusibile di ingresso CA è guasto, sostituirlo con un fusibile compatibile dello stesso tipo e modello.
Non mettere in cortocircuito le batterie. Durante gli interventi sulle batterie rimuovere orologi, anelli e altri oggetti metallici e utilizzare esclusivamente attrezzi isolati.
III. Batterie
Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare batterie con specifiche identiche.
Leggere tutte le regole di sicurezza prima di sostituire la batteria.
Page 55
IT
9. Specifiche
Modello VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE POTENZA 400VA / 240W 600VA / 360W 800VA / 480W INPUT
Tensione 220~240 VAC Range di tensione 170~280 VAC Range di frequenza 50/60Hz±1Hz OUTPUT Regolazione tensione +/-10% Forma d’onda Tipico 2-6 ms, max 10 ms Forma d'onda Onda sinusoidale modificata Protezione Protezione contro cortocircuiti e sovraccarichi BATTERIA Tipo e numero 12V/4,5Ah x 1pz 12V / 7Ah x 1 12V / 9Ah x 1 Tempo di carica 6 ore per 90% di capacità Protezione Protezione contro scarica e carica eccessiva
Tempo di backup (est. 120W)
8 min 16 min 20 min
CARATTERISTICHE FISICHE Indicatore LED LED verde (Modalità CA, Modalità Backup)
Dimensioni (prof.xlargh.xalt.)
333mm x 111mm x 143mm
CONDIZIONI AMBIENTALI Umidità Umidità relativa da 0-90% a @ -10-40 °C (senza condensa) Livello di rumore Inferiore a 40 dB
Modello
VI 1000 SE
VI 1400 SE
VI 2000 SE
POTENZA
1000VA/600W
1400VA / 840W
2000VA / 1200W
INPUT
Tensione
220/230/240 VAC
Range di tensione
162~290 VAC
Range di frequenza
50/60 Hz (Rilevamento automatico)
OUTPUT
Regolazione tens
ione +/-10%
Range di frequenza
50 o 60 Hz +/
-
1 Hz
Forma d’onda
Tipico 4
-
8 ms, max 10 ms
Forma d'onda
Sinusoidale a gradini
BATTERIA
Tipo e numero
12V / 7Ah x 2
12V / 9Ah x 2
12V / 9Ah x 2
Tempo di carica
Capacità 10 h a 90%
Capacità 6 h a 90%
Capacit
à 6 h a 90%
Protezione
Sovraccarico, scarico e gestione di protezione
Tempo di backup (est.
240W)
11 min 18 min 20 min
CARATTERISTICHE FISICHE
Indicatore LCD
Tensione di ingresso/uscita, modalità AC, livello di carico, capacità della
batteria
Dim
ensioni
(prof.xlargh.xalt.)
230mm x 452mm x 292 mm
CONDIZIONI AMBIENTALI
Umidità
Umidità relativa da 0
-
90% a @ 0
-
40 °C (senza condensa)
Livello di rumore
Inferiore a 45 dB
Page 56
UPS interactiva
PowerWalker VI 400 SE
PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Guia de início rápido
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
Page 57
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém importantes instruções relativas aos modelos PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE que devem ser seguidas durante a instalação e manutenção da UPS e das baterias.
Este produto foi especialmente concebido para computadores e não se recomenda a sua utilização
em qualquer tipo de sistema de apoio de vida ou qualquer outro equipamento importante.
Este equipamento pode ser utilizado por qualquer indivíduo mesmo que não tenha formação
alguma nesta matéria.
Não ligue electrodomésticos, como por exemplo secadores do cabelo, aos receptáculos da UPS.
Este dispositivo foi concebido para ser instalado num ambiente controlado (temperatura controlada
e interior livre de contaminantes condutivos). Não instale a UPS em locais onde haja água ou
excessiva humidade.
Risco de choque eléctrico; não remova a cobertura. Não há componentes internos que possam ser
reparados pelo utilizador. Entregue qualquer tarefa de reparação a pessoal devidamente qualificado.
A tomada eléctrica onde ligar a UPS deve encontrar-se perto da mesma e ser de fácil acesso. Para
isolar a UPS da entrada de corrente alterna (CA), remova a ficha da tomada eléctrica.
Se a UPS for armazenada durante um longo período de tempo, recomenda-se que recarregue as
baterias (ligando a UPS à rede eléctrica e colocando o interruptor na posição "ON" [Ligada]) uma vez
por mês durante 24 horas para evitar que as baterias descarreguem completamente.
Por favor não ultrapasse a capacidade de carga nominal da UPS.
A UPS contém uma/duas bateria(s) de elevada capacidade. Não remova a cobertura da UPS, pois
incorre no perigo de choque eléctrico. Se for necessário um exame interno ou substituição da
bateria, contacte o distribuidor.
Se colocar a UPS em curto-circuito no seu interior, pode incorrer nos perigos de choque eléctrico ou
incêndio, por isso, para evitar tais perigos, não devem ser colocados em cima da UPS recipientes que
contenham água (como um copo de água).
Não destrua a(s) bateria(s) no fogo. TA(s) bateria(s) pode(m) explodir.
Não abra ou danifique a(s) bateria(s). Os electrólitos libertados são nocivos para a pele e olhos. O
electrólito pode ser tóxico.
O ícone Φ na etiqueta que identifica as características da bateria é o símbolo de fase.
Uma bateria pode provocar um choque eléctrico e um curto-circuito de elevada intensidade de
corrente. Quando o dispositivo funcionar com baterias, deverá ter em atenção as seguintes
precauções:
Tire relógios, anéis ou outros objectos metálicos das mãos.
Use ferramentas com pegas isoladas.
A manutenção das baterias deverá ser realizada ou supervisionada por técnicos qualificados e
Page 58
conhecedores das precauções necessárias a ter com as baterias. Não deixe que a manutenção das
baterias seja realizada por pessoal não-qualificado.
Quando substituir as baterias, utilize o mesmo tipo e número de baterias de chumbo e ácido
blindadas.
A temperatura máxima ambiente é de 40 °C.
Este equipamento conectável do tipo A com as baterias já instaladas pelo fornecedor é instalável
pelo utilizador e pode ser utilizado por leigos.
Quando este equipamento for instalado, deve assegurar-se que a soma das correntes de fuga da
UPS e das cargas conectadas não excede os 3,5 mA.
Atenção, existe o perigo da ocorrência de um choque eléctrico. Quando desligar esta unidade da
rede eléctrica, ainda é possível que haja tensões perigosas provenientes da energia fornecida pela
bateria. A energia fornecida pela bateria deve ser cortada nos pólos positivo e negativo da bateria
quando for necessário realizar trabalho de manutenção ou de assistência dentro da UPS.
A tomada eléctrica que alimenta a UPS deve estar localizada próxima da mesma e deve ser de fácil
acesso.
Se sair fumo do dispositivo, desligue-o imediatamente e isole-o da rede eléctrica, e contacte o
distribuidor.
Não guarde ou utilize este produto em nenhum dos seguintes ambientes: o Qualquer área com gás combustível, substâncias corrosivas, ou extremamente
poeirentos.
o Qualquer área com temperatura extraordinariamente elevada ou reduzida (acima de 40
˚C ou abaixo de 0 ˚C) ou com mais de 90% de humidade.
o Qualquer área exposta a luz solar directa ou perto de quaisquer dispositivos de
aquecimento.
o Qualquer área com intensas vibrações. o Exteriores.
No caso de ocorrer um incêndio na vizinhança, utilize extintores de pó químico seco. A utilização de
extintores à base de líquido pode provocar um choque eléctrico.
Este produto cumpre os regulamentos de segurança e ambientais em vigor na UE.
Recicle o máximo possível de componentes do produto quando decidir descartar o mesmo. As baterias e as baterias recarregáveis não são descartadas juntamente com o lixo doméstico! Recicle-as no seu ponto de reciclagem local. Em conjunto podemos ajudar a proteger o ambiente.
Page 59
PT
1. Introdução
A Série VI da PowerWalker é uma UPS (Unidade de Alimentação Ininterrupta) de linha interactiva inteligente e
compacta concebida para proteger o seu computador pessoal ou equipamento electrónico sensível de todas as formas de interferência na corrente, incluindo falhas totais da corrente. Encontra-se equipada com muitas funções que permitem a qualquer equipamento ligado funcionar durante mais tempo e com maior fiabilidade.
2. Descrição das funções
Controlo por microprocessador fácil de instalar e utilizar para maximizar a fiabilidade e eficiência e
equipada com a função AVR de elevação e diminuição integrada
Função de arranque a frio
Poupança da carga da corrente de bateria e protecção contra sobrecarga
Fornece protecção avançada de supressão de sobretensão da linha telefónica/fax ou do modem
3. Conteúdo da embalagem
Os seguintes itens devem estar presentes dentro da sua embalagem:
Unidade UPS Cabo USB Cabo de alimentação de
entrada CA
(apenas para os modelos VI
1000SE/ 1400SE/ 2000SE)
CD do software Guia de início rápido Guia de assistência
Page 60
4. Análise geral do produto
Painel dianteiro:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Ligar/Desligar
Entrada CA (verde)
Ligar/Desligar
Entrada CA (verde)
LED avariado (vermelho)
Indicador do nível de carga/capacidade da
bateria (LED verde)
Painel traseiro:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Page 61
PT
Protecção contra sobretensões para
modem ou telefone
Entrada de Corrente Alterna (CA)
Disjuntor
Tomadas Schuko
Porta USB
Protecção contra sobretensões para
modem ou telefone
Entrada de Corrente Alterna (CA)
Disjuntor
Tomadas Schuko
Porta USB
Ventoinha
Tomadas IEC
4. Instalação e arranque inicial
Inspeccione a unidade antes da instalação. Certifique-se de que nenhum dos componentes está
danificado.
I: Condições de colocação e armazenamento
Instale a UPS numa área protegida livre de pó excessivo e tenha um fluxo de ar adequado. Coloque a UPS
afastada de quaisquer outras unidades de pelo menos para evitar qualquer interferência. NÃO utilize a UPS
quando a temperatura exceder 0-40 °C e a humidade for superior a 0-90 % de HR. 20 cm
Page 62
II: Ligação ao utilitário e carga
Ligue o cabo de entrada da corrente CA à tomada da parede. Para obter os melhores resultados, sugerimos
carregar a bateria durante pelo menos 6 horas antes da utilização inicial. A unidade carrega a sua bateria
enquanto ligada ao utilitário.
III: Ligação das cargas
Ligue as cargas aos receptáculos da saída no painel traseiro da UPS. Basta ligar o interruptor da alimentação
da unidade UPS, e os dispositivos ligados à UPS serão protegidos pela unidade UPS.
IV: Ligação do modem ou telefone para protecção contra sobretensões
Ligue um modem único ou linha telefónica única à entrada “IN” (Entrada) protegida contra sobretensões
localizada no painel traseiro da unidade UPS. Efectue a ligação da saída “OUT” (Saída) ao computador
utilizando outro cabo de linha telefónica.
V: Ligação do cabo USB
Para monitorizar o estado da UPS, tais como encerramento e arranque da UPS não previstos, utilizando o
software integrado, ligue a UPS e o PC utilizando o cabo UPS incluso.
Não ligue um quadro de ligações ou um supressor de picos à UPS.
Page 63
PT
VI: Ligar/Desligar a unidade
Ligue a unidade UPS premindo o interruptor de alimentação. Desligue a unidade UPS premindo o interruptor de alimentação novamente.
6. Funções e operação
I: Funções de arranque com corrente CC
A função de arranque com corrente CC permite à UPS ser arrancada quando a potência do utilitário da corrente CA não se encontra disponível e a bateria está completamente carregada. Basta premir o botão da alimentação para ligar a UPS.
II: Função da potência ecológica
Esta Série está equipada com a Função da potência ecológica. Se não for ligada qualquer carga à UPS, esta irá desligar-se automaticamente passados 5 minutos para poupar energia caso haja uma falha de corrente. A UPS irá reiniciar-se com a recuperação da corrente CA.
III: AVR (Regulação automática da tensão)
Se a qualidade da corrente de entrada for fraca, a função AVR reforça uma baixa tensão de entrada ou reduz uma tensão elevada. A carga recebe uma tensão dentro da amplitude normal.
IV: Indicador LED
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
LED verde ligado - Modo CA 1.º LED verde ligado - Modo CA
Verde a piscar - Modo de apoio 1.º LED verde a piscar - Modo de apoio
LED VERMELHO LIGADO - Avariado
3.º a 5.º LED verde ligado
- Nível de carga
- Capacidade da bateria (no modo de apoio)
NUNCA ligue uma impressora laser ou um digitalizador à
unidade UPS, porque uma irrupção de corrente gerada pelos
dispositivos do motor podem danificar a unidade.
Page 64
V: Indicador de áudio
Alarme sonoro Situação
É emitido a cad
a 10 segundos
Modo de apoio
Emitido a cada 1 segundo
Bateria fraca
Emitido a cada 0,5 segundos
Sobrecarga
som contínuo
Avariado
7. Instalação de software no seu computador
Ligado através de USB a um PC ou notebook, o Software permite uma comunicação entre o UPS e o
computador. O Software da UPS monitoriza o estado da UPS, desliga o sistema antes da UPS ficar sem carga e
pode observar remotamente a UPS através da rede (permitindo aos utilizadores gerir o seu sistema de
maneira mais eficaz). Na eventualidade da falha da corrente CA ou da carga da bateria da UPS ser reduzida, a
UPS toma todas as acções necessárias sem qualquer intervenção por parte do administrador do sistema. Para
além das funções de memorização automática dos ficheiros e de desactivação do sistema, pode enviar
também mensagens via pager, e-mail etc.
Utilize o CD fornecido e siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software WinPower.
S/N: 511C1-01220-0100-478DF2A
Após a instalação bem sucedida do software, é possível estabelecer comunicação com a UPS e é
apresentado um ícone verde no tabuleiro do sistema.
Faça duplo clique no ícone para utilizar o software de monitorização (tal como indicado acima).
Pode agendar o encerramento/arranque da UPS e monitorizar o estado da UPS através do computador.
Para obter instruções pormenorizadas, consulte o manual electrónico incluído no software.
Consulte www.powerwalker.com/WinPower.html periodicamente para obter a versão mais
recente do software de monitorização.
Page 65
PT
8. Manutenção
I. Geral
A UPS não necessita praticamente de qualquer tipo de manutenção: exerça os devidos cuidados para manter a unidade nas condições ambientais apropriadas e mantenha as entradas e saídas de ar livres de poeiras.
II. Fusíveis
Se o fusível da entrada de corrente CA estiver defeituoso, deve ser substituído por um fusível compatível da mesma marca e tipo.
Nunca provoque um curto-circuito nas baterias. Ao trabalhar com as baterias, remova relógios, anéis ou outros objectos metálicos, e utilize apenas ferramentas isoladas.
III. Baterias
Quando substituir as baterias, utilize baterias com as mesmas especificações.
Leia todas as regras de segurança antes de substituir a bateria.
Page 66
9. Especificações
Modelo VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE CAPACIDADE
400VA / 240W 600VA / 360W 800VA / 480W
ENTRADA
Tensão 220~240 VAC Variação da tensão 170~280 VAC Intervalo de frequência 50/60 Hz ± 1 Hz
SAÍDA
Regulação da tensão +/-10% Tempo de transferência Típica 2-6 ms, máximo de 10 ms. Forma de onda Onda sinusoidal modificada Protecção Protecção contra curto-circuitos e sobrecargas
BATERIA
Tipo e número 12 V / 4,5 Ah x 1 12 V / 7 Ah x 1 12 V/ 9 Ah x 1 Tempo de carga 6 horas de recuperação para 90% da capacidade Protecção Protecção contra descargas e sobrecargas Tempo de cópia de segurança (cerca de 120 W)
8 min 16 min 20 min
FÍSICAS
Indicador LED LED verde (Modo CA, Modo de apoio) Dimensões (P x L x A) 333 mm x 111 mm x 143 mm
AMBIENTAIS
Humidade 0-90 % de HR a -10/40 °C (sem condensação) Nível de ruído Menos de 40 dB
Modelo
VI 1000 SE
VI 1400 SE
VI 2000 SE
CAPACIDADE
1000 VA/600 W
1400 VA / 840 W
2000 VA / 1200 W
ENTRADA
Tensão
220/230/240 VAC
Variação da tensão
162~290 VAC
Intervalo de frequência
50/60 Hz (Detecção automática)
SAÍDA
Regulação da tensão
+/-
10%
Intervalo de frequência
50 ou 60 Hz +/
-
1 Hz
Tempo de transferência
Típica 4
-
8 ms, máximo de 10 m
s.
Forma de onda
Onda sinusoidal graduada
BATERIA
Tipo e número
12 V / 7 Ah x 2
12 V/ 9 Ah x 2
12 V/ 9 Ah x 2
Tempo de carga
10 h para
capacidade de 90%
6 h para capacidade
de 90%
6 h para capacidade
de 90%
Protecção
Sobrecarga, protecção contra desc
argas e sobrecargas
Tempo de cópia de segurança
(cerca de 240 W)
11 min 18 min 20 min
FÍSICAS
Indicador LCD
Tensão de entrada/saída, Modo CA, Nível de carga, Capacidade da bateria
Dimensões (P x L x A)
230 mm x 452 mm x 292 mm
AMBIENTAIS
Humidade
0-
90 % de HR a 0
-
40 °C (sem condensação)
Nível de ruído
Menos de 45 dB
Page 67
SW
Ledningsinteraktiv UPS
PowerWalker VI 400 SE PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Snabbstartguide
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
Page 68
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
SPARA DESSA INSTRUKTIONER – Denna manual innehåller viktiga instruktioner för modellerna PowerWalker PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE som bör följas under installationen och underhåll av UPS och batterierna.
Denna produkt har speciellt konstruerats för datorer och rekommenderas inte att användas i något
livuppehållande system och annan specifik viktig utrustning.
Denna utrustning kan hanteras av enskilda personer utan tidigare utbildning.
Anslut inte hushållsapparaten såsom hårtorkar till UPS-uttag.
Denna enhet är avsedd att installeras i en kontrollerad miljö (temperturkontroll, inomhus fritt från
ledande föroreningar). Undvik att installera UPS på platser där det finns stillastående eller rinnande
vatten, eller i en mycket fuktig miljö.
Risk för elektriska stötar, ta inte bort höljet. Det finns inga servicebara delar för användaren på
insidan. Överlåt allt underhåll till kvalificerad servicepersonal.
Det använda strömuttaget skall vara nära utrustningen och lätt åtkomligt. För att isolera UPS från
inkommande ström, ta bort kontakten från det anslutna strömuttaget.
Om UPS kommer att lagras under en längre tid rekommenderas att batterierna laddas (genom att
ansluta strömanslutningen till UPS och slås "PÅ"), en gång per månad i 24 timmar för att undvika att
batteriet laddas ur helt och hållet.
Använd inte UPS över den märkta laddningskapaciteten.
UPS innehåller en/två batterier med hög kapacitet. Så skalet skall inte öppnas eftersom det fins risk
för elektriska stötar. Om någon inre reparation eller byte av batteriet krävs, kontakta distributören.
Intern kortslutning hos UPS kommer att leda till faror såsom elektriska stötar eller brand därför får
inte vattenbehållare (såsom vattenglas) placeras ovanpå UPS för att undvika faror såsom elektriska
stötar.
Släng inte batterierna i elden. Batteriet kan explodera.
Öppna inte eller stympa batteriet eller batterierna. Frisläppt elektrolyt är skadlig för huden och
ögonen. Det kan vara giftigt.
Ikonen Φ på märketiketten står för fassymbolen.
Ett batteri kan utgöra en risk för elektriska stötar och hög kortslutningsström. Följande
försiktighetsåtgärder bör vidtagas vid arbete med batterier:
Ta av klockor, ringar och andra metallobjekt från handen.
Använd verktyg med isolerade handtag.
Page 69
SW
Service av batterierna bör utföras eller övervakas av personer med kunskap om batterier och de
försiktighetsåtgärder som krävs. Håll obehöriga personer borta från batterierna.
Vid byte av batterier, ersätt med samma typ och nummer som hos det plomberade blybatteriet.
Det maximala omgivande temeperaturområdet är 40°C.
Denna inkopplingsbara typ A utrustning med batteri redan installerat av leverantören är
installerbart av operatören och kan hanteras av lekmän.
Under installation av denna utrustning bör det garanteras att summa av läckande ström från UPS
och de laddningarna inte överskrider 3,5 mA.
Varning för farlig elektrisk stöt. Även när denna enhet är bortkopplad från elnätet kan det
fortfarande finnas livsfarlig spänning åtkomlig från batteriet. Batteriförsörjningen bör därför kopplas
ifrån vid plus och minuspolen vid snabbanslutningarna till batteriet när underhålls- eller
servicearbete sker inuti UPS.
Elkontakten som försörjer UPS skall intalleras nära UPS och vara lätt åtkomlig.
Om det kommer rök från enheten, stäng av strömförsörjningen och kontakta distributören.
Placera inte eller använd denna produkt i någon av följande miljöer:
o Områden med brännbar gas, frätande substanser eller mycket damm. o Alla områden med ovanligt höga eller låga temperaturer (över 40 ˚C eller under 0 ˚C) och
med en luftfuktighet över 90 %.
o Alla områden som utsätts för direkt solsken eller nära värmeapparater. o Alla områden med kraftiga vibrationer. o Utomhus.
Om det uppstår en brand i närheten använd torr pulverbrandsläckare. Användning av brandsläckare
med vätska kan öka risken för elektriska stötar.
Denna produkt uppfyller relevanta säkerhets- och miljöbestämmelser inom EU.
Om det är aktuellt att kasta produkten försök att återvinna så många komponenter som möjligt. Batterier och laddningsbara batterier får inte kastas med hushållssoporna! Lämna in dem till återvinning. Tillsamman kan vi hjälpas åt att skydda miljön.
Page 70
1 Inledning
PowerWalker VI serierna är en intelligent och kompakt ledningsinteraktiv UPS (Uninterruptible Power
Supply/oavbruten strömförsörjning) som skapats för att skydda din persondator eller känslig elektronisk utrustning från alla former av strömstörningar, inklusive fullständigt strömavbrott. Den är utrustad med många funktioner som möjliggör att all ansluten utrustning arbetar längre och mer pålitligt.
2. Beskrivning av funktionerna
Enkel att använda och installera utnyttjad mikroprocessorkontroll för att maximera pålitligheten och
effektiviteten Utrustad med inbyggd förstärkning och reducerings AVR-funktion.
Kallstartfunktion
Batteriström energibesparing och överbelastningsskydd
Ger avancerat spänningsavledarskydd för telefon/fax eller modem
3. Paketets innehåll
Du bör ha fått följande poster i paketet:
UPS-enhet USB-kabel AC Inmatningsströmsladd
(endast för VI 1000SE/
1400SE/ 2000SE)
Program-CD Snabbstartguide Serviceguide
Page 71
SW
4. Produktöversikt
Frontpanel:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Ström på/av
AC-ingång (grön)
Ström på/av
AC-ingång (grön)
Lysdiod för fel (röd)
Laddningsnivå / batterikapacitet (grön
lysdiod)
Bakpanelen:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Page 72
Spänningsskydd för telefon eller modem
Nätspänning
Brytare
Schukouttag
USB-port
Spänningsskydd för modem eller telefon
Strömanslutning
Brytare
Schukouttag
USB-port
Fläkt
IEC uttag
4. Installation och första start
Innan installation undersök enheten. Förvissa dig om att inget är skadat.
I: Placerings- och lagringsförhållanden
Installera UPS på en skyddad plats som är fri från överdriven dammsamling och har tillräckligt luftflöde.
Placera UPS undan från andra enheten för att undvika störningar. Använd INTE UPS där temperaturen
överstiger 0-40 °C och där fuktigheten är över 0-90 % RH. 20 cm
Page 73
SW
II: Anslutning till försörjningsnät och laddning
Anslut strömsladden till vägguttaget. För bästa resultat föreslår vi att batteriet laddas minst
6 timmar innan det används första gången. Enheten laddar dess batteri när den är ansluten till
försörjningsnätet.
III: Anslut belastningarna
Koppla in belastningarna i utgångarna på bakre panelen av UPS. Slå på strömbrytaren på UPS-enheten och
enheterna som är anslutna till USP kommer att skyddas av UPS-enheten.
IV: Anslut modem eller telefon för överspänningsskydd
Anslut en enskild modem- eller telefonledning till överspänningsskyddade ”IN” uttaget på baksidan av USP-
enheten. Anslut ”OUT” uttaget till datorn med en annan telefonkabel.
V: Anslut USB-kabel
Använd medföljande programvara för övervakning av UPS status såsom obevakad avstängning och start av
UPS, använd medföljande USB-kabel för anslutning av UPS och dator.
Anslut inte en powerstrip eller spänningsavledare till UPS.
Page 74
VI: Påslagning och avstängning av enheten
Slå på UPS-enheten genom att trycka på strömbrytaren. Stäng av UPS-enheten genom att trycka på strömbrytaren.
6. Funktioner och drift
I: DC Startfunktion
DC startfuktionen aktiverar att UPS startar när AC strömförsörjningen inte är tillgänglig och batteriet är fulladdat. Tryck bara på strömbrytaren för att slå på UPS.
II: Grön energifunktion
Dessa serier är utrustad med grön strömfunktion. Om ingen belastning ansluter till UPS kommer den att stängas av automatiskt inom fem minuter för att spara energi inför strömavbrott. UPS kommer att starta om medan AC återställs.
III: Automatisk spänningsreglering (Automatisk Voltage Regulation/AVR)
Om kvaliteten på det inkommande elnätet är dåligt kommer AVR att öka inkommande låg spänning och reducera hög spänning. Belastningen tar emot en spänning inom det normala området.
IV: LED-indikator
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Grön PÅ - Växelströmsläge 1st Grön PÅ - Växelströmsläge
Grön blinkar - Backupläge 1:a Grön blinkande - Backupläge
RÖD LED PÅ - Defekt
3:e till 5:e grön PÅ
- Laddningsnivå
- Batterikapacitet (i backupläge)
Anslut ALDRIG en laserskrivare eller scanner till
UPS-enheten eftersom tillströmmande ström som genereras av
motorns enheter kan orsaka skada på enheten.
Page 75
SW
V: Ljudindikator
Ljudligt alarm Situation
Ljuder var 10 sekund
Backupläge
Ljuder varje sekund
Lågt batteri
Ljuder var 0,5 sekund
Överbelastning
ljuder kontinuerligt
Defekt
7. Programinstallation på din dator
Anslut via USB till en dator eller bärbar dator, programmet aktiverar kommunikationen mellan UPS och
datorn. UPS-programmet övervakar statusen hos UPS, stänger ned systemet innan UPS är tömd och kan
fjärrobservera UPS via nätverket (möjliggör att användare kan hantera sina system mer effektivt). Vid AC fel
eller lågt UPS-batteri vidtar UPS alla nödvändiga åtgärder utan att systemadministratören behöver ingripa.
Förutom att automatiskt spara filer och stänga av systemfunktioner kan den också skicka
varningsmeddelanden via personsökare, e-post etc.
Använd den medföljande CD-skivan och följ instruktionerna på skärmen för att installera programmet
WinPower.
S/N: 511C1-01220-0100-478DF2A
När programmet är installerat och kommunikationen med UPS har etablerats visas en grön ikon i
systemfältet.
Dubbelklicka på ikonen för att använda övervakningsprogrammet (se ovan).
Du kan schemalägga UPS att stängas av, starta och övervaka UPS status via datorn.
För detaljerade instruktioner se e-manualen i programmet.
Kontrollera www.powerwalker.com/WinPower.html emellanåt för att få den senaste
versionen av övervakningsprogrammet.
Page 76
8. Underhåll
I. Allmänt
UPS är praktiskt taget underhållsfri: var noga med miljöförhållandena och håll luftintagen fria från damm.
II. Säkringar
Om AC ingångens säkring är defekt se till att byta den till en kompatibel säkring av samma fabrikat och typ.
Kortslut aldrig batterier. Vid arbete med batterier ta av klockor, ringar och andra metallföremål och använd endast isolerade verktyg.
III. Batterier
Vid byte av batteriet använd ett batteri med exakt samma specifikationer.
Läs igenom alla säkerhetsregler innan batteriet byts.
Page 77
SW
9. Specifikationer
Modell VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE KAPACITET 400VA / 240W 600VA / 360W 800VA / 480W INMATNING
Spänning 220~240 VAC Spänningsområde 170~280 VAC Frekvensområde 50/60Hz±1Hz UTMATNING Spänningsreglering +/-10% Överföringstid Typisk 2-6 ms, 10 ms max. Vågform Modifierad sinusvåg Skydd Kortslutnings- och överbelastningsskydd BATTERI Typ och nummer 12V/4,5Ah x 1 12 V/7 Ah x 1 12V/ 9Ah x 1 Laddningstid 6 timmar återställer till 90 % kapacitet Skydd Urladdnings- och överladdningsskydd Backup-tid (ca. 120 W) 8 min 16 min 20 min FYSISKT LED indikator Grön LED (AC-läge, backupläge) Mått (DxBxH) 333mm x 111mm x 143mm MILJÖ Fuktighet 0-90 % RH vid -10 till 40 °C (icke-kondenserande) Bullernivå Mindre än 40 dB
Modell VI 1000 SE VI 1400 SE VI 2000 SE
KAPACITET 1000VA/600W 1400VA / 840W 2000VA / 1200W INMATNING
Spänning 220/230/240 VAC Spänningsområde 162~290 VAC Frekvensområde 50/60 Hz (Auto-avkännande) UTMATNING Spänningsreglering +/-10% Frekvensområde 50 eller 60 Hz +/-1 Hz Överföringstid Typisk 4-6 ms, 10 ms max. Vågform Trappstegssinusvåg BATTERI Typ och nummer 12 V/7 Ah x 2 12V/ 9Ah x 2 12V/ 9Ah x 2 Laddningstid 10 tim till 90 %
kapacitet
6 tim till 90 % kapacitet 6 tim till 90 % kapacitet
Skydd Överbelastnings-, urladdnings- och överladdningsskydd Backup-tid (uppkopplat 240 W)
11 min 18 min 20 min
FYSISKT LED-indikator Inmatad/utmatad spänning, AC-läge, laddningsnivå, batterikapacitet Mått (DxBxH) 230mm x 452mm x 292 mm MILJÖ Fuktighet 0-90 % RH vid 0-40 °C (icke-kondenserande) Bullernivå Mindre än 45 dB
Page 78
Linjainteraktiivinen UPS
PowerWalker VI 400 SE
PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Pikaopas
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
Page 79
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – tämä käyttöohje sisältää PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE -malleille tärkeitä ohjeita, joita tulee noudattaa UPS-laitteen ja akkujen asennuksen ja ylläpidon aikana.
Tämä tuote on suunniteltu erityisesti tietokoneille eikä sen käyttöä suositella elämää ylläpitävien tai
muiden erityisten tärkeiden laitteen käyttöön.
Laitetta voivat käyttää kaikki ilman aikaisempaa koulutusta.
Älä liitä kodinkoneita kuten hiustenkuivaimia UPS-laitteen pistorasioihin.
Yksikkö on tarkoitettu asennettavaksi säädeltyyn ympäristöön (säädelty lämpötila, sisätila ilman
johtavia epäpuhtauksia). Vältä UPSin asentamista tiloihin, joissa on seisovaa tai juoksevaa vettä tai
erittäin kosteaa.
Sähköiskun vaara, älä poista kantta. Ei huollettavia osia sisällä. Jätä huolto pätevän
huoltohenkilöstön tehtäväksi.
Pistorasian tulee olla laitteen lähellä ja helposti käytettävissä. Kun haluat eristää UPS-laitteen
virransyötöstä, irrota pistotulppa pistorasiasta.
Jos UPS-laitetta säilytetään pitkän aikaa, suosittelemme akkujen latausta uudelleen (liittämällä
verkkovirta UPSiin ja kytkemällä laite päälle) kerran kuukaudessa 24 tunnin ajan, jotta vältetään
akkujen tyhjeneminen kokonaan.
Älä käytä UPS-laitetta nimelliskuormituskapasiteetin yli.
UPS sisältää yhden/kaksi suurikapasiteettista akkua. Kuorta ei saa avata, koska se voi aiheuttaa
vaaroja, kuten sähköiskun. Jos akun huolto tai vaihto on tarpeen, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
UPS-laitteen sisäinen oikosulku johtaa vaaroihin kuten sähköisku tai tulipalo ja tämän vuoksi mitään
vesisäiliöitä (kuten vesilasia) ei saa laittaa UPS-laitteen päälle, jotta vältetään sähköiskun vaara.
Älä hävitä akkua tai akkuja polttamalla. Akku voi räjähtää.
Älä avaa tai turmele akkua tai akkuja. Akkuneste on vaarallista iholle ja silmille. Se voi olla
myrkyllistä.
Kuvake Φ tehokilvessä tarkoittaa vaihekuvaketta.
Akku voi aiheuttaa sähköiskun vaaran ja korkean oikosulkuvirran. Seuraavia varotoimia tulee
noudattaa työskenneltäessä akkujen kanssa:
Poista kellot, sormukset tai muut metalliesineet käsistä.
Käytä työkaluja, joissa on eristetyt kahvat.
Page 80
Akkujen huollon tulee suorittaa henkilöstö tai huoltoa tulee valvoa henkilöstön, joka tuntee akut ja
vaadittavat varotoimet. Pidä valtuuttamaton henkilöstö poissa akkujen luota.
Kun vaihdat akkuja, vaihda samantyyppiset ja sama määrä lyijyakkuja.
Suurin sallittu ympäristölämpötila on 40°C.
Pistorasiaan kytkettävään tyypin A laitteeseen toimittaja on valmiiksi asentanut akun ja laitetta
voivat käyttää myös muut kuin ammattilaiset.
Laitteen asennuksen aikana tulee varmistaa, että UPS-laitteen ja liitettyjen kuormien yhdistetty
vuotovirta ei ylitä 3,5 mA.
Huomio, sähköiskun vaara. Yksikön sähkövirrasta irrottamisen jälkeen vaarallinen jännite voi yhä
olla mahdollinen akun syötteen vuoksi. Akun syöte tullee siksi irrottaa akun plus- ja miinusnavoista,
kun tarvitaan ylläpito- tai huoltotöitä tarvitaan UPS-laitteen sisällä.
Pistorasia, josta UPS saa virtansa, tulee olla lähellä UPS-laitetta ja helposti saavutettavissa.
Jos laitteesta tulee savua, katkaise virta nopeasti ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Älä säilytä tai käytä tuotetta seuraavissa ympäristöissä:
o Alueella, jossa on polttokaasuja, syövyttäviä aineita tai painavaa pölyä. o Alueella, jossa on erittäin korkea tai alhainen lämpötila (yli 40 ˚C tai alle 0 ˚C) ja yli 90 %:n
kosteus.
o Suorassa auringonpaisteessa tai lähellä lämmityslaitteita. o Alueella, jossa on huomattavaa tärinää. o Ulkona.
Jos laitteen lähistöllä syttyy tulipalo, käytä jauhesammutinta. Nestemäisen palosammuttimen käyttö
saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Tämä tuote täyttää EU:n turvallisuus- ja ympäristömääräyksien vaatimukset.
Jos tuotteen hävitys on tarpeen, kierrätä kaikki mahdolliset tuotteen osat. Akkuja ja ladattavia akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Vie ne paikalliseen kierrätyskeskukseen. Voimme yhdessä auttaa suojelemaan ympäristöä.
Page 81
FI
1. Johdanto
PowerWalker VI series on älykäs ja kompakti linjainteraktiivinen UPS (Uninterruptible Power Supply), joka on
tarkoitettu suojaamaan tietokoneesi tai muut arkalaatuiset elektroniset laitteet kaikenlaisilta virransyöttöhäiriöiltä, mukaan lukien sähkökatkokset. Se tarjoaa monia ominaisuuksia, joiden avulla voit käyttää siihen liitettyjä laitteita pitempään ja luotettavammin.
2. Ominaisuuksien kuvaus
Helppo käyttää ja asentaa. Maksimaalinen luotettavuus ja tehokkuus mikroprosessorin hallinnan
ansiosta. Sisältää sisään rakennetun AVR-tehotoiminnon.
Kylmäkäynnistys
Akun energiasäästötila ja ylikuormitussuoja
Edistynyt puhelimen/faksin tai modeemin syöksyaallon vaimennus
3. Pakkauksen sisältö
Pakkauksen tulee sisältää seuraavat osat:
UPS-yksikkö USB-kaapeli Virtajohto
(vain malleissa VI 1000SE/
1400SE/ 2000SE)
Ohjelmisto-CD Pikaopas Huolto-opas
Page 82
4. Tuotekuvaus
Etupaneeli:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Virta päälle/pois päältä
Virransyöttö (vihreä)
Virta päälle/pois päältä
Virransyöttö (vihreä)
Virheen LED-valo (punainen)
Lataustaso / akkuvirta (vihreä LED-valo)
Takapaneeli:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Page 83
FI
Modeemin tai puhelimen
syöksyaaltosuoja
Virransyöttö
Katkaisin
Schuko-lähdöt
USB-portti
Modeemin tai puhelimen
syöksyaaltosuoja
Virransyöttö
Katkaisin
Schuko-lähdöt
USB-portti
Tuuletin
IEC-lähdöt
4. Asennus ja käyttöönotto
Tarkista laite ennen sen asentamista. Varmista, ettei laitteessa ole vaurioita.
I: Sijoitus ja säilytysolosuhteet
Asenna UPS suojattuun paikkaan, jossa ei ole huomattavasti pölyä ja jossa on riittävä ilmankierto. Varmista,
että UPS:n ja muiden yksiköiden välissä on vähintään tilaa häiriöiden välttämiseksi. ÄLÄ käytä UPS-yksikköä,
jos lämpötila on yli 0-40 °C ja kosteus on yli 0-90 % RH. 20 cm
Page 84
II: Laitteen liittäminen ja lataus
Kytke virtajohto pistorasiaan. Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi suosittelemme akun lataamista vähintään
6 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Yksikkö lataa akun ja luo samalla yhteyden laitteeseen.
III: Kuorman liittäminen
Kytke kuormat UPS-yksikön takapaneelissa oleviin pistorasioihin. Kytke UPS-yksikön virta päälle, ja UPS-
yksikkö suojaa siihen liitettyjä laitteita.
IV: Modeemin tai puhelimen syöksyaaltosuojan liittäminen
Liitä yksittäinen modeemin tai puhelimen johto UPS-yksikön takapaneelin syöksyaaltosuojattuun “IN” -
pistokkeeseen. Liitä “OUT” -pistoke tietokoneeseen toisella puhelinjohdolla.
V: USB-kaapelin liittäminen
UPS-tilaa, kuten odottamaton UPS:n sammuminen ja käynnistys, voidaan tarkkailla pakkauksen ohjelmistolla,
liitä UPS ja tietokone pakkauksen USB-kaapelilla.
Älä liitä jatkojohtoa tai syöksyaaltosuojainta UPS-yksikköön.
Page 85
FI
VI: Yksikön kytkeminen päälle/pois päältä
Kytke UPS-yksikkö päälle painamalla virtakytkintä. Kytke UPS-yksikkö pois päältä painamalla virtakytkintä uudelleen.
6. Toiminnot ja käyttö
I: DC-käynnistystoiminto
DC-käynnistystoiminnon avulla UPS voidaan käynnistää, kun AC-virtalähde ei ole saatavilla ja akku on ladattu täyteen. Käynnistä UPS yksinkertaisesti virtakytkintä painamalla.
II: Green Power -toiminto
Näissä malleissa on Green Power -toiminto. Jos UPS-yksikköön ei kytketä mitään kuormaa, se sammuu automaattisesti 5 minuutissa säästääkseen energiaa sähkökatkoksen tapahtuessa. UPS käynnistyy uudelleen, kun virransyöttö palautuu.
III: AVR (Automatic Voltage Regulation)
Jos virransyötön laatu on heikko, AVR-toiminto tehostaa tai pienentää tulevaa jännitettä. Kuorma vastaanottaa jännitettä oikealla jännitevälillä.
IV: LED-merkkivalo
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/1400SE/2000SE
Vihreä valo palaa - AC-tila 1. vihreä valo palaa - AC-tila
Vihreä vilkkuva valo - Varmistustila 1. vihreä valo vilkkuu - Varmistustila
PUNAINEN LED
-
VALO
PALAA
- Virhe
3. - 5. valossa palaa vihreä valo
- Lataustaso
- Akun kapasiteetti (varmistustilassa)
ÄLÄ KOSKAAN liitä lasertulostinta tai skannauslaitetta
UPS-yksikköön, koska moottorilaitteiden luoma
syöksyvirta voi vaurioittaa laitetta.
Page 86
V: Audion merkkivalo
Hälytysmerkkiääni Tilanne
Kuuluu 10 sekunnin välein
Varmistustila
Äänimerk
ki kuuluu 1 sekunnin välein
Alhainen akkutaso
Kuuluu 0,5 sekunnin välein
Ylikuormitus
Äänimerkki kuuluu jatkuvasti
Virhe
7. Ohjelmiston asentaminen tietokoneeseen
Kun yksikkö on kytketty USB-johdolla tietokoneeseen tai kannettavaan tietokoneeseen, ohjelmisto
mahdollistaa UPS-yksikön ja tietokoneen välisen viestinnän. UPS-ohjelmisto tarkkailee UPS-yksikön tilaa,
sammuttaa järjestelmän ennen kuin UPS-yksikön virta loppuu ja voi tarkkailla UPS-yksikköä verkon kautta
(käyttäjät voivat tällöin hallita järjestelmää tehokkaammin). Jos virransyötössä tapahtuu virhe tai UPS-
akkuvirta on alhainen, UPS suorittaa kaikki vaaditut toiminnot ilman järjestelmän ylläpitäjän toimia. Yksikössä
on automaattinen tiedostojen tallennustoiminto ja sammutustoiminto, se lähettää lisäksi varoitusviestejä
hakulaitteen, sähköpostin jne. kautta
Käytä pakkauksen CD-levyä ja noudata näyttöön tulevia ohjeita asentaaksesi WinPower-ohjelmiston.
S/N: 511C1-01220-0100-478DF2A
Kun ohjelmisto on asennettu onnistuneesti, yhteys UPS-yksikköön on luotu ja järjestelmään tulee
näkyviin vihreä kuvake.
Kaksoisnapsauta kuvaketta käyttääksesi tarkkailuohjelmistoa (ks. yllä).
Voit ohjelmoida UPS:n sammumisen/käynnistyksen ja tarkkailla UPS:n tilaa tietokoneelta.
Katso ohjeet ohjelmiston verkko-oppaasta.
Tarkista aika ajoin sivulta www.powerwalker.com/WinPower.html viimeisin tarkkailuohjelmiston
versio.
Page 87
FI
8. Huolto
I. Yleistä
UPS ei käytännössä vaadi huoltotoimia: huolehdi oikeista ympäristöolosuhteista ja pidä tulot ja lähdöt puhtaina.
II. Sulakkeet
Jos virransyötön sulake on vioittunut, varmista, että se vaihdetaan samanmerkkiseen ja -tyyppiseen sulakkeeseen.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua akkujen välille. Akkuja käsitellessä tulee poistaa kellot, sormukset ja muut metalliesineet, käytä tällöin ainoastaan eristettyjä työkaluja.
III. Akut
Akut tulee vaihtaa tarkalleen samanlaisiin akkuihin.
Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen akun vaihtamista.
Page 88
9. Tekniset tiedot
Malli VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE KAPASITEETTI 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W SYÖTTÖ
Jännite 220~240 VAC Jännitealue 170~280 VAC Taajuusalue 50/60Hz±1Hz LÄHTÖ Jännitteen muutos +/-10% Siirtoaika Normaali 2-6 ms, maks. 10 ms Aaltomuoto Muokattu siniaalto Suoja Oikosulku- ja ylikuormitussuoja AKKU Tyyppi ja numero 12 V / 4,5 Ah x 1 12 V/ 7 Ah x 1 12 V/ 9 Ah x 1 Latausaika 6 tuntia 90 % kapasiteetin saavuttamiseksi Suoja Purkautumis- ja ylilataussuoja Varmistusaika (n. 120 W) 8 min 16 min 20 min FYYSISET OMINAISUUDET LED-merkkivalo Vihreä LED-valo (AC-tila, varmistustila) Mitat (SxLxK) 333 mm x 111 mm x 143 mm YMPÄRISTÖ Kosteus 0-90 % RH @ -10°-40 °C (ei kondensoituva) Melutaso Alle 40 dB
Malli
VI 1000 SE
VI 1400 SE
VI 2000 SE
KAPASITEETTI
1000 VA / 600 W
1400 VA / 840 W
2000 VA / 1200 W
SYÖTTÖ
Jännite
220/230/240 VAC
Jännitealue
162~290 VAC
Taajuusalue
50/60 Hz (autom. tunni
stus)
LÄHTÖ
Jännitteen muutos
+/-
10%
Taajuusalue
50 tai 60 Hz +/
-
1 Hz
Siirtoaika
Normaali 4
-
8 ms, maks. 10 ms
Aaltomuoto
Vaiheittainen siniaalto
AKKU
Tyyppi ja numero
12 V/ 7 Ah x 2
12 V/ 9 Ah x 2
12 V/ 9 Ah x 2
Latausaika
10 tuntia 90 %
kapasiteetin
saavuttamiseksi
6 tuntia 90 %
kapasiteetin
saavuttamiseksi
6 tuntia 90 %
kapasiteetin
saavuttamiseksi
Suoja
Ylikuormitus
-
, purkautumis
- ja ylilataussuoja
Varmistusaika (n. 240 W)
11 min
18 min
20 min
FYYSISET OMINAISUUDET
LCD-merkkivalo
Syöttö
-
/lähtöjännite, vaihtovirtatila, kuormitustaso, akun kapasiteetti
Mitat (SxLxK)
230 mm x 452 mm x 292 mm
YMPÄRISTÖ
Kosteus
0-
90 % RH @ 0
-
40 °C (ei kondensoituva)
Melutaso
Alle 45 dB
Page 89
NO
Line Interactive UPS
PowerWalker VI 400 SE
PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Hurtigstart-guide
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
Page 90
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
TA VARE PÅ DENNE ANVISNINGEN – Denne manualen inneholder viktige instruksjoner for modellene PowerWalker VI 400 SE/600 SE/800 SE/1000 SE/1400 SE/2000 SE som skal følges ved installasjon og vedlikehold av UPS og batterier.
Dette produktet er spesielt designet for PC-er, og anbefales ikke for bruk til livsoppholdende
systemer eller annet spesielt viktig utstyr.
Dette utstyret kan brukes av hvem som helst, uten noen form for opplæring.
Ikke koble til husholdningsutstyr som for eksempel hårfønere til UPS-kontaktene.
Dette utstyret er ment for installasjon i et kontrollert miljø (temperaturregulert innendørs område
fritt for ledende forurensning). Unngå å installere UPS-en på steder med stillestående eller rennende
vann, eller med høy fuktighet.
Fare for elektrisk støt. Ta ikke av dekselet. Det er ingen innvendige deler som brukeren kan reparere.
Overlat service til kvalifisert servicepersonell.
Stikkontakten fra strømnettet skal være nær utstyret og lett tilgjengelig. For å skille UPS-en fra
strømnettet, trekk støpselet ut av stikkontakten.
Dersom UPS-en skal lagres i lengre tid, anbefales det å lade opp batteriene (ved å koble UPS-en til
strømnettet og slå "PÅ") en gang i måneden i 24 timer for å unngå at batteriene lader seg helt ut.
Ikke bruk UPS-en med belastning over den angitte kapasiteten.
UPS inneholder et eller to høykapasitetsbatterier. Derfor skal ikke kabinettet åpnes, det kan føre til
farer som for eksempel elektrisk støt. Dersom batteriet må repareres internt eller skiftes, kontakt
forhandleren.
Intern kortslutning av UPS-en vil føre til farer så som elektrisk støt eller brann, plasser derfor ikke
vannbeholdere (som f.eks. et glass drikkevann) oppå UPS-en, for å unngå slike farer som f.eks.
elektrisk støt.
Ikke brenn batterier. Batteriet kan da eksplodere.
Ikke åpne eller ødelegg batteriene. Elektrolytt-væske som kommer ut er skadelig for huden og
øynene. Den kan være giftig.
Symbolet Φ på typeskiltet er et fase-symbol.
Et batteri kan utgjøre en fare for elektrisk støt og høy strøm ved kortslutning. Følgende
forholdsregler skal følges ved arbeid på batterier:
Ta av armbåndsur, ringer eller andre metallobjekter fra hendene dine.
Bruk verktøy med isolerte håndtak.
Page 91
NO
Service på batterier skal utføres eller overvåkes av personell som har kunnskap om batterier og
nødvendige forholdsregler. Hold uvedkommende unna batteriene.
Ved utskifting av batterier, skift ut med samme type og antall forseglede bly-syre batterier.
Maks omgivelsestemperatur er 40°C.
Dette støpselutstyrte Klasse A utstyret med batteri ferdig installert kan installeres av brukeren og
kan brukes av ikke-faglærte.
Under installasjon av dette utstyret, pass på at summen av lekkasjestrømmen for UPS og tilkoblede
laster ikke overskrider 3,5mA.
Forsiktig, fare for elektrisk støt. Pass også på at det ved frakobling av denne enheten fra strømnettet
fortsatt kan være farlig spenning tilstede på gunn av batteriforsyningen. Batteriforsyningen bør
derfor kobles fra på pluss- og minuspol på batteriet dersom vedlikehold eller service inne i UPS-en
er nødvendig.
Stikkontakten fra strømnettet som forsyner UPS-en bør være installert nært UPS-en og være lett
tilgjengelig.
Dersom det kommer røyk ut av utstyret, koble straks fra strømmen og kontakt forhandleren.
Ikke lagre eller bruk dette utstyret under følgende forhold:
o Områder med brennbare gasser, korroderende stoffer eller mye støv. o Områder med svært høy eller lav temperatur(over 40˚C eller under 0˚C) og luftfuktighet
over 90%.
o Områder utsatt for direkte sollys eller nær varmeapparater. o Områder med kraftige vibrasjoner. o Utendørs.
Dersom det er brann i nærheten, bruk brannslukkingsapparat av pulver-typen. Bruk av
brannslukkingsutstyr med væske kan føre til elektrisk støt.
Dette produktet samsvarer med sikkerhets- og miljøregler innen EU.
Når tiden kommer for å kaste dette produktet, vennligst send så mange komponenter som mulig til gjenbruk. Batterier og ladbare batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Vennligst lever dem på lokal gjenbruksstasjon. Sammen kan vi beskytte miljøet.
Page 92
1. Innledning
PowerWalker VI series er en intelligent og kompakt linje-interaktiv UPS (Uninterruptable Power Supply) som er
designet for å beskytte din PC eller annet sensitivt elektronisk utstyr mot alle former for strømforstyrrelser, inkludert totalt strømbrudd. Den er utstyrt med mange funksjoner som gjør at tilkoblet utstyr fungerer lenger og mer pålitelig.
2. Beskrivelse av funksjoner
Enkel å installere og bruke, med mikroprosessorkontroll for å maksimere pålitelighet og effektivitet.
Utstyrt med innebygget "boost and buck" AVR funksjon.
Kaldstartsfunksjon
Batteristrøm energisparing og overlastbeskyttelse
Gir avansert beskyttelse mot strømtopper for telefon/fax eller modem
3. Pakkens innhold
Du skal ha mottatt følgende deler i pakken:
UPS enhet USB-kabel Strømkabel
(kun for VI 1000SE/ 1400SE/
2000SE)
Software CD Hurtigstart-guide Service-guide
Page 93
NO
4. Produktoversikt
Frontpanel:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/ 1400SE/ 2000SE
Strøm PÅ/AV
AC inngang (grønn)
Strøm PÅ/AV
AC inngang (grønn)
Feil LED (rød)
Lastnivå/batterikapasitet (grønn LED)
Bakside:
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/ 1400SE/ 2000SE
Page 94
Modem eller telefon
strømstøtbeskyttelse
AC inngang
Sikring
Beskyttede kontakter
USB port
Modem eller telefon
strømstøtbeskyttelse
AC inngang
Sikring
Beskyttede kontakter
USB port
Vifte
IEC uttak
4. Installasjon og første oppstart
Før installasjon, vennligst inspiser enheten. Forsikre deg om at den ikke er skadet.
I: Plassering og lagringsforhold
Installer UPS-en i et beskyttet område uten mye støv og med tilstrekkelig ventilasjon. Plasser UPS-en unna
andre apparater for å unngå interferens. IKKE bruk UPS-en dersom temperature overskrider 0-40° C og
luftfuktigheten er over 0-90 % r.l.f. 20 cm
Page 95
NO
II: Koble til strøm og lad opp
Plugg inn støpselet i stikkontakten. For beste resultat anbefaler vi å lade batteriet i minst 6 timer før første
gangs bruk. Enheten lader opp batteriene ved tilkobling til strømnettet.
III: Tilkobling av belastning
Plugg inn belastningene i utgangskontaktene på baksiden av UPS-en. Slå på strømbryteren på UPS-en, og
enhetene som er tilkoblet UPS-en er nå beskyttet av UPS-en.
IV: Koble til modem eller telefon for strømstøtdemping
Koble til 1 modem eller 1 telefonlinje i "IN" kontakten (strømstøtdempet) på baksiden av UPS-en. Koble fra
"OUT" og til datamaskinen med en annen telefonkabel.
V: Kobel til USB-kabel
For å overvåke status av UPS-en, som selvstendig UPS stopp og start, vennligst koble UPS-en til en PC med
den vedlagte USB-kabelen.
Ikke koble til en stikkontakt-list eller strømstøtdemper (surge suppressor) til UPS-en.
Page 96
VI: Slå på/av enheten
Slå på UPS ved å trykke på strømbryteren. Slå av UPS ved å trykke på strømbryteren en gang til.
6. Funksjoner og bruk
I: DC Start funksjon
DC Start funksjonen lar UPS startes opp dersom nettstrøm (AC) ikke er tilstede og batteriet er fullt oppladet. Trykk ganske enkelt på strømbryteren for å starte UPS.
II: Grønn strøm funksjon
Denne serien er utstyrt med grønn strøm funksjon. Dersom det ikke er koblet noen last til UPS-en, så vil den automatisk slå seg av etter 5 minutter ved strømbrudd, for energisparing. UPS-en vil starte igjen når strømmen (AC) kommer tilbake.
III: AVR Automatic Voltage Regulation (automatisk spenningsregulering)
Dersom kvaliteten på innkommende strøm er dårlig, vil AVR øke den innkommende lave spenningen eller redusere en for høy innkommende spenning. Lasten vil motta en spenning innen det normale området.
IV: LED indikator
VI 400SE/600SE/800SE VI 1000SE/ 1400SE/ 2000SE
Grønn PÅ (ON) - AC modus 1. Grønn PÅ - AC modus
Grønn blinking - Backup modus 1. Grønn blinker - Backup modus
RØD LED PÅ - Feil
3. til 5. grønn PÅ
- Lastnivå
- Batterikapasitet (i backup modus)
ALDRI koble en laserskriver eller scanner til
UPS-en, da strømtopper som genereres av
motordrevne eneheter kan føre til skader på enheten.
Page 97
NO
V: Lyd indikator
Lydalarm Situasjon
Høres hvert 10. sekund
Backup modus
Høres hvert sekund
Batteri lavt
Høres hvert 0,5. sekund
Overbelastning
Kontinuerlig lydalarm
Feil
7. Software installasjon på PC
Ved kobling av USB til en PC gir programvaren mulighet for kommunikasjon mellom UPS og datamaskinen.
UPS programvaren overvåker status av UPS, og stenger ned systemet før UPS er utladet, og kan fjernovervåke
UPS via nettverket (med mulighet for brukeren til å administrere systemene mer effektivt). Ved strømbrudd
eller lavt batteri på UPS, tar UPS alle nødvendige trinn utne inngrep fra systemadministratoren. I tillegg til
automatisk fillagring og stengefunksjoner for systemet, kan den også sende advarsler via personsøker, e-mail
etc.
Bruk den vedlagte CD-en, og følg instruksjonene på skjermen for å installere programmet WinPower.
S/N: 511C1-01220-0100-478DF2A
Etter vellykket installasjon av programmet, er kommunikasjon med UPS-en opprettet og et grønt ikon
vil vises i systemlinjen.
Dobbel-klikk på symbolet for å bruke overvåkningsprogrammet (som over).
Du kan sette opp stopp/start av UPS og overvåke UPS status fra PC-en.
Detaijerte instrukser finner du i e-manual i programmet.
Sjekk www.powerwalker.com/WinPower.html av og til for å få siste versjon av
overvåkningsprogrammet.
Page 98
8. Vedlikehold
I. Generelt
UPS er nesten vedlikeholdsfri: pass på riktige omgivelsesforhold og hold luftinntak/-utløp frie for støv.
II. Sikringer
Dersom AC sikringen er defect, pass på å skifte den med en sikring av samme type og merke.
Kortslutt aldri batteriene. Ved arbeid med batterier, ta av armbåndsur, ringer og/eller andre metallobjekter, og bruk alltid isolerte verktøy.
III. Batterier
Ved skifte av batterier, bruk batterier med nøyaktig samme spesifikasjoner.
Les alle sikkerhetsregler før du skifter batteri.
Page 99
NO
9. Spesifikasjoner
Modell VI 400 SE VI 600 SE VI 800 SE KAPASITET 400VA / 240W 600VA / 360W 800VA / 480W INNGANG
Spenning 220~240 VAC Spenningsområde 170~280 VAC Frekvensområde 50/60Hz±1Hz UTGANG Spenningsregulering +/-10% Overgangstid Typisk 2-6ms, 10ms max. Bølgeform Modifisert sinuskurve Beskyttelse Beskyttet mot kortslutning og overbelastning BATTERI Type og antall 12V / 4.5Ah x 1 12V/ 7Ah x 1 12V/ 9Ah x 1 Ladetid 6 timer gjenlading til 90% kapasitet Beskyttelse Beskyttelse mot utladning og overladning Backup-tid (anslått 120W)
8 min 16 min 20 min
FYSISK LED indikator Grønn LED (AC modus, Backup modus) Dimensjoner (DxBxH) 333mm x 111mm x 143mm MILJØ Luftfuktighet 0-90 % RH @ 0-10° C (ikke-kondenserende) Lydnivå Under 40dB
Modell
VI 1000 SE
VI 1400 SE
VI 2000 SE
KAPASITET
1000VA/600W
1400VA / 840W
2000VA / 1200W
INNGANG
Spenning
220/230/240 VAC
Spenningsområde
162~290 VAC
Frekvensområde
50/60 Hz (Auto sensing)
UTGANG
Spenningsregulering
+/-
10%
Frekvensområde
50 eller 60 Hz +/
-
1 Hz
Overgangstid
Typisk 4
-
6ms, 10ms ma
x.
Bølgeform
Simulert sinuskurve
BATTERI
Type og antall
12V/ 7Ah x 2
12V/ 9Ah x 2
12V/ 9Ah x 2
Ladetid
10 timer til 90%
kapasitet
6 timer til 90%
kapasitet
6 timer til 90%
kapasitet
Beskyttelse
Beskyttelse mot overbelastning, utladning og overladning
Backup
-
tid (anslått
240W)
11 min 18 min 20 min
FYSISK
LCD indikator
Inngang/utgang spening, strømmodus, belastningsnivå,
batterikapasitet
Dimensjoner (DxBxH)
230mm x 452mm x 292 mm
MILJØ
Luftfuktighet
0-
90 % RH @ 0
-
40° C (ikke
-
kondenserende)
Ly
dnivå
Under 45dB
Page 100
Hat Etkileşimli UPS
PowerWalker VI 400 SE
PowerWalker VI 600 SE
PowerWalker VI 800 SE PowerWalker VI 1000 SE PowerWalker VI 1400 SE PowerWalker VI 2000 SE
Hızlı Çalıştırma Kılavuzu
EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR
RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
Loading...