
PowerTap Pro
User Guide | Guía de usuario | Mode d’emploi | Benutzerhandbuch |
Manuale dell’utente | Gebruikershandleiding | ユーザーガイド
THE POWERTAP SYSTEM
The PowerTap system includes a power-measuring hub which measures torque and wheel speed. This information is
transmitted to a handlebar or stem mounted computer. The data is then integrated to display current, average, and
maximum biometric information.
PACKAGE CONTENTS
1x PowerTap hub
COMPATIBILITY
• The PowerTap hub is compatible with Shimano 8, 9, 10, and Campagnolo 9, 10, and 11-speed drivetrains. Freehub bodies are
interchangable. Reference FREEHUB BODY REPLACEMENT for further instructions.
• The PowerTap hub is available with 130mm (road) and 135mm (MTB) axle lengths. Only insert the correctly spaced PowerTap
hub into your frame. For example, only use a 130mm spaced hub in a 130mm road frame. Do not force the hub into any frame.
Doing so may cause failure of the frame, hub, or both, and will void the warranty. Contact your dealer or Saris Cycling Group to
address any special compatibility concerns.
WHEEL BUILDING
Contact a wheel building professional or dealer for assistance in building the PowerTap hub into a wheel. Due to the design of the
hub, the load pattern is not the same as with a conventional hub. Complete wheel building hub dimensions are listed below. To
determine proper spoke length, please reference a spoke length calculator. Slotting the hub flanges to accommodate bladed
spokes is not recommended and will void the warranty.
IMPORTANT:
For your safety, the non-drive side of the PowerTap hub must be built with at least a 2x lacing pattern. Because of the patented
PowerTap design, torque is transferred through the hub to the non-drive side. Failure to adhere to this precaution will void the
warranty.
BEARINGS
The power measuring components inside the PowerTap hub are highly complex and should only be serviced by Saris Cycling
Group. The bearings in the PowerTap hub do not require any adjustment. The bearings are sealed and do not require
replacement. Field replacement can cause permanent damage to the power measuring electronics and result in compromised
sealing and performance. If bearing problems are suspected please contact Saris Cycling Group.
BATTERY REPLACEMENT
1 2 3 4 5 6
PowerTap Pro
User Guide | Guía de usuario | Mode d’emploi | Benutzerhandbuch |
Manuale dell’utente | Gebruikershandleiding | ユーザーガイド
EL SISTEMA POWERTAP
El sistema PowerTap incluye un cubo medidor de potencia que mide el par y la velocidad de la rueda. Esta información se
transmite a un ordenador montado sobre el manillar o la potencia del manillar. A continuación se integran los datos para
mostrar la información biométrica actual, promedio y máxima.
CONTENIDO DEL PAQUETE
1 cubo PowerTap
Measurements Non-drive Drive Non-drive Drive
Hub center to flange: 33.9mm 15.9mm 31.3mm 18.5mm
Flange diameter: 70.0mm 70.0mm 74.0mm 70.0mm
Spoke hole diameter: 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm
ANT+
PowerTap hubs use ANT+ wireless technology to allow you to use the PowerTap with other ANT+ devices that are capable of
displaying power. If you are using a device other than CycleOps Joule to display power, please consult the user guide which came
with the device.
MAINTENANCE & SPECIFICATIONS
There are no user serviceable parts inside. Special tools are required for assembly and calibration. DO NOT remove the torque tube.
If problems are suspected contact Saris Cycling Group.
COMPATIBILIDAD
• El cubo PowerTap es compatible con los sistemas de transmisión Shimano de 8, 9 y 10 velocidades y Campagnolo 9, 10 y 11
velocidades. Los cuerpos de los bujes se intercambian. Consulte SUSTITUCIÓN DEL CUERPO DEL BUJE para obtener instrucciones
adicionales.
• El PowerTap está disponible en longitudes de eje de 130 mm (carretera) y 135 mm (MTB). Basta con insertar el cubo PowerTap
con el espaciado adecuado en el bastidor. Por ejemplo, utilice sólo un cubo de 130 mm en un bastidor de carretera de 130 mm. No
fuerce la inserción del cubo en el bastidor. Si lo hace podría estropear el bastidor, el cubo o ambos y anular la garantía. Póngase en
contacto con su distribuidor o con Saris Cycling Group para solucionar cualquier problema de compatibilidad especial.
MONTAJE DE LA RUEDA
Póngase en contacto con un distribuidor o un profesional del montaje de ruedas para el montaje del cubo PowerTap. Debido al
diseño del cubo, el patrón de carga no es el mismo que el de un cubo convencional. Las dimensiones completas del cubo de
montaje de rueda se muestran más abajo. Utilice una calculadora de longitud de radios para determinar la longitud de radios
adecuada. No se recomienda encajar las pestañas del cubo para alojar los radios, ya que anulará la garantía.
IMPORTANTE:
Por su seguridad, el lado sin transmisión del cubo PowerTap debe estar fabricado con al menos un patrón de enlazado de 2x.
Gracias al diseño patentado de PowerTap, el par se transfiere a través del cubo al lado sin transmisión. Si no se observan estas
precauciones se anulará la garantía.
Medidas Sin transmisión Transmisión Sin transmisión Transmisión
Centro del cubo a reborde: 33,9 mm 15,9 mm 31,3 mm 18,5 mm
Diámetro del reborde: 70,0mm 70,0 mm 74,0 mm 70,0 mm
Diámetro de orificio de radios: 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm
ANT+
PowerTap utiliza la tecnología inalámbrica ANT+ que le permite utilizar su PowerTap con otros dispositivos ANT+ capaces de
mostrar la potencia. Si utiliza un dispositivo diferente de CycleOps Joule para mostrar la potencia, consulte la guía de usuario que
acompaña al dispositivo.
MANTENIMIENTO Y ESPECIFICACIONES
En el interior no hay piezas que necesiten reparación. Se requieren herramientas especiales para su montaje y calibración. No
retire el tubo de par. Si sospecha que hay problemas, póngase en contacto con Saris Cycling Group
ROAD MTB DISC
ROAD MTB DISC
1. Unscrew the plastic battery cover using the battery cap removal tool. There are O-ring seals that can cause the cover to resist
the start of motion. The threading is normal right hand.
2. Remove the battery pack. A small screw driver can be used back and forth between the two ends to start to lift it out.
3. Pop the battery out by bending the plastic retaining tab back and pushing the battery up from the bottom. Note the orientation of
the batteries (the (+) should face the axle)
RODAMIENTOS
Los componentes de medida de potencia del interior del cubo PowerTap son muy complejos y sólo deben ser revisados por Saris
Cycling Group. Los rodamientos del cubo PowerTap no requieren ajustes. Los rodamientos están sellados y no es necesario
cambiarlos. La sustitución puede provocar un daño permanente en los componentes electrónicos de medida de potencia y
afectar al sellado y al rendimiento. Si sospecha que hay problemas de rodamiento, póngase en contacto con Saris Cycling Group.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
4. Install new batteries. Check that the electrical connector tab from the inside of the hub is perpendicular to the bottom of the
battery pocket. If the tab gets bent, gently press it back to perpendicular with a blunt tool.
5. Slide the battery pack back into position along the center core. As the pack is engaged, a small increase of resistance to
installation should be felt as the electrical connections are made.
6. Thread the cap all the way back on and tighten using the Battery Cap Removal Tool.
Note: Replacement O-rings and battery packs are available from Saris Cycling Group.
1 2 3 4 5
1. Desatornille la cubierta de plástico del compartimento para pilas mediante la herramienta incluida. Las juntas sellantes podrían
resistirse al giro de la cubierta. La rosca va a derechas.
2. Extraiga las pilas. Se puede utilizar un destornillador pequeño en los dos extremos para extraer el compartimento.
3. Saque la pila doblando la pestaña de plástico y empujando desde el fondo. Tenga en cuenta la orientación de las pilas (el (+)
debe apuntar hacia el eje.
4. Instale pilas nuevas. Compruebe que la pestaña de conexión eléctrica del interior del cubo sea perpendicular a la parte inferior
del compartimento para pilas. Si la pestaña se ha doblado, vuelva a colocarla perpendicularmente con una herramienta roma.
5. Vuelva a colocar el compartimento para pilas en su posición centrándolo correctamente. Cuando se coloque el conjunto se
notará un pequeño aumento
de resistencia a la instalación cuando las conexiones eléctricas hacen contacto.
6. Vuelva a enroscar la cubierta y apriétela utilizando la herramienta para extracción de la cubierta para pilas.
Nota: Saris Cycling Group pone a su disposición juntas sellantes y paquetes de pilas de repuesto.
6
PowerTap Pro
User Guide | Guía de usuario | Mode d’emploi | Benutzerhandbuch |
Manuale dell’utente | Gebruikershandleiding | ユーザーガイド
LE SYSTEME POWERTAP
Le système PowerTap comprend un moyeu de mesure de la puissance, qui calcule le couple et la vitesse de la roue. Ces
informations sont transmises à un ordinateur monté sur le guidon ou le cadre. Les données sont ensuite compilées et
génèrent l'affichage d’informations biométriques en temps réel, moyennes et maximales.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 moyeu PowerTap
20374D 07/11 Saris Cycling Group, Inc. 5253 Verona Road Madison WI 53711 www.saris.com 800.783.7257
COMPATIBILITE
• Le moyeu PowerTap est compatible avec les transmissions Shimano 8, 9, 10 vitesses et Campagnolo 9, 10, 11 vitesses. Les
corps de roue libre sont interchangeables. Référence Voir REMPLACEMENT DES CORPS DE ROUE LIBRE pour de plus amples
informations.
• Le moyeu PowerTap est disponible en longueurs d'essieu de 130 mm (route) et 135 mm (VTT). N'utilisez que des moyeux
adaptés à votre cadre. Par exemple, utilisez uniquement un moyeu de 130 mm sur un cadre routier de 130 mm. Ne forcez pas sur
le moyeu quand vous l'introduisez dans le cadre. Vous pourriez fausser ce dernier, le moyeu ou les deux et rendriez la garantie
caduque. Contactez votre revendeur ou Saris Cycling Group pour toute question de compatibilité.
MONTAGE DE LA ROUE
Contactez un professionnel ou votre revendeur pour toute assistance concernant le montage du moyeu PowerTap sur la roue. Du
fait de la conception du moyeu, la charge n'est pas la même que sur un moyeu traditionnel. Les dimensions de moyeu sont
indiquées ci-dessous. Utilisez un calculateur de longueur de rayon pour déterminer la bonne longueur. Il n'est pas conseillé de
couper les brides du moyeu pour y insérer des lames de rayon. Cette action annule la garantie.
IMPORTANT :
Pour votre sécurité, montez la roue non motrice du moyeu PowerTap selon un schéma de croisement à 2 rayons au moins. Du fait
de la conception brevetée du PowerTap, le couple est transmis à la roue non motrice par l'intermédiaire du moyeu. Le non respect
de cette précaution entraîne l'annulation de la garantie.
Mesures Roue non motrice Roue motrice Roue non motrice Roue motrice
Du centre du moyeu à la bride : 33,9 mm 15,9 mm 31,3 mm 18,5 mm
Diamètre de la bride : 70,0 mm 70,0 mm 74,0 mm 70,0 mm
Diamètre des trous de rayons : 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm
ANT+
Les moyeux PowerTap reposent sur la technologie sans fil ANT+, qui permet d'utiliser le PowerTap avec d'autres dispositifs ANT+
d’affichage de puissance. Si vous utilisez un dispositif autre que le CycleOps Joule pour l’affichage de la puissance, veuillez
consulter le mode d'emploi correspondant.
MAINTENANCE & SPECIFICATIONS
Cet article ne comporte aucune pièce à entretenir. Son assemblage et son calibrage nécessitent des outils spéciaux. NE RETIREZ
PAS le tube du couple. En cas de problèmes, veuillez contacter Saris Cycling Group.
ROAD MTB DISC
PALIERS
Les composants du PowerTap servant à la mesure de la puissance étant très complexes, ils ne doivent être révisés que par Saris
Cycling Group. Les paliers du moyeux PowerTap ne nécessitent pas d’ajustement. Ils sont étanches et n'ont pas à être
remplacés. Un remplacement par vos soins peut occasionner des dommages permanents à l'électronique de mesure de la
puissance et amoindrir l'étanchéité et les performances. En cas de problème de paliers, contactez Saris Cycling Group.
REMPLACEMENT DES PILES
1 2 3
1. Dévissez le couvercle en plastique des piles l'aide de l'outil pourvu à cet effet. Les joints de bague en O peuvent provoquer une
résistance du couvercle lors de son ouverture/fermeture. Le filetage est à droite.
2. Retirez le bloc de piles. Vous pouvez vous aider d'un petit tournevis afin de soulever les extrémités.
3. Retirez les piles en tirant sur la languette. Notez l’orientation des piles (le (+) doit faire face à l’essieu).
4 5
4. Introduisez les piles neuves. Vérifiez que la languette du connecteur électrique à l'intérieur du moyeu est perpendiculaire par
rapport au fond du logement des piles. Si la languette est pliée, remettez-la délicatement en place perpendiculairement avec un
outil non tranchant.
5. Replacez le bloc de piles en le faisant coulisser le long du noyau central. Lorsque la batterie s'enclenche, vous devez ressentir
une légère augmentation de la résistance au moment où les connexions électriques s'établissent.
6. Revissez le couvercle à l’aide de l’outil d’ouverture du couvercle des piles.
Remarque : pour obtenir des bagues en O et des blocs de piles de rechange, veuillez contacter Saris Cycling Group.
6

FREEHUB REPLACEMENT
1
1
1. Remove the end cap on the freewheel side with a sharp tug. An axle vise may be necessary to
hold the end cap during disassembly. If the end cap is stuck, use the quick release skewer to
push the end cap off from the opposite side.
2. Pull the freehub off the axle. Remove all old grease from the freehub ratchet ring. Make sure
the steel spacer remains on the axle.
3. Clean the end cap and lightly grease the seal contact area.
1a
2
3
4. Apply 2 grams of approved grease (see FREEHUB GREASE). Grease the red seal and place it on the
freehub. Note the open “cup” of the seal faces in (towards the outside of the hub).
5. Install the new freehub over the axle and re-use the end cap.
6. Press the end caps into place. No adjustment is necessary. Shimano and Campagnolo freehub bodies
can be interchanged with no additional spacers or adapters. Wheel dish is not affected.
4
5
FREEHUB GREASE
The grease in the freehub pawls should be replaced if it becomes contaminated with water. Replace the seal at the same time.
Saris Cycling Group recommends the following types of grease to ensure proper functionality:
• Mobilgrease 28
• Kluber Isolflex NB52O
• DuPont Kyytox GPL226
Warning: Failure to use the proper grease on the free hub pawls may result in engagement problems.
TROUBLESHOOTING
• See CycleOps.com for more detailed information.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Accuracy: +/-1.5%
6
• Signal Transmission: 2.4 GHz
• Operational Temperature: 0-40C/32-103F
STATEMENT OF COMPLIANCE FOR FCC AND INDUSTRY CANADA:
"This device complies with Industry Canada and Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation." The term "IC:" before the radio
certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Changes or modifications to this
device not expressly approved by the party responsible for compliance with FCC regulations (the manufacturer) could void the
user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a normal installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit difference from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• Phil Wood Waterproof Grease
• Buzzy’s Slick Honey Grease
• Battery Type: Type 357/303 or EPX 76 (2 each)
• Battery Life: approximately 200 hours
Saris Cycling Group, Inc.
Model #: PTHUBTT3
Contains Transmitter SL24TT3
IC:6459A-SL24TT3
FCC ID: T8P-SL24TT3
WARRANTY
The PowerTap hub is warranted to the original retail purchaser to be free from defects in materials and workmanship. Warranty
coverage is valid to the original purchaser only and proof of purchase will be required.
Electronics - 1 year
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Normal wear and tear.
• Any damage, failure or loss caused by accident, misuse, neglect, abuse, improper assembly, improper maintenance,
or failure to follow instructions or warnings in Owner’s Manual.
• Use of products in a manner or environment for which they were not designed.
LIMITATIONS
The foregoing warranties are in lieu of and exclude all other warranties not expressly set forth herein, whether expressed or
implied by operation of law or otherwise, including, but not limited to, warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose. Saris Cycling Group shall in no event be liable for incidental or consequential losses, damages or expenses in connection
with its exercise products. Saris Cycling Group’s liability hereunder is expressly limited to the replacement of goods not complying
with this warranty or, at Saris Cycling Group election, to the repayment of an amount of the purchase price of the exercise product
in question. Some states do not permit the exclusion or limitation of implied warranties or incidental or consequential damages, so
the preceding limitations and exclusions may not apply to you.
PROCEDURES
Warranty service will be performed by Saris Cycling Group or an authorized Saris Cycling Group Dealer. The original purchaser
must provide proof of purchase. Service calls and/or transportation to and from the Authorized Saris Cycling Group Dealer are the
responsibility of the purchaser.
• Saris Cycling Group will have the option to repair or replace any product(s) which requires
warranty service.
• Saris Cycling Group will replace any unit that is structurally defective with a new unit or replace
the unit with a unit of equal value.
• In the event a product cannot be repaired, Saris Cycling Group will apply a limited credit
reimbursement toward another CycleOps PowerTap product of equal or greater value.
SUSTITUCIÓN DEL BUJE
1
1. Extraiga la tapa del extremo del buje con un empujador afilado. Es posible que sea necesario
usar un tornillo de banco para sujetar la tapa del extremo durante el desmontaje. Si la tapa del
extremo está atascada, utilice el espetón de cierre rápido para expulsarla desde el lado contrario.
2. Extraiga el buje del eje. Retire la grasa antigua del anillo de rochete del buje. Asegúrese de que
el espaciador de acero siga en el eje.
3. Limpie la tapa del extremo y engrase ligeramente la zona de contacto sellante.
REMPLACEMENT DU MOYEU LIBRE
1
1. Retirez l’embout de la roue libre à l'aide d'un outil pointu. Vous pourrez avoir besoin d’un étau
pour maintenir l’embout durant le démontage. Si ce dernier est bloqué, utilisez le levier de
déblocage rapide afin de repousser l’embout.
2. Retirez le moyeu libre de l’essieu. Retirez la graisse usagée de la bague du moyeu libre.
Assurez-vous que la rondelle en acier reste bien sur l'essieu.
3. Nettoyez l'embout et graissez légèrement la zone en contact avec le joint.
1a
1a
2
2
3
4. Aplique 2 gramos de grasa recomendada (consulte ENGRASADO DEL BUJE). Engrase el sello rojo y
colóquelo en el buje. Ahora la “copa” abierta de las caras de sello en (hacia el exterior del cubo).
5. Instale el nuevo buje sobre el eje y vuelva a utilizar la tapa del extremo.
6. Coloque las tapas de los extremos. No es necesario realizar ningún ajuste. Los cuerpos de los bujes
Shimano y Campagnolo se pueden intercambiar sin espaciadores ni adaptadores adicionales. El plato de
la rueda no se ve afectado.
3
4. Appliquez 2 grammes de graisse approuvée (voir GRAISSE POUR MOYEU LIBRE). Graissez le joint
rouge et placez-le sur le moyeu libre. Notez que la « coupe » ouverte du visages de cachet en (vers
l'outised du moyeu).
5. Installez le nouveau moyeu libre sur l’essieu et réutilisez l'embout.
6. Appuyez sur les embouts pour les mettre en place. Aucun ajustement n’est nécessaire. Les corps de
roue libre Shimano et Campagnolo peuvent être interchangés sans nécessiter de rondelles ni
adaptateurs supplémentaires. Le centrage des roues n’est pas affecté.
4
4
5
5
ENGRASADO DEL BUJE
La grasa de los trinquetes del buje se debe sustituir si se contamina con agua. Sustituya el sellante al mismo tiempo. Saris Cycling
Group recomienda los siguientes tipos de grasa para garantizar un funcionamiento adecuado:
• Mobilgrease 28
• Kluber Isolflex NB52O
• DuPont Kyytox GPL226
WAdvertencias: en caso de no utilizar la grasa adecuada en los trinquetes del buje se podrían producir problemas de acoplamiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Consulte CycleOps.com para obtener información más detallada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Precisión +/-1.5%
6
6
• Transmisión de señal: 2,4 GHz
• Temperatura de funcionamiento: 0-40 °C/32-103 °F
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA FCC E INDUSTRY CANADA:
"Este dispositivo es compatible con la normativa de Industry Canada y el Apartado
15 de FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran
provocar un funcionamiento no deseado.” El término "IC:" delante del número de certificación de radio sólo significa que se
satisfacen las especificaciones técnicas de Industry Canada. Los cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas
expresamente por la parte responsable de la compatibilidad con las normas FCC (el fabricante) podrían anular la autorización del
usuario a manejar el equipo. Este equipo ha sido probado y se ha determinado que está dentro de los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según se establece en el apartado 15 de la normativa FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una
protección razonable frente a interferencias dañinas en una instalación normal. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía
en frecuencias de radio y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones podría provocar interferencias en las
comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que no se producirán interferencias en una instalación
particular. Si este equipo provoca interferencias molestas para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/TV para solicitar ayuda.
GRAISSE POUR MOYEU LIBRE
Appliquez de nouveau de la graisse sur les cliquets du moyeu libre si cette dernière entre en contact avec l'eau. Remplacez le joint.
Saris Cycling Group recommande les types de graisse suivants pour un fonctionnement optimal :
• Mobilgrease 28
• Kluber Isolflex NB52O
• DuPont Kyytox GPL226
Attention ! L’utilisation d'une graisse non adéquate sur les cliquets du moyeu libre peut entraîner des problèmes d'enclenchement.
DEPISTAGE DES ERREURS
• Connectez-vous au site CycleOps.com pour de plus amples informations.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
• Précision +/-1.5%
• Transmission du signal : 2,4 GHz
• Température de fonctionnement : 0-40° C/32-103° F
DECLARATION DE CONFORMITE FCC ET INDUSTRY CANADA :
« Cet appareil est conforme à Industry Canada et à la partie 15 des dispositions FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L'instrument ne
doit pas causer d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité
. » Le sigle « IC : » précédant le numéro de certification radio signifie uniquement que le cahier des charges d’Industry Canada
a été respecté. Tout changement ou toute modification apporté à cet instrument sans l'accord exprès de la partie responsable
de sa conformité aux dispositions FCC (le fabricant) pourra entraîner l'interdiction de toute utilisation de l'instrument.
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables à un appareil numérique de classe B en
vertu des dispositions de la partie 15 de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans des conditions normales. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie
radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Toutefois, rien ne peut garantir qu'aucune interférence ne se produira dans des conditions
particulières. Si cet équipement cause des interférences radioélectriques nuisibles à la réception des postes de radio et de
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l'appareil, nous vous invitons à prendre une ou plusieurs
mesures ci-après afin de corriger le problème :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Eloigner l'équipement et le récepteur.
• Connecter l'appareil à un autre circuit situé dans un endroit différent de celui où est connecté l’émetteur.
• Au besoin, demandez l’aide du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
• Grasa impermeable Phil Wood
• Grasa Buzzy’s Slick Honey
• Tipo de pila: Tipo 357/303 o EPX 76 (2 cada uno)
• Duración de la batería: aproximadamente 200 horas
• Graisse étanche Phil Wood
• Graisse Slick Honey (Buzzy)
• Type de pile : Type 357/303 ou EPX 76 (2 de chaque)
• Durée de vie des piles : approximativement 200 heures
Saris Cycling Group, Inc.
Model #: PTHUBTT3
Contains Transmitter SL24TT3
IC:6459A-SL24TT3
FCC ID: T8P-SL24TT3
Saris Cycling Group, Inc.
Model #: PTHUBTT3
Contains Transmitter SL24TT3
IC:6459A-SL24TT3
FCC ID: T8P-SL24TT3
GARANTÍA
El comprador original del cubo PowerTap cuenta con la garantía de que el dispositivo no tiene defectos en los materiales y mano
de obra. La cobertura de garantía sólo es válida para el comprador original y será necesario un comprobante de compra.
Electrónica: 1 año
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
• Desgaste normal debido al uso.
• Cualquier daño, fallo o pérdida provocada por uso incorrecto, negligencia, abuso, montaje incorrecto,
mantenimiento inadecuado o incumplimiento de las instrucciones o advertencias de este Manual del usuario.
• Uso de los productos en un entorno o de una manera para la que no fueron diseñados.
LIMITACIONES
Las garantías precedentes sustituyen y excluyen a cualesquiera otras garantías no establecidas expresamente en el presente
documento, tanto expresas como implícitas previstas por la ley u otras, pero no limitadas a garantías comerciales o adecuación a
un propósito particular. Bajo ninguna circunstancia Saris Cycling Group será responsable de daños, pérdidas o gastos imprevistos
o derivados en relación a sus productos. La responsabilidad de Saris Cycling Group se limita expresamente a la sustitución de los
productos que no cumplan esta garantía o bajo criterio de Saris Cycling Group al pago de una cantidad del precio de compra del
producto en cuestión. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o daños derivados o
imprevistos, por tanto es posible que las limitaciones y exclusiones precedentes no le afecten.
PROCEDIMIENTOS
El servicio de garantía será llevado a cabo por Saris Cycling Group en un distribuidor autorizado de Saris Cycling Group. El
comprador original debe proporcionar un comprobante de compra. Los gastos de las llamadas de servicio y el transporte hacia y
desde el distribuidor autorizado de Saris Cycling Group corren por cuenta del comprador.
• Saris Cycling Group tendrá la opción de reparar o sustituir los productos que requieran el servicio de garantía.
• Saris Cycling Group sustituirá cualquier unidad defectuosa estructuralmente por una unidad nueva o la sustituirá
por una unidad de igual valor.
• En caso de que un producto no se pueda reparar, Saris Cycling Group aplicará un reembolso de crédito limitado
para otro producto CycleOps PowerTap de igual valor o superior.
GARANTIE
Le moyeu PowerTap est garanti, pour l'acheteur d’origine, contre tout vice de matériau et de main-d'œuvre. La garantie n'est
valable que pour l'acheteur d’origine muni d'une preuve d'achat.
Electronique : 1 an
ELEMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
• Usure normale.
• Tout dommage, panne ou perte résultant d'un accident, d'une mauvaise utilisation, d'une négligence,
d'un abus, d'un montage incorrect, d'une maintenance inadaptée, ou du non respect des instructions ou
des avertissements indiqués dans le mode d’emploi.
• Utilisation des produits d'une manière ou dans un environnement non conformes au mode d'emploi.
LIMITATIONS
Les présentes garanties remplacent toutes les autres garanties non expressément stipulées ici, qu'elles soient explicites ou
implicites en vertu de la loi y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande ou d'adéquation à un usage
particulier. Saris Cycling Group ne saurait être tenue responsable des pertes, dépenses ou dommages accidentels ou indirects
découlant de l'utilisation de ces matériels d’exercice. La responsabilité de Saris Cycling Group au titre du présent contrat est
expressément limitée au remplacement de produits non conformes à cette garantie ou, sur décision de Saris Cycling Group, au
remboursement de tout ou partie du prix d'achat du produit en question. Certains territoires n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des garanties implicites ou des dommages accidentels ou indirects, aussi les exclusions et limitations susmentionnées
peuvent ne pas s'appliquer dans certains cas.
PROCEDURES
La garantie est appliquée par Saris Cycling Group ou par un revendeur Saris Cycling Group agréé. L'acheteur d’origine devra
fournir une preuve d'achat.
Les interventions et/ou le transport à destination et en provenance du revendeur Saris Cycling Group agréé seront à la charge de
l'acheteur.
• Saris Cycling Group se réservera le droit de réparer ou de remplacer tout produit nécessitant
une intervention au titre de la garantie.
• Saris Cycling Group remplacera toute pièce présentant des défauts de structure par une nouvelle pièce ou
la remplacera par une pièce de même valeur.
• Si un produit ne peut être réparé, Saris Cycling Group offrira un avoir limité échangeable contre
un autre produit CycleOps PowerTap de valeur égale ou supérieure.