Deze modellen zijn bedoeld voor niet al te frequent gebruik door huiseigenaren, bewoners van
buitenhuisjes, campeerders en voor algemene toepassingen zoals het vrij maken van een
gebied, snoeiwerken, of het zagen van brandhout. Ze zijn niet bedoeld voor langdurig gebruik.
Als de bedoeling is om de toestellen voor langere periodes te gebruiken kan dit
bloedcirculatieproblemen in de handen van de gebruiker opleveren veroorzaakt door trillingen.
Het apparaat is niet voor industrieel gebruik bestemd.
WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing
goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrische werktuig
alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
2 BESCHRIJVING (FIG A)
1. Zaagketting
2. Zwaard
3. Kettingrem / handbeschermer
4. Voorste handgreep
5. Hoofdhandgreep
6. Oliedop
7. Getande kam
Zaagketting met lage terugslag helpt beduidend om terugslag of de kracht van de terugslag
te verminderen dankzij speciaal berekende afmetingen en onderlinge verbindingen.
Kettingrem is een veiligheidsvoorziening ontworpen om de mogelijkheid op verwondingen
door terugslag te vermijden door de draaiende zaagketting in een paar milliseconden te
stoppen. Hij wordt geactiveerd door de kettingremhendel
Kettingrem/handbeschermer beschermt de linkerhand van de gebruiker in het geval deze
van de de voorste handgreep afslipt terwijl de zaag draait.
Kettingvanger vermindert het gevaar op verwondingen in het geval de ketting breekt of uit
zijn geleiders loopt tijdens het gebruik. De kettingvanger is ontworpen om een losslingerende
ketting op te vangen.
8. Montagemoer van het zwaard
9. Instelschroef zaagketting
10. Kettingvanger
11. Netsnoer
12. Veiligheidsvergrendeling
13. Aan/Uit schakelaar
Nota: bestudeer uw zaag en maak u vertrouwd met de onderdelen ervan.
WAARSCHUWING! Let op voor terugslag. Hou de kettingzaag tijdens het
gebruik met beide handen stevig vast. Lees voor uw eigen veiligheid de
veiligheidsvoorzorgen in deze handleiding en volg ze op vóór u probeert
om de zaag te bedienen. Fout gebruik kan leiden tot ernstige verwondingen.
WAARSCHUWING! Bij het gebruik van benzinegereedschappen moeten de
basis veiligheidsvoorzorgen, inclusief de onderstaande maatregelen, altijd
worden opgevolgd om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel en/of schade
aan het toestel te beperken.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder de overblijvende verpakking en de transportsteunen (indien aanwezig).
Controleer of de inhoud van de verpakking compleet is.
Controleer het toestel, het netsnoer, de stekker en alle toebehoren op transportschade.
Berg het verpakkingsmateriaal op tot aan het einde van de garantieperiode. Na deze
periode kunt u het via uw lokale afvalinzameling laten verwijderen.
WAARSCHUWING! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Kinderen
mogen niet spelen met plastic zakken! Gevaar voor verstikking!
Neem contact op met uw dealer wanneer er stukken ontbreken of
beschadigd zijn.
1 zwaardbeschermer
1 set koolstofborstels
1 busje voor kettingolie (leeg)
1 sleutel
4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN
In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk
letsel of materiële schade
Voor gebruik de handleiding
lezen
Het dragen van
beschermingsschoenen
wordt aangeraden.
De machine is dubbel
geïsoleerd; een aardedraad
is daarom niet nodig
Het dragen van oorbescherming
wordt aangeraden
Het dragen van een
beschermingsbril wordt aangeraden
Zorg ervoor dat de kettingrem los
staat! Trek de
handbeschermer/kettingrem naar
achter om de ketting te laten
draaien.
CE Conform de Europese
toepasselijke standards op het
gebied van veiligheid
5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften door. Het niet naleven van de voorschriften kan
elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Het hierna gebruikte
begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het
elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij (snoerloos).
5.1 Werkplaats
Hou de werkplaats proper en opgeruimd. Wanorde en een slecht verlichte werkplaats
kunnen tot ongevallen leiden.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of
stoffen bevinden. Elektrisch gereedschap brengt vonken voort die dergelijke stoffen of
dampen kunnen laten ontbranden.
Zorg dat er geen kinderen of andere personen in de buurt zijn als u het elektrisch apparaat
gebruikt. Afleiding kan ervoor zorgen dat u de controle over het toestel verliest.
Controleer altijd of de netspanning overeenstemt met deze vermeld op het
typeplaatje.
De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen
enkele wijze worden gewijzigd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten doen het risico op
elektrische schokken afnemen.
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiators, fornuizen en
koelkasten. Er bestaat een groter risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam
geaard is.
Hou het apparaat buiten bereik van regen of vocht. Het binnendringen van water in een
elektrische apparaat verhoogt het risico op elektrische schokken.
Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te hangen, of de stekker uit het
stopcontact te trekken. Hou de kabel buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of in de war geraakte kabels
verhogen het risico op elektrische schokken.
Wanneer u het gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die
geschikt is voor gebruik buiten. Het gebruik van een verlengkabel die geschikt is voor
gebruik buitenshuis vermindert het gevaar voor een elektrische schok.
Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is,
gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik
van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok.
5.3 Veiligheid van personen
Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch
gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat
kan tot ernstige verwondingen leiden.
Draag uw persoonlijke veiligheidsuitrusting en steeds een veiligheidsbril. Door een
persoonlijke veiligheidsuitrusting (stofmasker, niet glijdende veiligheidsschoenen, een
veiligheidshelm of een gehoorbescherming - afhankelijk van de aard en het gebruik van het
elektrisch gereedschap) te dragen, doet u het risico op verwondingen afnemen.
Voorkom een ongewilde inbedrijfstelling. Ga na of de schakelaar op "UIT(0)" staat voor u
de stekker in het stopcontact steekt. Als u bij het dragen van het apparaat de vinger aan de
schakelaar houdt of de stekker in het stopcontact steekt terwijl het ingeschakeld is, kan dat
tot ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voor u het apparaat inschakelt.
Gereedschap dat of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat
bevindt, kan tot verwondingen leiden.
Overschat uzelf niet. Neem een veilige houding aan en zorg dat u uw evenwicht niet
verliest. Zo kan u het apparaat in een onverwachte situatie beter onder controle houden.
Draag gepaste kleding. Draag geen wijde kleren en geen sieraden. Hou uw haar, kleren en
handschoenen buiten het bereik van bewegende delen. Losse kleren, sieraden en lange
haren kunnen door bewegende delen worden gegrepen.
Als er stofafzuig- en stofopvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, moet u ervoor
zorgen dat die aangesloten zijn en juist worden gebruikt. Het gebruik van dergelijke
inrichtingen doet de gevaren door stof afnemen.
5.4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap
Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het elektrische gereedschap dat
daarvoor bestemd is. Met een geschikt elektrisch apparaat werkt u beter en veiliger in het
opgegeven vermogensbereik.
Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch apparaat
dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden hersteld.
Trek de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat instelt, accessoires vervangt of het
apparaat opbergt. Die voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat ongewild wordt
gestart.
Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen
die niet vertrouwd zijn met het apparaat of die deze gebruiksaanwijzing niet hebben
gelezen, het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door
onervaren personen wordt gebruikt.
Ga zorgvuldig om met het apparaat. Controleer of de bewegende onderdelen ervan op de
juiste manier werken en niet klemmen, en er geen onderdelen zo erg beschadigd zijn dat
de werking van het apparaat in het gedrang komt. Laat beschadigde onderdelen eerst
herstellen voor u het apparaat gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrisch gereedschap.
Hou zaaggereedschap scherp en zuiver. Zorgvuldig onderhouden zaaggereedschap met
scherpe kanten raakt minder snel geklemd en is gemakkelijker te hanteren.
Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer
overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is
voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de
voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5.5 Service
Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele
reserveonderdelen herstellen. Zo bent u zeker dat de veiligheid van het apparaat
behouden blijft.
NL
6 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN VOOR HET WERKEN
MET DE KETTINGZAAG
Tijdens het werken met de kettingzaag moet u werkhandschoenen, geschikt schoeisel,
beenbeschermers en oog- en gehoorbescherming dragen.
Wanneer het werk gevaar voor hoofdletsel kan opleveren dan moet er een veiligheidshelm
worden gedragen. Bij het omzagen van bomen en het afzagen van takken van gevelde of
omgevallen bomen moet hier bijkomend ook nog gezichtsbescherming worden gedragen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u de zaagketting controleert of afregelt, u
een bepaalde fout probeert op te lossen en wanneer u van de ene naar de andere
werkplaats gaat.
Schakel de kettingzaag nooit in vóór u het gereedschap stevig vast heeft, u stabiel staat en
u er zeker van bent dat het zwaard en de ketting niets raken.
Hou de zaag altijd met beide handen vast (rechterhand op de achterste handgreep,
linkerhand op de handgreep 5).
Zaag nooit boven schouderhoogte, terwijl u op een ladder staat, terwijl u zich in een boom
bevindt of terwijl u zich in een andere onstabiele positie bevindt.
Wanneer u hout zaagt dat gespleten is, let er dan op dat er geen kleine stukjes afbreken die
door de zaagketting kunnen worden weggeslingerd.
Tijdens pauzes moet de zaag zó worden neergelegd dat er geen gevaar bestaat dat
iemand door de zaagketting verwond zou kunnen raken.
De kettingzaag mag nooit zomaar worden uitgeleend: ze mag niet in de handen komen van
personen die niet bekend zijn met het gebruik van zulk gereedschap. De gebruiksinstructies
moeten samen met de zaag worden doorgegeven.
TERUGSLAG kan zich voordoen wanneer de NEUS of de PUNT van het zwaard een
voorwerp raakt of wanneer het hout sluit en de zaagketting in de snede vastklemt.
Contact met de punt kan in sommige gevallen een bliksemsnelle omkeerreactie veroorzaken
die het zwaard achterwaarts omhoog wipt in de richting van de gebruiker.
Het VASTGEKLEMD raken van de zaagketting langs de ONDERKANT van het ZWAARD kan
de zaag voorwaarts TREKKEN, weg van de gebruiker.
Het VASTGEKLEMD raken van de zaagketting langs de BOVENKANT van het ZWAARD kan
het zwaard snel TERUGDUWEN naar de gebruiker toe.
Elk van deze reacties kan ervoor zorgen dat u de controle over de zaag verliest wat kan leiden
tot ernstige verwondingen.
Als u de basis begrijpt van terugslag kan u het verrassingselement verminderen of
uitschakelen. Plotse verrassingen dragen bij aan ongevallen.
Hou als de motor draait met beide handen een goede grip op de zaag; de rechterhand op
de achterste handgreep en de linkerhand op de voorste handgreep. Gebruik een stevige
grip; omklem de handgrepen van de kettingzaag met duim en vingers. Een stevige grip zal
u helpen om terugslag te verminderen en de zaag onder controle te houden. Laat niet los.
Zorg ervoor dat het gebied waarin u gaat zagen vrij is van obstakels. Laat de neus van het
zwaard niet in contact komen met een stronk of een tak of enig ander obstakel dat zou
kunnen geraakt worden tijdens het werken met de zaag.
Zaag bij hoge motortoerentallen.
Hel niet te ver over en zaag niet boven schouderhoogte.
Volg de fabrikant zijn slijp- en onderhoudsinstructies voor de zaagketting.
Gebruik enkel vervangzwaarden en kettingen opgegeven door de fabrikant of equivalenten
daarvan.
NOTA: Een zaagketting met lage terugslag is een ketting die goede
resultaten levert m.b.t. terugslag.
Waarschuwing: terugslag kan leiden tot het gevaarlijk verlies van controle
over de kettingzaag en tot ernstige of dodelijke verwondingen bij de
gebruiker of iemand die dicht in de buurt staat. Wees altijd alert. Draaiende
terugslag en terugslag veroorzaakt door het vastklemmen van de ketting
zijn grote gevaren bij het werken met een kettingzaag en de meest
voorkomende oorzaak van ongevallen.
Let op voor:
Draaiende terugslag (fig. 2a)
A = terugslagpad
B = reactiezone terugslag.
Wanneer de kettingzaag al op het net is aangesloten: haal de stekker uit het
stopcontact. Draag werkhandschoenen wanneer u aan de kettingzaag
werkt.
NL
De duw (terugslag door vastklemmen ketting)
en trek reacties. (fig. 2b)
A = trek
B = vaste voorwerpen
C = duw
Draai de vastzetknoppen (2) los en verwijder het deksel (1) van het aandrijftandwiel. Breng de
bout (12) voor het opspannen van de ketting in zijn meest linkse positie (wanneer u het toestel
bekijkt zoals in fig. 1) door de opspanschroef (9) zover als mogelijk in tegenwijzerzin te
draaien.
De ketting moet op het zwaard
worden gelegd op een manier dat de
snijkanten van de tanden (a) in de
draairichting van de ketting wijzen.
De draairichting van de zaagketting wordt aangeduid door twee pijlen op het deksel van het
POW64250
aandrijftandwiel.
Hou het zwaard met de neus omhoog en plaats de ketting op deze manier op het zwaard.
Leg dan de zaagketting rond het aandrijftandwiel en plaats het zwaard met zijn sleuf op de
van schroefdraad voorziene steunpunten (11) op een manier dat de bout (12) voor het
opspannen van de ketting in het gat (15) van het zwaard valt. Breng het tandwieldeksel (1)
terug aan en schroef de vastzetknoppen (2 en 4) terug op hun plaats maar zet ze nog niet
vast.
Draai de opspanschroef (9) in
wijzerzin om de ketting op te
spannen. De ketting is correct
opgespannen wanneer het nog
mogelijk is om ze in het midden van
het zwaard nog 3-4 mm op te tillen
(fig. 3).
Draai na het opspannen van de zaagketting de neus van het zwaard omhoog en zet de
vastzetknoppen (2 en 4) stevig vast.
8.2 Smeerolie voor de zaagketting.
Vooraleer u uw nieuwe kettingzaag start, moet de tank worden gevuld met kettingzaagolie.
(Beschikbaar in ons assortiment : POWOIL003 - 1L & POWOIL006 - 5L)
Deze olie laat toe om de kettingzaag te gebruiken bij temperaturen tot -15° C.
Gebruik nooit afvalolie om de zaagketting te smeren.
Schroef het vuldeksel (3) los om de zaag met smeerolie te vullen. Zorg ervoor dat er geen
vuil in de olietank komt tijdens het vullen. Het oliepeil kan m.b.v. het peilglas (14)
gecontroleerd worden.
NL
9 AANSLUITING OP HET NET
De kettingzaag werd met opzet voorzien van een vrij kort netsnoer om het gevaar voor het
doorsnijden van het snoer door de zaagketting te verkleinen wanneer u met het
gereedschap werkt.
Het wordt aangeraden om de meegeleverde trekontlasting te gebruiken tussen het netsnoer
van de zaag en de contrastekker van het verlengsnoer; dit voorkomt dat de stekker
ongewild wordt losgetrokken uit de contrastekker.
Controleer het snoer op beschadiging en slijtage vóór u de stekker van de verlengkabel in
het stopcontact steekt. Gebruik de zaag nooit wanneer het netsnoer niet in een perfecte
staat verkeert.
De netspanning waarop de kettingzaag wordt aangesloten moet voorzien zijn van een
aardlekschakelaar met een gevoeligheid van niet meer dan 30 mA.
10 GEBRUIK
10.1 In- en uitschakelen
Wanneer u de kettingzaag inschakelt dan moet de handbeschermer (6) in zijn normale positie
staan; d.i. in de richting van de pijl tegen de handgreep (5) geduwd staan (fig. 1).
De zaag is uitgerust met een veiligheidssysteem dat voorkomt dat ze ongewild wordt
ingeschakeld.
Inschakelen:
− N e e m d e h a n d g r e e p ( 5 ) m e t d e l i n k e r h a n d v a s t .
− D u w m e t d e d u i m v a n d e r e c h t e r h a n d o p d e v e r g r e n d e lknop aan de linkerkant van de
hendel van schakelaar.
− T r e k , m e t d e v e r g r e n d e l k n o p n o g s t e e d s i n g e d r u k t , aan de trekker.
− L a a t d e v e r g r e n d e l k n o p l o s .
Uitschakelen:
− L a a t d e t r e k k e r l o s ( d e v e r g r e n d e l k n o p k e e r t t e r u g in de vergrendelde stand).
Het geluid dat de kettingzaag zonder zwaard en ketting maakt terwijl het toestel stilvalt, is
normaal en heeft geen nadelige invloed op de werking of de levensduur van de zaag.
10.2 Inlopen van de zaag
Vóór u start met zagen moet een nieuwe ketting 2-3 minuten inlopen waarna de
kettingspanning moet worden gecontroleerd, en indien nodig moet worden bijgesteld zoals
beschreven in “montage van het zwaard en de zaagketting”.
10.3 Controle van de kettingsmering.
Het laten draaien van de ketting zonder kettingsmering zal de ketting en het zwaard al snel
onherstelbaar beschadigen. Daarom moet u vóór het starten altijd eerst het oliepeil
controleren.
Laat de zaag nooit draaien zonder kettingsmering.
Om het smeersysteem te testen schakelt u de kettingzaag in en houdt u ze met haar zwaard
en ketting boven een lichtgekleurd oppervlak (een geopende krant bijvoorbeeld). Een
geleidelijk aan groter wordende vlek, veroorzaakt door de olienevel, bewijst dat het
smeersysteem correct werkt.
10.4 Kettingrem
De zaag is uitgerust met een kettingrem die de zaagketting binnen een tiende van een
seconde tot stilstand brengt. De kettingrem werkt:
− - w a n n e e r d e b e s c h e r m k a p ( 6 ) m a n u e e l i n d e a c t i e v e stand wordt gebracht of
− - w a n n e e r z e d o o r d e a c h t e r k a n t v a n d e h a n d v a n d e gebruiker in die positie wordt
gebracht als gevolg van terugslag tijdens het werken.
− - w a n n e e r d e k e t t i n g z a a g w o r d t u i t g e s c h a k e l d d o o r de trekker los te laten.
NL
Wanneer de kettingrem wordt geactiveerd door de handbeschermer (6), laat
dan de motor niet onnodig lang draaien. Zet nadien de beschermkap
onmiddellijk terug in haar normale positie.
Controleer altijd vóór het werken met de kettingzaag of de kettingrem goed
werkt (door de beschermkap met de hand te bedienen en door de trekker
los te laten).
10.5 Opwaartse terugslag
Wanneer het bovenste gedeelte van de neus van het
zwaard per ongeluk tegen een vast voorwerp komt,
bijvoorbeeld de stam van de boom wanneer u takken
afzaagt of een voorwerp in de onmiddellijke omgeving
zoals een boomstam die net naast de boomstam ligt die u
aan het doorzagen bent, dan kunnen de zaag en het
zwaard naar boven en naar de gebruiker terugslaan in de
richting van de pijl op figuur 4.
Deze gevaarlijke terugslag kan grotendeels worden voorkomen door rustig en doordacht te
POW64250
werken op de volgende manier:
− H o u t i j d e n s h e t z a g e n a l t i j d d e n e u s v a n h e t z w a a rd in het oog.
− P r o b e e r n o o i t o m m e t d e n e u s v a n h e t z w a a r d t e z a gen.
− W e e s v o o r z i c h t i g t i j d e n s h e t z a g e n v a n d u n n e e n v eerkrachtige twijgjes. De zaag kan hier
gemakkelijk in verstrikt raken.
Men moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer het zwaard van de zaag in een zaagsnede wordt
gebracht om deze snede te vervolledigen.
10.6 Horizontale terugslag
Horizontale terugslag treedt op wanneer er een
poging wordt ondernomen om te zagen met de
zaagketting aan de bovenkant van het zwaard en
wanneer dit deel van de ketting dan in aanraking
komt met een vast voorwerp of wanneer de ketting
dan in de zaagsnede vastloopt.
10.7 Voorwaartse trek
Wanneer de klauwaanslag (10) niet tegen het te
zagen hout wordt geplaatst, zal de ketting aan de
onderkant van het zwaard de zaag naar voor
trekken wanneer de ketting vastloopt of in
aanraking komt met een vast voorwerp in het hout.
Het is daarom belangrijk om altijd te zagen met de
klauwaanslag tegen het hout gedrukt wanneer dit
mogelijk is.
NL
11 GEBRUIK VAN DE ZAAG.
Controleer telkens vóór u begint te werken of de zaag in een perfecte staat verkeert. Het is
bijzonder belangrijk om ervoor te zorgen dat het zwaard correct gemonteerd zit, dat de ketting
correct is aangespannen en dat de kettingrem correct werkt.
Vóór u de zaag voor de eerste maal gebruikt is het aangeraden om het doorzagen van
boomstammen te oefenen op een zaagbok of iets dergelijks.
Tijdens het werken met de zaag moet u er op letten dat de verlengkabel uit de buurt van de
zaagketting blijft.
11.1 Zagen van boomstammen, takken, enz.
Hou tijdens het zagen van hout met de kettingzaag de
linkerarm bijna volledig gestrekt. Leid de zaag zó dat geen
enkel deel van uw lichaam over de denkbeeldige lijn ”X” komt
die doorheen het zwaard loopt.
Duw de klauwaanslag (10) tegen het hout en begin dan pas te
zagen door het gereedschap bij zijn handgreep (5) vast te
houden en de schakelaarhandgreep naar boven te brengen.
Wanneer u het hout niet met een enkelvoudige beweging kunt doorzagen:
POW64250
− D u w l i c h t j e s o p d e h a n d g r e e p ( 5 ) e n g a v e r d e r m e t zagen.
− T r e k d a n d e k e t t i n g z a a g e e n k l e i n b e e t j e n a a r a c h ter.
− P o s i t i o n e e r d a a r n a d e k l a u w a a n s l a g e e n b e e t j e l a g er.
− V e r v o l l e d i g t e n s l o t t e d e s n e d e d o o r d e s c h a k e l a a r handgreep naar boven te brengen.
Haal de zaag uit de snede terwijl de ketting nog loopt.
Wanneer u hout zaagt dat op de grond ligt, zorg er dan voor dat de zaagketting nooit in de
grond onder het hout zaagt; dit maakt de ketting onmiddellijk stomp.
Wanneer u boomstammen zaagt die op een helling liggen, zorg er dan voor dat u altijd
bergopwaarts staat t.o.v. de stam.
11.2 Snoeien van bomen
Zaag bij het snoeien van bomen altijd langs de bovenkant van de tak om toe te laten dat hij
naar beneden loslaat. Het kan ook soms nuttig zijn om eerst een stukje langs de onderkant te
zagen.
Wanneer u een tak afzaagt moet de kettingzaag indien mogelijk tegen de stam van de boom
gesteund worden.
Probeer nooit om takken af te zagen met de neus van het zwaard.
Wees bijzonder voorzichtig wanneer u een tak doorzaagt die onder spanning staat en die
terug zou kunnen veren en u zou kunnen raken.
11.3 Een boom vellen
Vóór u begint met een boom om te zagen moet u zeker zijn van de plaats waar hij moet vallen
en moet u ervoor zorgen dat er niets in de weg staat dat door de vallende boom beschadigd
zou kunnen worden zoals bijvoorbeeld elektriciteitskabels of een gebouw.
Er mogen zich binnen een straal van 2 ½ keer de boomlengte rondom de boom geen dieren of
personen bevinden.
U moet twee vluchtroutes vrijmaken. Elk van deze routes moet onder een hoek liggen van
ongeveer 45 graden t.o.v. de tegenovergestelde richting waarin de boom zou moeten vallen
(fig. 10). Deze vluchtroutes moeten vrij zijn en mogen geen hindernissen bevatten.
NL
Eerst moet er een valkerf (1) worden gezaagd in de boomstam om de valrichting van de boom
te bepalen. Voor het maken van deze valkerf, die ongeveer een diepte moet hebben van
ongeveer een vierde van de diameter van de boomstam, moet u eerst onder een hoek een
snede naar onder maken, hierna moet u een horizontale snede maken die op het einde
POW64250
samenkomt met de bovenste snede (fig. 11).
NL
De velsnede (3) moet een beetje boven de onderkant van de valkerf worden gemaakt. Deze
snede mag niet volledig doorheen de boomstam gaan; er moet een stukje overblijven dat
dienst doet als breukvlak (2) omdat anders de boom oncontroleerbaar zal omvallen. Dit
breukvlak heeft een dikte van ongeveer een tiende van de boomstam.
Op het gepaste moment moeten wiggen in de velsnede worden gedreven. Er mogen enkel
wiggen uit hout, aluminium of plastic worden gebruikt. Gebruik nooit ijzeren of stalen wiggen.
12 REINIGING EN ONDERHOUD
12.1 Opnieuw opspannen van de zaagketting
Tijdens het werken met de zaag rekt de ketting uit als gevolg van het opwarmen. Ze komt los
te hangen en zou van het zwaard kunnen loskomen.
Wanneer de ketting in deze situatie wordt opgespannen, is het zeer belangrijk om de spanning
na het zagen te verminderen omdat anders de ketting te strak zal komen te liggen door de
afkoeling.
12.2 Onvoldoende kettingsmering
Wanneer, nadat de ketting ongeveer 20 minuten heeft gedraaid, er slechts een klein beetje
smeerolie uit de olietank is verdwenen, dan is het mogelijk dat het oliekanaal (8) in de zaag of
het oliegat (16) op het zwaard verstopt zit. Reinig ze indien dit zo is.
Om het oliekanaal (8) te reinigen maakt u, indien nodig, het deksel (7) los nadat u de
bevestigingsschroef hebt losgedraaid.
12.3 Het dragen van de zaag
Na gebruikt moeten het zwaard en de ketting worden afgedekt met de kettingbeschermer die
met het gereedschap werd meegeleverd.
12.4 Zaagkettingen
Werken met een stompe zaagketting zorgt ervoor dat de ketting, het zwaard en het
aandrijftandwiel snel beschadigen en het kan eventueel zelfs de oorzaak zijn van kettingbreuk.
Het is dus belangrijk om de zaagketting tijdig te slijpen.
Het wordt aangeraden om de ketting door een vakkundige werkplaats te laten slijpen.
De juiste hoeken van de snijtanden van de ketting zijn:
Snijhoek zaagtanden 85°
Snijhoek bovenkant zaagtanden 60°
Slijphoek bovenkant zaagtanden 30°
Voor het slijpen van de ketting wordt een rondvijl gebruikt met een diameter van 4 mm.
Af en toe moet er een kleine hoeveelheid kogellagervet aan het zwaard worden aangebracht.
Dit gebeurt met een smeerpistool doorheen de smeergaten die u in de buurt van de vier
popnagels vindt die het neuswiel van het zwaard op zijn plaats houden.
De onderkant van het zwaard staat bloot aan relatief vrij zware slijtage, draai daarom het
zwaard ondersteboven wanneer u de ketting slijpt. Reinig tegelijkertijd de sleuf van het zwaard
en de oliegaten (16).
12.6 Aandrijftandwiel
Wanneer de tanden van het aandrijftandwiel (13) tekenen van slijtage vertonen dan moet het
tandwiel worden vervangen.
Het aandrijftandwiel om moet de twee vervangingen van de ketting worden vervangen.
12.7 Koolstofborstels
Wanneer de koolstofborstels van de kettingzaag voorbij hun limiet afgesleten zijn dan wordt
de motor door een uitschakelmechanisme in de borstels automatisch stilgezet.
De koolstofborstels moeten worden vervangen door een specialist die over het juiste
gereedschap beschikt. Tegelijkertijd kan de zaag grondig worden nagezien en kan de motor
worden gereinigd.
NL
13 TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning/frequentie 230 V / 50 Hz
Nominaal vermogen 2000 W
Kettingsnelheid onbelast 12,1 m/s
Zwaardlengte 14” / 355 mm
Remtijd < 0.12 s
Inhoud smeerolietank 280 ml
14 GELUIDSNIVEAU
Geluidsdrukniveau LpA LpA 96 dB K = 3 dB(A)
Geluidsprestatieniveau LwA LwA 112 dB K = 3 dB(A)
Trilling aw 3.25 m/s²K = 1.5 m/s²
Dit product is, conform de wettelijke reglementeringen, gewaarborgd gedurende een
periode van 24 maanden die begint vanaf de datum van aankoop door de eerste koper.
Deze garantie dekt alle materiaal- of productiefouten met uitsluiting van: defecte onderdelen
onderhevig aan normale slijtage zoals lagers, borstels, kabels, stekkers of accessoires
zoals boren, boorbits, zaagbladen enz., beschadigingen of defecten die voortvloeien uit
onjuist gebruik, ongelukken of modificaties, alsook de transportkosten.
Deze garantie dekt alle materiaal- of productiefouten met uitsluiting van: batterijen, laders,
defecte onderdelen onderhevig aan normale slijtage zoals onder meer lagers, borstels,
kabels, stekkers,… Ook accessoires zoals boren, boorbits, zaagbladen enz., vallen niet
onder de garantie.
Vallen ook niet onder de garantiebepalingen: beschadigingen en/of defecten die
voortvloeien uit onjuist gebruik.
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is
van onjuist gebruik van het toestel.
Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus
gereedschappen.
Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Eventuele transportkosten zijn steeds voor rekening van de klant, tenzij schriftelijk anders
overeengekomen werd.
Tevens kan geen aanspraak gemaakt worden op de garantie wanneer de schade aan het
toestel het gevolg is van nalatig onderhoud of overbelasting.
Zeker uitgesloten van de garantie is schade als gevolg van vochtinsijpeling, overmatige
stofindringing, moedwillige beschadiging (met opzet of door grove onachtzaamheid),
ondoelmatig gebruik (gebruik voor doeleinden waarvoor het toestel niet geschikt is),
onoordeelkundig gebruik (o.a. niet respecteren van de instructies gegeven in de
handleiding), ondeskundige montage, blikseminslag, verkeerde netspanning. Deze lijst is
niet limitatief.
De aanvaarding van claims onder garantie geeft in géén geval aanleiding tot verlenging van
de garantieperiode noch tot het aanvangen van een nieuwe garantieperiode in geval van
een vervanging van het toestel.
Toestellen of onderdelen die onder waarborg vervangen werden, worden daardoor
eigendom van Varo NV.
We behouden ons het recht voor om elke garantieclaim te weigeren waarbij de aankoop
niet kan worden geverifieerd of waarbij het duidelijk is dat het product niet correct werd
onderhouden (propere ventilatiesleuven, regelmatig vervangen koolborstels, ...).
Uw aankoopbon moet worden bewaard als bewijs van de aankoopdatum.
Uw gereedschap moet als geheel naar uw dealer worden teruggebracht in een
aanvaardbare staat van netheid, in zijn originele kunststof koffer (indien van toepassing op
het product) en het moet vergezeld zijn van uw bewijs van aankoop.
16 MILIEU
Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef het dan niet met
het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als
normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties
bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over
inzameling en verwerking.
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat,
Product: Electrical chain saw 2000W
Handelsmerk : POWERplus
Model: POW64250
voldoet aan de Essentiële Eisen en andere van toepassing zijnde voorschriften van de
Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van de geharmoniseerde Europese
normen. Elke niet toegelaten modificatie van het apparaat maakt deze verklaring nietig.
Europese Richtlijnen en hun wijzigingen:
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC Annex V LwA 105dB(A) / 112dB(A)
Europese geharmoniseerde normen en hun wijzigingen;
Diese Modelle sind für eine gelegentliche Verwendung von Hauseigentümern,
Landhausbewohner und Campern ausgelegt und dienen für alle allgemeinen Arbeiten, z.B.
Roden, Beschneiden, Brennholz schneiden, etc. Sie sind nicht für längere Arbeiten
vorgesehen. Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund von Vibrationen in den Händen der
Bedienungsperson zu Kreislaufstörungen kommen.
WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer
eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen
Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten
überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei.
2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A)
1. Sägekette
2. Leitschiene oder Führungsschiene
3. Kettenbremshebel/ vorderer
Handschutz
4. Vorderer Griff
5. Hauptgriff
6. Öltankkappe
Sägekette mit geringem Rückschlag hilft Ihnen mit speziell entwickelten
Sicherheitseinrichtungen Rückschläge oder deren Kraft abzufangen.
Kettenbremse ist eine Sicherheitsfunktion zur Minderung von Verletzungen aufgrund von
Rückschlägen, indem eine laufende Säge in Millisekunden angehalten wird. Sie wird vom
Kettenbremshebel aktiviert.
Kettenbremshebel/ Handschutz schützt die linke Hand des Benutzers, sollte sie bei
laufender Säge vom vorderen Griff abrutschen.
Kettenfänger mindert die Gefahr von Verletzungen, sollte die Sägekette bei laufendem Motor
reißen oder entgleiten. Der Kettenfänger soll eine um sich schlagende Kette auffangen.
7. Prelldorn
8. Schienenbefestigungsmutter
9. Kettenspannschraube
10. Kettenfänger
11. Kabel
12. Sicherung für Ein-/Aus-Schalter
13. Ein-/Aus-Schalter
Hinweis: Machen Sie sich mit der Säge und ihren Teilen vertraut
WARNHINWEIS: Schützen Sie sich vor Rückschlägen. Halten Sie die
Kettensäge während des Gebrauchs mit beiden Händen fest. Lesen und
befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung, bevor Sie die Kettensäge in Betrieb nehmen. Eine nicht
bestimmungsgemäße Verwendung kann schwere Verletzungen
verursachen.
WARNHINWEIS: Bei der Arbeit mit kraftstoffbetriebenen Werkzeugen
müssen stets die nachstehenden Grundregeln beachtet werden, um das
Risiko von Körperverletzungen und/oder Schäden am Gerät zu mindern.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Danach entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht.
WARNHINWEIS: Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug! Kinder
dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spielen! Es besteht Erstickungsgefahr!
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
1 Schutzhülle für Sägeblatt
1 Satz Kohlebürsten
1 Wanne für Kettenöl (leer)
1 Schlüssel
4 SYMBOLE
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr
oder mögliche Beschädigung
des Elektrowerkzeuges.
Vor Gebrauch die
Bedienungsanleitung lesen.
Das Tragen von
Arbeitsschuhen wird
empfohlen.
Klasse II - Doppelisolierung Es wird kein geerdeter Stecker
benötigt.
Das Tragen eines
Ohrenschutzes wird empfohlen.
Das Tragen einer Schutzbrille
wird empfohlen.
Stellen Sie sicher, dass die
Kettenbremse gelöst ist. Ziehen
Sie vor dem Betrieb den
Handgriff / die Kettenbremse
zurück.
Übereinstimmung mit den
jeweils maßgeblichen EUSicherheitsrichtlinien.
5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch. Die Nichteinhaltung von
Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu
schweren Verletzungen führen. Bitte heben Sie die Anweisungen und die Warnhinweise gut
auf. Unter dem Begriff "Gerät" werden hier elektrisch betriebene Geräte verstanden, entweder
mit Netzbetrieb (mit Netzkabel) oder mit Akkubetrieb (ohne Netzkabel).
5.1 Arbeitsplatz
Den Arbeitsbereich immer sauber, gut aufgeräumt und gut ausgeleuchtet halten.
Unordentliche und dunkle Bereiche sind unfallträchtig.
Das Gerät darf nicht in explosiven Bereichen betrieben werden, wie z.B. im Umfeld von
entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Das Gerät kann Funken verursachen,
die die Stäube oder Dämpfe zur Explosion bringen können.
Beim Arbeiten mit dem Gerät müssen andere Personen, vor allem Kinder, immer einen
POW64250
Sicherheitsabstand einhalten. Bei einer Ablenkung durch andere können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
5.2 Elektrische Sicherheit
WARNHINWEIS: Die Netzspannung muss immer mit den entsprechenden
Angaben zur Stromspannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmen.
Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z.B. Rohre, Heizungen,
Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko für einen elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, um es aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in
jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags.
5.3 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die
Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
von persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Ohrenschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das
Verletzungsrisiko.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies leicht zu Unfällen führen.
Entfernen Sie vor dem Einschalten des Geräts alle Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel. Ein Werkzeug oder ein Schlüssel, das/der in einem drehenden
Geräteteil verblieben ist, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie jede nicht normale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand, und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern.
Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können leicht von den
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie
POW64250
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
solchen Vorrichtung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
5.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit nur dafür geeignetes Gerät.
Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder die diese Anweisungen nicht
gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch betriebene Geräte sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Warten Sie das Gerät regelmäßig, und pflegen Sie es gut. Kontrollieren Sie, dass die
beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie alle
beschädigten Komponenten vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5.5 Wartung
Lassen Sie Ihr Gerät nur von einem qualifizierten Fachbetrieb mit Original-Ersatzteilen oder
von unserem Kundendienst reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Geräts gewährleistet bleibt.
DE
6 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS ARBEITEN MIT DER
KETTENSÄGE
Beim Arbeiten mit der Kettensäge müssen Schutzhandschuhe, feste Arbeitsschuhe,
Beinschützer, Schutzbrille und Ohrenschutz getragen werden.
Wenn die Gefahr von Kopfverletzungen besteht, muss ein Sicherheitshelm getragen
werden. Beim Fällen von Bäumen und beim Abschneiden von Ästen von gefällten oder
umgefallenen Bäumen muss zusätzlich eine Gesichtsmaske getragen werden.
Vor allen Einstellungsarbeiten am Gerät, wie z.B. Prüfen oder Einstellen der Kette, vor einer
Fehlerbeseitigung oder vor dem Wechsel der Arbeitsstelle muss das Gerät immer von der
Stromversorgung getrennt werden.
Das Gerät immer erst dann einschalten, wenn Sie es voll im Griff haben, Sie sicher und fest
stehen, und wenn Sie sicher sind, dass das Sägeblatt und die Säge der Kette keine
anderen Objekte berühren können.
Die Säge immer gut mit beiden Händen festhalten (rechte Hand am hinteren Griff, linke
Hand am Griff 5).
Beim Arbeiten auf einer Leiter, in einem Baum oder in einer anderen instabilen Position nie
oberhalb der Schulterhöhe arbeiten.
Beim Sägen von gespaltenem Holz besonders darauf achten, dass keine kleinen
Holzstücke abbrechen und von der Säge aufgeschleudert werden können.
Bei Pausen die Säge immer so ablegen, dass keine Verletzungsgefahr für Dritte durch die
POW64250
Säge besteht.
Personen, die mit der Säge nicht vertraut sind, dürfen diese auf keinen Fall bedienen. Bei
der Weitergabe des Geräts muss die Bedienungsanleitung immer mitgegeben werden.
DE
7 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI RÜCKSCHLÄGEN
Rückschlag kann auftreten, wenn die Nase oder Spitze der Leitschiene einen Gegenstand
berührt, oder wenn das Holz die Kettensäge im Schnitt einklemmt. Wenn die Schienenspitze
Kontakt bekommt, kann die Leitschiene blitzschnell nach oben und zurück zur
Bedienungsperson schlagen.
Klemmt die Kettensäge längs der Unterkante der Leitschiene, kann sie von der
Bedienungsperson weg nach vorne gezogen werden. Klemmt die Kettensäge längs der
Oberkante der Leitschiene, kann sie schnell zurück zur Bedienungsperson geschlagen
werden. In beiden Fällen können Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich dabei
schwer verletzen.
Ein grundlegendes Verständnis von Rückschlägen kann das Überraschungsmoment
mindern oder ausschließen. Plötzliche Reaktionen tragen zu Unfällen bei.
Halten Sie die Säge bei laufendem Motor mit beiden Händen gut fest, wobei die rechte
Hand den hinteren Griff und die linke Hand den vorderen Griff festhält. Daumen und Finger
müssen die Griffe der Kettensäge fest umschließen. Ein fester Griff hilft Ihnen, Rückschläge
abzufangen und die Kontrolle über die Säge zu behalten. Lassen Sie nicht los.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich, in dem Sie schneiden, frei von Hindernissen ist. Die
Spitze der Leitschiene darf beim Schneiden mit der Säge keinen Baumstamm, Zweig oder
Ähnliches berühren.
Schneiden Sie mit hoher Motorgeschwindigkeit.
Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne, und schneiden Sie nicht oberhalb Ihrer
Schulterhöhe.
Schärfen und warten Sie die Kettensäge gemäß den Anweisungen des Herstellers.
Verwenden Sie als Ersatz nur Schienen und Ketten, die vom Hersteller genehmigt sind.
Hinweis: Eine Low-Kick-Back-Kette erfüllt die Anforderungen an eine Kette,
die für geringen Rückschlag ausgelegt ist.
WARNHINWEIS: Rückschläge können zu einem gefährlichen Verlust der
Kontrolle über die Kettensäge führen, was zu schweren Verletzungen bei
der Bedienungsperson oder einer in der Nähe stehenden Person führen
kann. Seien Sie immer wachsam. Rückschläge auf Grund der
Kettendrehung oder einer eingeklemmten Säge sind die Hauptgefahren
einer Kettensäge und die Hauptursache der meisten Unfälle.
Dreh-Rückschlag (Abb. 0a)
A = Rückschlagweg
B = Rückschlag-Reaktionszone
DE
Abb. 0a
Abb. 0b
8 MONTAGE
8.1 Sägeblatt und Kette anbringen
WARNHINWEIS: Wenn die Säge bereits an die Stromversorgung
angeschlossen wurde: Immer erst das Gerät von der Stromversorgung
trennen. Bei allen Arbeiten mit/an der Säge Schutzhandschuhe tragen.
Stoss- (Klemmrückschlag)
und Zugreaktionen (Abb. 0b)
A = Ziehen
B = Feste Gegenstände
C = Stoßen
Muttern (2) entfernen und Abdeckung (1) des Antriebsritzels (13) abnehmen. Den Spannstift
POW64250
(12) der Kette durch Drehen der Spannschraube (9) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Ende
voll nach links stellen (siehe Abb. 1).
Die Kette muss auf das Sägeblatt
aufgelegt werden, und zwar so, dass
die Schneidkanten der
Schneidelemente (a) in die Richtung
weisen, in die die Kette läuft.
DE
Die Drehrichtung der Kettensäge wird durch zwei Pfeile auf der Abdeckung des Antriebsritzels
angezeigt.
Das Sägeblatt mit der Spitze nach oben halten, und dann die Kette auf das Sägeblatt
(Kettenführung) auflegen.
Anschließend die Kette über das Antriebsritzel führen. Dann das Sägeblatt mit dem Schloss
so auf den Gewindebolzen (11) anbringen, dass der Spannstift (12) für die Kette in der
Aufnahmeöffnung (15) des Sägeblatts sitzt. Die Abdeckung (1) des Antriebsritzels (13) wieder
aufsetzen und die Radverschlüsse (2 und 4) anziehen, aber noch nicht festziehen.
Nach dem Spannen der Kette die Spitze des Sägeblatts aufrichten und die Radverschlüsse (2
und 4) fest anziehen.
8.2 Schmieröl für die Sägekette
Vor dem ersten Einsatz einer neuen Kette muss der Behälter (Tank) mit Öl für die
Sägekette gefüllt werden. (Aus unserem Sortiment lieferbar: POWOIL003 – 1 Liter und
POWOIL006 – 5 Liter)
Mit diesem Öl ist die ordnungsgemäße Funktion der Kettensäge auch bei tiefen
Umgebungstemperaturen von bis zu -15 °C gewährleist et.
Für die Schmierung der Sägekette auf keinen Fall Altöl verwenden!
Zum Befüllen des Ölbehälters den Deckel (3) des Einfüllstutzens abnehmen. VORSICHT!
Beim Befüllen darf kein Schmutz in den Behälter gelangen. Der Ölstand kann am
Schauglas (14) überprüft werden.
An den Radverschlüssen (2 und 4) kann die Stärke des Ölzuflusses eingestellt werden.
Beim Sägen von hartem und trockenem Holz, wobei die gesamte Länge des Sägeblatts
genutzt wird, die Schraube in Richtung "+" verstellen. Beim Sägen von weichem und
feuchtem Holz (oder wenn nicht die volle Länge des Sägeblatts verwendet werden muss)
kann der Ölzufluss verringert werden, indem die Schraube in Richtung der Markierung "-"
gedreht wird.
Die Spannschraube (12) im
Uhrzeigersinn drehen, um einen
eventuellen Durchhang der Kette
abzustellen. Die Kette ist richtig
gespannt, wenn sie sich in der Mitte
des Sägeblatts um 3-4 mm abheben
lässt (Abb. 3).
POW64250
DE
9 STROMVERSORGUNG
Diese Kettensäge ist mit einem relativ kurzen Stromkabel versehen, weil auf diese Weise
das Risiko vermindert wird, dass beim Arbeiten versehentlich in das Kabel gesägt wird.
Wir empfehlen, unbedingt die Zugsicherung für das Stromkabel zwischen dem Netzstecker
und dem Anschluss am Verlängerungskabel anzubringen. Auf diese Weise kann der
Anschlussstecker nicht aus der Aufnahme des Verlängerungskabels rutschen.
Vor dem Verbinden des Verlängerungskabels mit der Steckdose das Kabel unbedingt auf
Schäden und Abnutzung prüfen. Nie mit einer Kettensäge arbeiten, deren Stromzuleitung
nicht in gutem Zustand ist!
Die Stromversorgung der Kettensäge muss eine Sicherung gegen Erdschluss oder gegen
Reststrom bei einem Auslösestrom von nicht über 30 mA aufweisen.
10 BEDIENUNG DES GERÄTS
10.1 Ein- und Ausschalten
Beim Einschalten der Säge muss der Handschutz (6) in seiner normalen Stellung sein, also
wie in Abb. 1 gezeigt, in Richtung des Pfeils gegen den Griff (5) gedrückt.
Die Säge ist mit einer Schutzvorrichtung gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet.
Einschalten:
− D e n G r i f f ( 5 ) m i t d e r l i n k e n H a n d a n f a s s e n .
− M i t d e m D a u m e n d e r r e c h t e n H a n d d e n S i c h e r u n g s s c h alter an der linken Seite des
Schaltgriffs betätigen.
− D a n n b e i g e d r ü c k t e m S i c h e r u n g s s c h a l t e r d e n G a s g r i ff betätigen.
− A n s c h l i e ß e n d d e n S i c h e r u n g s s c h a l t e r w i e d e r l o s l a s sen.
Ausschalten:
− D e n G a s g r i f f l o s l a s s e n . ( D e r S i c h e r u n g s s c h a l t e r k ehrt automatisch in die
Sicherungsposition zurück.)
Der erhöhte Lärmpegel der Kettensäge ohne Sägeblatt und Kette ist völlig normal und hat
keine negativen Auswirkungen auf die Funktion oder die Haltbarkeit der Säge.
10.2 Kettensäge einlaufen lassen
Vor dem eigentlichen Sägen muss eine neue Sägekette 2-3 Minuten lang einlaufen.
Anschließend muss die Kettenspannung geprüft und die Kette bei Bedarf nachgestellt werden.
10.3 Schmierung der Kette prüfen
Die Kette darf nie ohne Öl laufen, weil sie selbst und das Sägeblatt dann schnell verschleißen.
Prüfen Sie deshalb vor dem Arbeiten immer den Ölstand.
ACHTUNG: Die Kette auf keinen Fall ohne Schmierung laufen lassen!
Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion des Schmiersystems an der Kettensäge, indem Sie
das Sägeblatt mit der Kette über eine helle Fläche halten (z.B. eine geöffnete Zeitung). Eine
ständig zunehmende Verfärbung durch das durch Sprühen zugeführte Schmieröl zeigt an,
dass das Schmiersystem richtig funktioniert.
10.4 Kettenbremse
Diese Säge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet, die die Kette in Sekundenbruchteilen zum
Stillstand bringt:
− w e n n d e r H a n d s c h u t z ( 6 ) m a n u e l l i n d i e A u s l ö s e p o s ition gebracht wird, oder
− w e n n d i e s e r H a n d s c h u t z b e i m A r b e i t e n m i t d e r K e t t ensäge durch einen Rückschlag mit
dem Handrücken des Bedieners in Kontakt kommt, oder
− w e n n d i e K e t t e n s ä g e d u r c h L o s l a s s e n d e s G a s g r i f f s abgeschaltet wird.
Wenn die Kettenbremse vom Handschutz (6) ausgelöst wurde, den Motor
POW64250
der Säge nicht unnötig lange weiterlaufen lassen. Anschließend den
Handschutz in die normale Stellung zurücksetzen.
Vor allen Arbeiten mit der Kettensäge immer erst die Kettenbremse auf ihre
ordnungsgemäße Funktion prüfen (durch Auslösen des Handschutzes und
durch Loslassen des Gasgriffs).
10.5 Rückschlag
Wenn der obere Teil des Sägeblatts (Kettenführung)
zufällig mit einem festen Gegenstand in Berührung kommt
(z.B. ein Baumstamm beim Absägen von Ästen, in der
Nähe befindliche Objekte, ein anderes massives Stück
Holz usw.), kann es zu einem Rückschlag des Sägeblatts
kommen. Die Wirkung des Rückschlags ist nach oben
und gegen den Bediener gerichtet (siehe Pfeil in Abb. 4).
Ein solcher Rückschlag kann sehr gefährlich werden. Er lässt sich durch ruhiges und
gleichmäßiges Arbeiten vermeiden, und vor allem durch folgende Vorsichtsmaßnahmen:
− B e i m S ä g e n i m m e r a u f d i e S p i t z e d e s S ä g e b l a t t s a c hten.
− N i e m i t d e r S p i t z e d e s S ä g e b l a t t s s ä g e n o d e r s c h n eiden!
− V o r s i c h t b e i m S ä g e n v o n d ü n n e n u n d f e d e r n d e n Z w e i gen und Ästen! Die Säge kann sich
leicht in diesen Objekten verfangen.
Besondere Vorsicht ist immer geboten, wenn die Säge an einem bereits begonnenen Schnitt
angesetzt werden muss.
10.6 Rückwärts gerichtete Wirkung der Säge
DE
Eine Rückwärtswirkung der Säge tritt dann
auf, wenn versucht wird, einen Sägeschnitt
mit dem oberen Teil des Sägeblatts
auszuführen, wenn dieser Teil des
Sägeblatts auf ein festes Objekt trifft oder
wenn sich das Sägeblatt im Schnitt verfängt.
10.7 Vorwärts gerichtete Wirkung der Säge
Wenn der Stoppdorn (10) der Säge nicht
gegen das zu sägende Holz gerichtet ist, wird
die Kette im unteren Teil des Sägeblatts die
Säge nach vorn ziehen, wenn die Kette
klemmt oder gegen einen festen Gegenstand
im Holz stößt.
Deshalb ist es wichtig, dass der Stoppdorn
nach Möglichkeit immer gegen das zu
bearbeitende Holzstück gerichtet ist.
Prüfen Sie die Kettensäge zu Beginn der Arbeit immer auf ihre ordnungsgemäße Funktion und
den guten Zustand aller Komponenten. Dabei ist besonders wichtig, dass das Sägeblatt richtig
montiert ist, dass die Kette richtig gespannt ist und dass die Kettenbremse richtig funktioniert.
Vor dem ersten praktischen Einsatz der Kettensäge ist es unbedingt empfehlenswert, das
Sägen an Holzscheiten auf einem Sägebock oder einer ähnlichen Vorrichtung zu üben.
Beim Arbeiten mit der Säge immer darauf achten, dass das Verlängerungskabel einen
ausreichenden Abstand zum Sägeblatt mit der Kette aufweist.
11.1 Rundholz, Äste usw. sägen
Beim Schneiden von Holz mit der Kettensäge den
linken Arm fast gerade halten. Die Säge immer so
führen, dass kein Teil Ihres Körpers über die als
Verlängerung des Sägeblatts gedachte Linie "X"
hinüberragt.
Den Stoppdorn (10) der Säge gegen das Holz drücken,
und erst dann mit dem Sägen durch festes Halten des
Geräts am Griff (5) und Hochstellen des Schaltgriffs
beginnen.
Wenn sich das Holzstück nicht in einem Schneidvorgang durchsägen lässt, machen Sie
Abb. 8
Folgendes:
− L e i c h t e n D r u c k a u f d e n G r i f f ( 5 ) a u s ü b e n u n d w e i t ersägen, und anschließend
− d i e K e t t e n s ä g e e t w a s z u r ü c k z i e h e n , u n d d a n n
− d e n S t o p p d o r n e t w a s t i e f e r a n s e t z e n , u n d s c h l i e ß l ich
− d e n S c h n i t t d u r c h H o c h s t e l l e n d e s S c h a l t g r i f f s b e enden.
Die Säge immer bei noch laufender Kette aus dem Schnitt ziehen.
Beim Sägen von auf dem Boden liegenden Holz darf die Säge nie in den Boden unter dem
Holz gelangen können, denn dies würde die Kette sofort stumpf werden lassen.
Beim Sägen von Baumstämmen an einem Abhang muss der Bediener immer oberhalb des
Baumstamms stehen.
11.2 Bäume beschneiden
Beim Beschneiden von Bäumen immer von oben schneiden, damit der Ast nach unten
abfallen kann. Manchmal ist aber ein Anschnitt des Asts von unten empfehlenswert.
Beim Absägen von Ästen muss die Kettensäge nach Möglichkeit gegen den Baumstamm als
Stütze gehalten werden.
Nie versuchen, Äste oder Zweige mit der Spitze des Sägeblatts zu schneiden!
Besondere Vorsicht ist beim Sägen an einem Ast geboten, der unter Spannung steht, weil
dieser hochschnellen und Verletzungen verursachen kann.
Machen Sie sich vor dem Fällen eines Baums klar, in welche Richtung dieser fallen soll. In der
Fallrichtung dürfen sich keine Objekte wie z.B. gefährliche Stromleitungen oder Gebäude
befinden, die durch den fallenden Baum beschädigt werden können.
Andere Personen und Tiere müssen einen Mindestabstand vom zu fällenden Baum von ca.
2,5 Baumstammlängen einhalten.
Halten Sie immer zwei Fluchtwege frei. Dabei muss jeder Fluchtweg einen Winkel von ca. 45
Grad vom fallenden Baum weg bieten (Abb. 10). Diese Fluchtwege müssen immer frei
gehalten werden, und sie dürfen keine Hindernisse aufweisen.
DE
Zum Fällen muss im Baumstamm zuerst ein tiefer gesetzter Anschnitt (1) angebracht werden,
der die Fallrichtung des Baums bestimmt. Die Tiefe dieses Anschnitts beträgt ca. ein Viertel
des Durchmessers des Baumstamms. Beim Anschnitt wird zuerst ein nach unten gerichteter
Winkelschnitt und anschließend ein waagerechter Einschnitt bis zum Winkelschnitt
vorgenommen (Abb. 11).
Der Fällschnitt (3) verläuft etwas oberhalb des Anschnitts. Dieser Schnitt wird nicht voll bis
zum Ende des Anschnitts ausgeführt, es verbleibt immer eine Bruchstelle (2). Denn sonst
kann der Baum unkontrolliert fallen. Die Stärke dieser Bruchstelle beträgt ca. ein Zehntel des
Durchmessers des Baumstamms.
Im Fällschnitt werden rechtzeitig Keile angebracht. Diese Keile können aus Holz, Aluminium
oder Kunststoff bestehen, benutzen Sie aber auf keinen Fall Keile aus Eisen oder aus Stahl.
Die Kette dehnt sich beim Arbeiten durch die Erwärmung des Materials aus. Sie sitzt dann
immer lockerer und kann vom Sägeblatt ablaufen.
Wenn die Kette bei der Arbeit nachgespannt werden muss, weil sie zu locker wird, muss sie
am Ende der Arbeit oder bei längeren Pausen wieder etwas lockerer gestellt werden (etwas
mehr Spiel). Grund: Beim Abkühlen zieht sich die Kette zusammen, und sie kann dann nach
erfolgtem Auskühlen zu stark gespannt sein.
12.2 Mangelhafte Schmierung der Kette
Nach ca. 20 Minuten Sägen befindet sich nur noch wenig Schmieröl im Tank. Dies kann zu
einer Verstopfung der Ölleitung (8) in der Säge und/oder an der Ölöffnung (16) im Sägeblatt
führen. Bei einer Verstopfung müssen diese Bereiche gereinigt werden.
Zum Reinigen der Ölleitung (8) die Halteschraube lösen und die Abdeckung (7) abnehmen.
12.3 Kettensäge transportieren
Nach der Arbeit das Sägeblatt mit der Kette immer mit der mitgelieferten Schutzhülle
abdecken.
12.4 Sägekette
Wenn mit einer stumpfen Kette gearbeitet wird, werden die Kette, das Sägeblatt und das
Antriebsritzel sehr schnell verschleißen. Die Kette kann dabei sogar reißen. Deshalb muss die
Sägekette immer rechtzeitig geschärft werden.
Wir empfehlen dringend, das Schärfen der Kette von einer Fachwerkstatt ausführen zu lassen.
Die entsprechenden Winkel der Schneidelemente der Kette sind:
Seitenplatte - Feilwinkel 85°
Oberplatte - Schneidwinkel 60°
Oberplatte - Winkel 30°
Zum Schärfen der Kette eignet sich eine ca. 4 mm starke Rundfeile.
12.5 Sägeblatt (Kettenführung)
Ab und zu in die Schmieröffnung bei den vier Nieten, die die Kettenspitze am Sägeblatt halten,
mit einer Fettspritze etwas Kugellagerfett geben.
Der untere Teil des Sägeblatts wird immer besonders stark beansprucht. Deshalb ist es sehr
empfehlenswert, beim Schärfen der Kette auch gleichzeitig des Sägeblatt umzudrehen, und
zwar so, dass der obere Teil nach unten kommt und umgekehrt. Bei dieser Gelegenheit auch
unbedingt die Kettenführung (Nut) im Sägeblatt und die Ölöffnungen (16) reinigen.
12.6 Antriebsritzel
Wenn die Zähne des Antriebsritzels (13) Zeichen von Verschleiß aufweisen, muss das Ritzel
ausgewechselt werden.
Bei jedem zweiten Kettenwechsel muss das Antriebsritzel ebenfalls ersetzt werden.
12.7 Kohlebürsten
Wenn die Kohlebürsten der Säge abgenutzt sind, schaltet ein Schutzmechanismus bei den
Kohlebürsten die Säge automatisch ab.
Die Bürsten müssen von einer Fachwerkstatt mit der entsprechenden Ausrüstung
ausgewechselt werden. Wir empfehlen dringend, bei dieser Gelegenheit auch eine gründliche
Inspektion der Säge und eine Reinigung des Motors vornehmen zu lassen.
Nennspannung / Frequenz 230 V / 50 Hz
Nennstromaufnahme 2000 W
Geschwindigkeit der Kette (ohne Last) 12,1 m/Sek.
Länge Sägeblatt 14” / 355 mm
Bremsverzögerung < 0,12 Sek.
Tankvolumen Schmieröl 280 ml
14 SCHALLEMISSION
Schalldruck LpA 96 dB K = 3 dB(A)
Schallleistung LwA 112 dB K = 3 dB(A)
Vibration aw 3,25 m/s²K = 1,5 m/s²
15 GARANTIE
Gemäß den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen gewähren wir auf dieses Produkt
eine Garantie von 24 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch den Erstbenutzer.
Diese Garantie deckt alle Material- oder Herstellungsmängel ab, sie schließt aber
Folgendes nicht ein: Fehler und Mängel aus normaler Abnutzung sowie an Verschleißteilen,
darunter Lager, Bürsten, Kabel, Stecker oder Zubehör wie z.B. Bohrer, Bohreinsätze,
Sägeblätter usw.; Schäden oder Mängel durch zweckfremde Verwendung, Unfälle oder
Änderungen; und diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Transportkosten.
Diese Garantie deckt alle Material- oder Herstellungsmängel ab, sie schließt aber
Folgendes nicht ein: Batterien und Akkus, Ladegeräte, defekte Teile, die normalem
Verschleiß unterliegen wie z.B. und insbesondere Lager, Bürsten, Kabel, Stecker usw.
Auch Zubehörteile wie z.B. Bohrer, Bohreinsätze, Sägeblätter usw. fallen nicht unter diese
Garantie.
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs
des Geräts eingetreten sind.
Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte
ausgeführt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90.
Eventuelle Transportkosten gehen immer zu Lasten des Kunden; es sei denn,
Anderslautendes wurde schriftlich vereinbart.
Gleichzeitig kann ein Garantieanspruch nicht geltend gemacht werden, wenn der Schaden
infolge von mangelnder Wartung oder Überlastung des Geräts entstanden ist.
Schäden, die aus den nachstehenden Gründen entstanden sind, sind von der Garantie
ausdrücklich ausgenommen: Eindringen von Flüssigkeit, übermäßiges Eindringen von
Staub, wissentliche Beschädigung (absichtlich oder durch grobe Fahrlässigkeit verursacht),
falsche Verwendung (Einsatz für Zwecke, für die das Gerät nicht geeignet ist), falsche
Bedienung (z.B. durch Nichtbefolgen von Anweisungen im Handbuch), falsche Montage,
Blitzschlag oder falsche Netzspannung. Die vorstehende Aufzählung erhebt keinen
Anspruch auf Vollständigkeit.
Wenn wir einem Garantieverlangen nachkommen, verlängert sich die Garantiezeit für ein
repariertes Gerät nicht, und für ein Austauschgerät gilt keine neue, volle Garantiezeit.
Altgeräte oder Altteile, die im Rahmen der Garantiearbeiten oder eines Austauschs übrig
bleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V.
Wir behalten uns das Recht vor, ein Garantieverlangen zurückzuweisen, wenn der Kauf
nicht belegt werden kann, oder wenn das Produkt offensichtlich nicht richtig gewartet bzw.
gepflegt wurde (unzureichende Reinigung der Lüftungsschlitze, unregelmäßige Wartung
der Kohlebürsten usw.).
Bitte heben Sie Ihren Kaufbeleg gut auf, denn er gilt als Nachweis des Kaufdatums.
POW64250
Das Gerät ist im Garantiefall dem Händler montiert und vollständig, sowie gereinigt, und
falls so verkauft, im Original-Gerätekoffer, zusammen mit dem Kaufbeleg zurückzugeben.
DE
16 UMWELT
Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer,
sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise.
Sie dürfen es nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern Sie müssen es in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen lassen. Bitte
erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über
das Recycling.
17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, VARO N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das
nachfolgend bezeichnete Gerät
Bezeichnung des Geräts: Elektrische Kettensäge 2000 W
Marke: POWERplus
Modell: POW 64250
aufgrund seiner Konzeption und seiner Bauart sowie in der von uns in Umlauf gebrachten
Ausführung den einschlägigen, grundlegenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der
harmonisierten EU-Normen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des
Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EU-Richtlinien (einschließlich ihrer Änderungen, falls zutreffend):
2004/108/EG
2006/42/EG
2000/14/EG Annex V LwA 105dB(A) / 112dB(A)
Europäische, harmonisierte Normen, einschließlich ihrer Änderungen: