1. Read and understand the entire owner’s
manual before attempting assembly or
operation.
2. Read and understand the warnings posted on
the machine and in this manual. Failure to
comply with all of these warnings may cause
serious injury.
3. Replace the warning labels if they become
obscured or removed.
4. This table saw is designed and intended for
use by properly trained and experienced
personnel only. If you are not familiar with the
proper and safe operation of a table saw, do
not use until proper training and knowledge
have been obtained.
5. Do not use this table saw for other than its
intended use. If used for other purposes,
Powermatic disclaims any real or implied
warranty and holds itself harmless from any
injury that may result from that use.
6. Always wear approved safety glasses or face
shield while using this table saw. Everyday
eyeglasses only have impact resistant lenses;
they are not safety glasses.
7. Before operating this table saw, remove tie,
rings, watches and other jewelry, and roll
sleeves up past the elbows. Do not wear loose
clothing. Confine long hair. Non-slip footwear
or anti-skid floor strips are recommended. Do
not wear gloves.
8. Wear ear protectors (plugs or muffs) during
extended periods of operation.
9. WARNING: Drilling, sawing, sanding or
machining wood products generates wood
dust and other substances known to the State
of California to cause cancer. Avoid inhaling
dust generated from wood products or use a
dust mask or other safeguards to avoid
inhaling dust generated from wood products.
10. Wood products emit chemicals known to the
State of California to cause birth defects or
other reproductive harm. (California Health
and Safety Code Section 25249.6)
11. Do not operate this machine while tired or
under the influence of drugs, alcohol or any
medication.
12. Make certain the machine is properly
grounded.
13. Make all machine adjustments or maintenance
with the machine unplugged from the power
source. A machine under repair should be
RED TAGGED to show it must not be used
until maintenance is complete.
14. Remove adjusting keys and wrenches. Form a
habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the
machine before turning it on.
15. Keep safety guards in place at all times when
the machine is in use. If removed for
maintenance purposes, use extreme caution
and replace the guards immediately.
16. Check the alignment of the riving knife, fence
and miter slot to the blade. A caution decal is
installed on each guard to remind the operator
of the dangers of improper machine operation.
17. Check damaged parts. Before further use of
the machine, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should
be properly repaired or replaced.
18. Provide for adequate space surrounding work
area and non-glare, overhead lighting.
19. Keep the floor around the machine clean and
free of scrap material, oil and grease.
20. Keep visitors a safe distance from the work
area. Keep children away.
21. Make your workshop child proof with padlocks,
master switches or by removing safety keys.
22. Give your work undivided attention. Looking
around, carrying on a conversation and “horseplay” are careless acts that can result in
serious injury.
23. Maintain a balanced stance at all times so that
you do not fall or lean against the blade or
other moving parts. Do not overreach or use
excessive force to perform any machine
operation.
24. Use the right tool at the correct speed and
feed rate. Do not force a tool or attachment to
do a job for which it was not designed. The
right tool will do the job better and safer.
25. Use recommended accessories; improper
accessories may be hazardous.
26. Maintain tools with care. Keep blade sharp and
clean for the best and safest performance.
Follow instructions for lubricating and changing
accessories.
27. Check the saw blade for cracks or missing
teeth. Do not use a cracked or dull blade or
one with missing teeth or improper set. Make
sure the blade is securely locked on the arbor.
28. Keep hands clear of the blade area. Do not
reach past the blade to clear parts or scrap
with the saw blade running. Never saw
freehand. Avoid awkward operations and hand
positions where a sudden slip could cause
your hand to contact the blade.
29. Do not attempt to saw boards with loose knots
or with nails or other foreign material, on its
surface. Do not attempt to saw twisted, warped
or bowed stock unless one edge has been
jointed for guiding purposes prior to sawing.
Excessively warped stock should not be used.
30. Do not attempt to saw long or wide boards
unsupported where spring or weight could
cause the board to shift position.
31. Always use the riving knife, blade guard, push
stick and other safety devices for all operations
where they can be used. On operations such
as dadoing or molding where the blade guard
cannot be used, use feather boards, fixtures
and other safety devices and use extreme
caution. Reinstall the riving knife and blade
guard immediately after completing the
operation that required their removal.
32. Be sure the saw blade rotates clockwise when
viewed from the motor side (left side) of the
machine.
33. Turn off the machine before cleaning. Use a
brush or compressed air to remove chips or
debris — do not use bare hands.
34. Do not stand on the machine. Serious injury
could occur if the machine tips over.
35. Never leave the machine running unattended.
Turn the power off and do not leave the
machine until it comes to a complete stop.
36. Remove loose items and unnecessary work
pieces from the area before starting the
machine.
37. Blade should have minimum exposure during
cuts. Adjust blade to approximately 1/8” inch
above surface of workpiece.
kickback, the high-speed expulsion of material from
the table that can strike the operator. Kickback can
also result in the operator’s hands being pulled into
the blade.
Kickback Prevention
Tips to avoid the most common causes of
kickback:
• Make sure the riving knife is always aligned
with the blade. A workpiece can bind or stop
the flow of the cut if the riving knife is
misaligned, and result in kickback.
•Use a riving knife during every cut. The riving
knife maintains the kerf in the workpiece,
which will reduce the chance of kickback.
• Never attempt freehand cuts. The workpiece
must be fed parallel to the blade, otherwise
kickback will likely occur. Always use the rip
fence or miter gauge to support the workpiece.
•Make sure that rip fence is parallel to blade. If
not, the chances of kickback are very high.
Take the time to check and adjust the rip
fence.
•Feed cuts through to completion. Anytime you
stop feeding a workpiece that is in the middle
of a cut, the chance of binding, resulting in
kickback, is greatly increased.
Tips for Kickback Protection
Kickback can happen even if precautions are taken
to prevent it. Listed below are some tips to protect
you if kickback does occur:
•Stand to the side of the blade when cutting. An
ejected workpiece usually travels directly in
front of the blade.
• Wear safety glasses or a face shield. Your
eyes and face are the most vulnerable part of
your body.
• Never place your hand behind the blade. If
kickback occurs, your hand will be pulled into
the blade.
• Use a push stick to keep your hands farther
away from the moving blade. If a kickback
occurs, the push stick will most likely take the
damage that your hand would have received.
1.1 Kickback
Themost common accidents among table saw
users, according to statistics, can be linked to
3
Familiarize yourself with the following safety notices used in this manual:
This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or possible
machine damage.
This means that if precautions are not heeded, it may result in serious or possibly fatal injury.
2.0 About this manual
This manual is provided by Powermatic covering the safe operation and maintenance procedures for a
Powermatic Model PM2000B Cabinet Saw. This manual contains instructions on installation, safety
precautions, general operating procedures, maintenance instructions and parts breakdown. Your machine has
been designed and constructed to provide consistent, long-term operation if used in accordance with the
instructions set forth in this document.
This manual is not intended to be an exhaustive guide to table saw operational methods, use of jigs or aftermarket accessories, choice of stock, etc. Additional knowledge can be obtained from experienced users or
trade articles. Whatever accepted methods are used, always make personal safety a priority.
If there are questions or comments, please contact your local supplier or Powermatic. Powermatic can also be
reached at our web site: www.powermatic.com.
Retain this manual for future reference. If the machine transfers ownership, the manual should accompany it.
Read and understand the entire contents of this manual before attempting assembly
or operation! Failure to comply may ca use serious injury!
4
3.0 Table of contents
Section Page
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................................... 2
2.0 About this manual .......................................................................................................................................... 4
3.0 Table of contents ............................................................................................................................................ 5
6.6 Rails and Fence ....................................................................................................................................... 12
6.7 Motor cover .............................................................................................................................................. 12
6.11 Dust port ................................................................................................................................................. 14
8.8 Table to blade alignment .......................................................................................................................... 18
8.9 Belt adjustment ......................................................................................................................................... 19
8.10 DRO calibration and operation ............................................................................................................... 20
11.1 General inspection ................................................................................................................................. 26
13.1 Motor and electrical problems ................................................................................................................ 28
13.2 Mechanical and operational problems .................................................................................................... 28
14.0 Replacement Parts ..................................................................................................................................... 29
14.1.1 PM2000B Table and Cabinet Assembly I – Exploded View ................................................................ 30
14.1.2 PM2000B Table and Cabinet Assembly II – Exploded View ............................................................... 31
14.1.3 PM2000B Table and Cabinet Assembly – Parts List ........................................................................... 32
14.2.1 PM2000B Motor and Trunnion Assembly I – Exploded View .............................................................. 35
14.2.2 PM2000B Motor and Trunnion Assembly II – Exploded View ............................................................. 36
14.2.3 PM2000B Motor and Trunnion Assembly – Parts List ......................................................................... 37
16.0 Warranty and Service ................................................................................................................................. 47
6
4.0 Table Saw terminology
Arbor: Metal shaft that connects the drive
mechanism to the blade.
Bevel Edge Cut: Tilt of the saw arbor and blade
between 0° and 45° to perform an angled cutting
operation.
Blade Guard: Mechanism mounted over the saw
blade to prevent accidental contact with the cutting
edge.
Crosscut: Sawing operation in which the miter
gauge is used to cut across the grain of the
workpiece.
Dado Blade: Blade(s) used for cutting grooves and
rabbets. A stacked dado set can be used for wider
grooves.
Dado Cut: Flat bottomed groove in the face of the
workpiece made with a dado blade.
Featherboard: Device used to keep a board
against the rip fence or table that allows the
operator to keep hands away from saw blade.
Freehand: Moving the workpiece into the blade
using only the hands, without a fixed positioning
device. (This is a dangerous, unacceptable
procedure – always use appropriate devices to
feed the workpiece through the saw blade during
cutting operations.)
Kerf: The resulting cut or gap made by a saw
blade.
Kickback: An event in which the workpiece is lifted
up and thrown back toward an operator, caused
when a workpiece binds on the saw blade or
between the blade and rip fence (or other fixed
object). To minimize or prevent injury from
kickbacks, see the Operations section.
Miter Gauge: A component that controls the
workpiece movement while performing a crosscut
of various angles.
Non-Through Cut: A sawing operation that
requires the removal of the blade guard and
standard riving knife, resulting in a cut that does
not protrude through the top of the workpiece
(includes dado and rabbet cuts).
The blade guard and riving knife must be reinstalled after performing a non-through cut to
avoid accidental contact with the saw blade during
operation.
Parallel: Position of the rip fence equal in distance
at every point to the side face of the saw blade.
Perpendicular: 90° (right angle) intersection or
position of the vertical and horizontal planes such
as the position of the saw blade (vertical) to the
table surface (horizontal).
Push Board/Push Stick: An instrument used to
safely push the workpiece through the cutting
operation by keeping the operator’s hands at a
distance.
Rabbet: A cutting operation that creates an
L-shaped channel along the edge of the board.
Rip Cut: A cut made along the grain of the
workpiece.
Riving Knife: A metal plate fixed relative to the
blade, which moves with the blade as cutting depth
is adjusted. Thus, it maintains not only the kerf
opening in the workpiece, but also the knife-toblade distance. A low-profile riving knife sits lower
than the top edge of the blade, for making a nonthrough cut.
Splitter (Spreader): A stationary metal plate to
which the blade guard is attached that maintains
the kerf opening in the workpiece during a cutting
operation. (Powermatic table saws use the superior
riving knife system instead.)
Standard Kerf: 1/8" gap made with a standard
blade.
Straightedge: A tool used to check that a surface
is flat or parallel.
Through Sawing: A sawing operation in which the
workpiece thickness is completely sawn through.
Proper blade height usually allows 1/8" of the top
of blade to extend above the wood stock. Keep the
blade guard down, the anti-kickback pawls down,
and the riving knife in place over the blade.
7
5.0 Specifications for PM2000B
Table 1
Model number
Stock number – saw only
(see Table 2 below for kit configurations)
Motor and Electricals
Motor type Totally enclosed, fan cool ed, induction
Horsepower 3 HP 5 HP 5 HP
Motor phase 1 PH 3 PH
Motor voltage 230 V
Cycle 60 Hz
Listed FLA (full load amps) 14.5 A 21 A 13 / 6.5 A
Motor speed 3450 RPM
Starting amps 86 126 120
Running amps (no load) 4.9 4.8 6.5
Start capacitor 400MFD 125VAC 400MFD 250VAC n/a
Run capacitor 40µF 350VAC 30µF 500VAC n/a
Power transfer Poly-V belt
On/off switch Magnetic switch, with safety key
Power cord and plug not supplied
Recommended circuit size 2 20 A 30 A 20 A
Sound emission without load 3 84 db at 100cm; 89 dB at 50cm
Arbor and blade
Arbor diameter 5/8 in. (15.875 mm)
Arbor speed 4500 RPM
Arbor lock yes
Arbor wrench included
Blade included Ø10 in. (254mm), 0.079 in. (2.0mm) thk, 0.118 in. (3.0mm) kerf,
Maximum depth of cut at 90 degrees 3-1/8 in. (80 mm)
Maximum depth of cut at 45 degrees 2-1/8 in. (54 mm)
Maximum rip to right of blade 30 in. (762 mm) or 50 in. (1270 mm)
Maximum rip to left of blade 13-1/2 in. (343 mm)
Dado maximum width 13/16 in. (21 mm)
Dado maximum diameter 8 in. (203 mm)
Blade tilt Left, 0° to 45°
Table
Main table dimensions, L x W 30-1/2 x 22 in. (775 x 559 mm)
Table dimensions with extensions, L x W 30-1/2 x 42 in. (775 x 1067 mm)
Table area in front of blade at maximum height 11-1/4 in. (286 mm)
Table surface from floor, casters disengaged 35 in. (889 mm)
Miter T-slot, W x D 2 slots; 3/4 x 3/8 in. (19 x 10 mm)
Edge bevel Front and rear
Main table cast iron
Table insert aluminum
Extension wings cast iron
Cabinet steel
Base steel
Center trunnion cast iron
Bearing arm cast iron
Pulleys steel
General Dimensions
Base footprint 23 x 28 in. (584 x 711 mm)
Assembled, w/ extension wings only, L x W x H 42-5/8 x 32-3/4 x 40-3/8 in. (1083 x 832 x 1026 mm)
Assembled, with 30-in. rail set, L x W x H 66-3/4 x 39-1/8 x 40-3/8 in. (1694 x 993 x 1026 mm)
Assembled, with 50-in. rail set, L x W x H 84-3/4 x 39-1/8 x 40-3/8 in. (2151 x 993 x 1026 mm)
Caster elevation (approximate) 3/4 in. (19 mm)
Shipping dimensions, saw only, L x W x H 29-7/8 x 33 x 43-1/2 in. (760 x 840 x 1105 mm)
Weights
Saw only – net weight 385 lb. (175 kg) 405 lb. (184 kg) 398 lb. (181 kg)
Saw only – shipping weight 535 lb. (243 kg) 555 lb. (252 kg) 548 lb. (249 kg)
1
Note: For 460V operation, an overload relay (Part No. PM2000B-2107BORA) must be purchased separately and
installed. A qualified electrician is recommended.
2
subject to local/national electrical codes.
3
The specified values are emission levels and are not necessarily to be seen as safe operating levels. As workplace
conditions vary, this information is intended to allow the user to make a better estimation of the hazards and risks
involved only.
L = length, W = width, H = height, D = depth
n/a = not applicable
5.1 Kit configurations
Stock numbers
Saw only
Saw with 30-inch rail set, wood ext table PM23130K PM25130K PM25330K
Saw with 50-inch rail set, wood ext table PM23150K PM25150K PM25350K
Saw with 50-inch rail set & router lift PM23150RK PM25150RK PM25350RK
Saw with 50-inch rail set & workbench PM23150WK PM25150WK PM25350WK
PM231B PM251B PM253B
Table 2
The specifications in this manual were current at time of publication, but because of our policy of continuous
improvement, Powermatic reserves the right to change specifications at any time and without prior notice,
without incurring obligations.
9
Read and understand the
entire contents of this manual before
attempting set-up or operation. Failure to
comply may cause serious injury.
6.0 Setup and assembly
6.1 Shipping contents
See Figure 6-1.
Remove all accessory boxes from shipping pallet.
Remove items from inside cabinet. Do not discard
any packing material until saw is assembled and
running satisfactorily.
Compare contents of your container with parts list
below to make sure all parts are intact. Any
missing parts should be reported to your
distributor. (Check saw first in case parts were
preinstalled.)
1 Cabinet saw with switch – A
2 Cast iron extension wings – B
1 Miter gauge assembly – C
1 Motor cover with hinge pins – D
1 Push stick – E
1 Arbor wrench – F
1 Caster elevating handle – G
2 Handles – H
1 Handwheel – J
1 Handwheel lock knob – K
1 Blade guard – L
1 Low profile riving knife – M
1 Riving knife – N
1 Anti-kickback pawl assembly – O
1 Table insert (preinstalled) – P
1 Blade (preinstalled)
1 Product registration card
1 Operating Instructions and Parts Manual
1 Hardware package
6.1.2 Hardware package #PM2000B-HP
See Figure 6-2.
6 Hex cap screws, M10x35 (HP1)
6 Lock washers M10 (HP2)
6 Flat washers M10 (HP3)
NOTE: Fence and rail assemblies with fasteners,
and wood extension tables and legs with fasteners,
are shipped in separate boxes.
Figure 6-1 (items not to scale)
6.2 Tools required for assembly
Hex key 2.5mm
Open end wrenches: 14mm, 17mm
Straight edge
Rubber mallet (or hammer with block of wood)
Note: A ratchet wrench with sockets will speed
assembly time. Additional tools may be needed for
assembly of fence and rails.
Figure 6-2 hardware package (PM2000B-HP)
10
The saw must be discon-
nected from power source during assembly.
Failure to comply may cause serious injury.
6.3 Unpacking and cleanup
1. Use a hoist to lift saw off pallet; or remove
nailed boards holding saw cabinet to pallet and
slide saw off pallet onto floor. (Be careful not to
damage caster system while sliding it off
pallet.)
2. The cabinet saw should be placed in an area
with a sturdy level floor, good ventilation and
sufficient lighting. Leave enough space around
the machine for mounting extension tables and
rail assemblies, and loading and off-loading
stock and general maintenance work.
3. Exposed metal surfaces, such as table top and
extension wings, have been given a protective
coating at the factory. This should be removed
with a soft cloth moistened with kerosene or a
cleaner-degreaser. Do not use acetone,
gasoline, or lacquer thinner for this purpose.
Do not use solvents on plastic parts, and avoid
using an abrasive pad as it may scratch
surfaces.
Figure 6-3: installing accessories
Figure 6-4: leveling extension wings, method 1
Method 1 (Figure 6-4):
6.4 Installing extension wings
See Figure 6-3.
1. Mating edges of table and wings should be
clean and free of burrs.
2. Attach an extension wing (B) to saw table.
(Extension wings are identical). Use three
screws, lock washers and flat washers (HP1/2/3). Lightly snug screws with 17mm wrench
or socket. Do not fully tighten yet.
Assembly Tip: If you are doing this without an
assistant, lift extension wing perpendicular to
table edge. Install center screw and washers,
and make snug. Then pivot wing parallel to
saw table to insert remaining two screws.
3. Repeat for opposite extension wing. Lightly
snug screws. Do not fully tighten yet.
4. The front edge of extension wings must be
flush with front edge of saw table. If needed,
tap front edge of wing with a rubber mallet to
make flush. See Figure 6-4.
6.4.1 Leveling extension wings
Level extension wings to saw table using a straight
edge. A metal straight edge is ideal, though a
carefully jointed board may also be used.
Two methods are described below: one using a
rubber mallet, the other using clamps on the table
edges.
1. Shift extension wing so it is slightly above saw
table surface.
2. Begin by tightening the three screws beneath
extension wing that secure it to saw table.
Tighten these just enough to hold wing in
place but loose enough to change wing height
by tapping on it. (Tap with rubber mallet, or
hammer over a flat block of wood. Never use a
steel-faced hammer directly on the tables.)
3. Lay straight edge across saw table and
extension wing, extending it out past edge of
wing as shown in Figure 6-4.
4. Move straight edge to several places along
wing, as you continue to nudge wing level with
saw table. Also brush your fingertips over the
seam to ensure the transition feels smooth. As
each area of wing becomes flush with table,
tighten screw under that area. Continue until
all three screws are fully tightened. NOTE:
Make sure front edge of wing remains flush
with front edge of saw table.
5. Repeat above steps for opposite extension
wing.
Method 2 (Figure 6-5):
1. Follow steps 1 through 3 from Method 1.
2. Position clamps over seam, one at front, one
at back of table. Use a pad or flat block
beneath clamp jaw to prevent damage to table
surface. See Figure 6-5.
11
3. Tighten both clamps to align front and back
edges of tables. Make sure front edge of wing
remains flush with front edge of saw table.
4. Tighten screws incrementally, and position
straight edge at various places across seam,
especially checking at the center. Make further
adjustments as needed.
5. Fully tighten screws.
Figure 6-6: installing switch
6.6.2 Wood Extension Table
Figure 6-5: leveling extension wings, method 2
6.5 Handwheel, knobs, levers
See Figure 6-3.
1. Remove tape from around shaft to expose
threads and shaft key (J
2. Ensure that set screw in handwheel (J
backed out sufficiently to prevent interference.
3. Ensure that key is in slot. Slide handwheel
onto shaft, aligning keyway with key.
4. Push handwheel on shaft as far as it will go,
then tighten set screw (J
5. Install locking knob (K, Figure 6-3) and
handles (H). Use wrench on flat of handles to
tighten against handwheels.
, Figure 6-3).
1
).
2
) is
2
6.6 Rails and Fence
For instructions on mounting the accessory wood
extension table, consult Accu-Fence
M-2195079B.
manual, no.
6.7 Motor cover
See Figure 6-7.
Slide pins of motor cover into hinge barrels on saw.
Close motor cover until it catches on post on saw.
Note: The catch mechanism may require
adjustment to ensure proper closure. Loosen screw
and position as needed. Retighten screw.
With extension wings properly mounted, the rails
and Accu-Fence
to saw. Consult manual no. M-2195079B which
accompanies the fence, then proceed with sect.
6.7 below.
®
assembly can now be mounted
6.6.1 Switch bracket
See Figure 6-6.
The switch bracket is installed at the same time as
guide tube. Use two screws with washers which
are provided with the rails.
Figure 6-7: installing motor cover
6.8 Table insert
See Figure 6-8.
Place insert into table opening. Verify that insert
lies flush with table surface by resting a straight
edge across it at various points. If insert is not flush
along its length, turn any of 4 set screws to raise or
lower that area of insert.
12
Figure 6-8: leveling table insert
6.9 Installing and removing blade
Use caution when working
with or near sharp saw blades to prevent injury.
See Figure 6-9.
1. Disconnect machine from power source.
2. Remove table insert.
3. Raise blade arbor to highest position, and set
blade tilt to 0°.
4. Install blade onto arbor, making sure teeth
point downward toward front of saw.
5. Install flange and nut as shown.
6. Press down and hold lever (R, Figure 6-9), and
rotate blade until arbor lock engages. Tighten
nut clockwise with provided arbor wrench. Do
not overtighten nut.
7. To remove blade, engage arbor lock and
remove nut with wrench.
6.10 Installing guard/knife assembly
See Figure 6-10.
6.10.1 Riving knife
1. Remove table insert.
2. Raise blade arbor to highest position and set
blade tilt to 0°.
3. Pull clamp lever (S
clamp plate (S
away from the fixed base, leaving a gap.
, Figure 6-9) upward. The
1
) is spring loaded and will move
2
Figure 6-10: installing guard assembly
4. Slide prongs of riving knife (N) into slot on
clamping base, and push riving knife down as
far as it will go.
5. Push clamp lever (S
6. Riving knife must be parallel to saw blade. See
sect. 8.7 for inspection and adjustments.
NOTE: A low-profile riving knife is also provided,
for making non-through cuts on the table saw.
) down to closed position.
1
6.10.2 Anti-kickback pawls
See Figure 6-10.
1. Install insert plate into table.
Figure 6-9: installing blade
2. Position anti-kickback pawl assembly (O,
Figure 6-10) so that angled side of pawl block
faces toward front of saw, as shown.
13
3. Lower pawl assembly onto center notch of
riving knife, with pawls straddling knife. Push
and hold button on pawl block (O
10), and push pawl block down until it securely
engages in notch.
4. Allow pawls to drop freely to table.
, Figure 6-
1
6.10.3 Blade guard
See Figure 6-10.
1. Push and hold button (L
guard.
2. Push guard (L) down at an angle, as shown,
until pin engages rear slot in riving knife, and
release button.
3. Push down front of guard until it seats
properly, and is parallel to table top. The
transparent guard leaves (L
freely to the table.
NOTE: The transparent leaves can be kept in
raised position by swinging them up and forward.
Guard, riving knife, and pawl
assemblies must be securely installed, and
leaves must be in contact with table, before
beginning any through-cutting operation.
) at back end of
1
) should drop
2
7.0 Electrical connections
Electrical connections must be
made by a qualified electrician in compliance
with all relevant codes. This machine must be
properly grounded to help prevent electrical
shock and possible fatal injury.
A power plug is not provided with the PM2000B.
You may either connect the proper UL/CSA listed
plug or “hardwire” the machine directly to your
electrical panel provided there is a disconnect near
the machine for the operator. Consult electrical
drawings in sect. 15.0 for further clarification of
wiring setup.
Before connecting to power source, be sure switch
is in off position.
It is recommended that the 3HP 1-phase, and 5HP
3-phase table saws be connected to a dedicated
20 amp circuit with breaker or fuse.
The 5HP 1-phase saw should be connected to a
30 amp circuit with breaker or fuse.
If connected to a circuit protected by fuse, use time
delay fuse marked “D”. Local codes take
precedence over recommendations.
The riving knife clamping base is adjusted by the
manufacturer and no further adjustment of blade
guard and riving knife assembly should be
necessary. However, proper alignment is very
important. Before operating table saw, read sect.
8.7, Riving knife alignment, to verify and follow
adjustment procedure if necessary.
6.11 Dust port
Use of a dust collection system (not provided) is
strongly recommended during table saw operation.
It will help keep the shop clean, as well as prevent
potential health issues due to dust inhalation.
Make sure internal hose is pushed into external
dust port (Figure 6-11). Attach hose from your dust
collection system to the 4-inch dust port at base of
saw, and secure with wire hose clamp (not
provided).
7.1 GROUNDING INSTRUCTIONS
This machine must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This tool is
equipped with an electric cord having an
equipment-grounding conductor. A plug is not
provided. A proper UL/CSA listed plug may be
installed or the machine may be “hard-wired” to a
circuit panel. If hard-wired, make sure a disconnect
is available to the operator.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. The
conductor with insulation having an outer surface
that is green with or without yellow stripes is the
equipment-grounding conductor. If repair or
replacement of the electric cord or a plug is
necessary, do not connect the equipmentgrounding conductor to a live terminal.
Check with a qualified
electrician or service personnel if the
grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the
tool is properly grounded. Failure to comply
may cause serious or fatal injury.
Figure 6-11
Repair or replace damaged or worn cord
immediately.
14
7.2 Voltage conversion (3-phase
model only)
1. Remove transformer cover at back of machine,
and move fuse from 230V position to 460V
position on transformer.
2. Switch the incoming power leads to the motor
for 460 volt operation, according to wiring
diagram on inside cover of motor junction box.
A similar diagram is found in sect. 15.0 of this
manual. (In case of discrepancy, diagram in junction box takes precedence.)
3. Replace the 230V overload relay with a 460V
overload relay (additional purchase, part
number PM2000B-2107BORA).
4. If using a plug, the 230V plug must be
replaced with a UL/CSA listed plug rated for
460V.
7.3 Extension cords
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure
your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. Table 3
shows correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
When power is connected to the machine, the
green light is always on regardless of whether the
saw is running or not.
Stop – Press red switch to stop.
Reset – If the saw stops without pressing the stop
button, as the result of a tripped fuse or circuit
breaker:
1. Press red button to reset.
2. Press green button to restart machine.
7.4.1 Safety Key
The switch is equipped with a magnetic safety key.
When in place on the switch as shown in Figure 72, the safety key trips a relay which will allow the
machine to start and stop when the respective
switches are pressed. Being magnetic, the key can
be removed to make the machine inoperable and
can be hidden for safe storage by attaching it
underneath the rail or another magnetic surface.
When using the saw, place the key on the switch
cover lining up the arrow on the key with the
REMOVE arrow on the cover. Then rotate the key
so the arrow lines up with the LOCK arrow. This
prevents the safety key from vibrating loose when
machine is in use.
Amp Rating Volts Total length of cord (ft.)
More
Than
Not
More
Than
00 06 18 16 16 14
06 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Table 3: extension cord recommendations
240 50 100 200 300
AWG
Not
Recommended
7.4 Magnetic switch and safety key
Refer to Figure 7-2.
Power Indicator Light – The start switch has a
power indicator lamp which is on whenever there is power connected to the saw, not just when the
saw is running. Do not assume that no light means there is no power to the machine. If the bulb is bad,
there will no indication. Always check before use.
Do not rely that no light means
no power to the machine. Always check for
power first. Failure to comply may cause
serious injury.
Before using the Accu-Fence®, verify that it is
properly aligned with the blade. Consult manual no.
M-2195079B that accompanied the fence.
8.3 Blade raising and tilting
See Figure 8-1.
To raise or lower blade, loosen lock knob (A,
Figure 8-1) and turn handwheel (B) on front of saw
until desired height is reached. Tighten lock knob
(A). The blade should be raised about 1/8" above
top surface of material being cut.
To tilt blade, loosen lock knob (C) and turn
handwheel (D) until desired angle is obtained, as
shown on tilt scale or DRO. Retighten lock knob
(C).
The DRO, or digital readout (E) displays the angle
for quick positioning. See sect. 8.10 for calibration
of the DRO.
Reference pointers (F) can be positioned at any
point along scale; loosen knob and slide pointer to
position, then tighten knob. These provide a quick
reference point for aligning the angle indicator.
8.5.1 Setting miter angle
The miter gauge has rack and pinion adjustment
for setting angle. To operate:
1. Slide miter gauge into table slot.
2. Loosen lock handle (H, Figure 8-2) by turning
counterclockwise.
3. Pull out spring-loaded knob (J) and rotate knob
until body (K) of miter gauge is at desired
angle as indicated on scale.
4. Tighten lock handle (H).
8.5.2 Indent settings
There are indents at 0º, 30º and 45º right and lef t
positions. At these settings, release knob (J) to
engage indent. Then tighten lock handle (H).
Note: Do not rely solely on the indents for an
accurate setting. After stop rod engages at the 0º,
30º and 45º positions, make a fine adjustment with
the knob (J) if necessary, setting it against the
scale indicator (L).
Figure 8-1: blade adjustments
8.4 Caster mechanism
To engage caster system, pump handle (G, Figure
8-1) about 4 or 5 times.
Disengage caster system by turning handle (H)
counterclockwise. Casters must be disengaged
before operating saw.
Note: It is recommended that saw be lowered to
resting position after being moved to desired
location. If left in raised position for an extended
period, saw will gradually settle back to floor – this
is normal.
Figure 8-2
8.5.3 Miter gauge fence
The miter gauge fence (M, Figure 8-2) can be
adjusted by sliding to right or left, or removed
entirely.
To adjust, loosen two lock handles (N), slide fence
and retighten lock handles. Make sure end of fence is not in blade path.
NOTE: The lock handles (N) are adjustable. Pull
out on handle, rotate it to different position, then
release, making sure it seats itself upon the pin.
To remove miter gauge fence, slide it completely
off and remove lock handles (N) and mounting
hardware.
8.5.4 Miter gauge calibration
1. Place miter gauge into table slot.
16
2. Set miter gauge at 90º to blade (0º setting on
scale) by loosening lock handle (H, Figure 8-
2), then pulling out spring-loaded knob (J) and
turning body (K) until 0º is indicated on scale.
3. Measure accuracy of miter gauge against slot
with a square.
If adjustment is needed:
4. Adjust body (K) until it is square (90º) to miter
slot.
5. Tighten lock handle (H).
6. Verify that scale indicator (L) reads 0º. If it
does not, loosen screw (P) and adjust
indicator (L) until it reads 0º. Retighten screw
(P).
7. If the above procedure does not satisfactorily
align the miter gauge, loosen two screws (R,
Figure 8-3) beneath mounting block and shift
block as needed. Retighten screws when
finished.
5. If adjustment is required, loosen nut on 90°
stop screw (Figure 8-5) with 13mm wrench,
and turn screw to proper height. Verify setting
and retighten nut against trunnion.
6. Check pointer position on scale (Figure 8-5). If
needed, loosen screw and adjust pointer to
zero. Retighten screw.
Figure 8-4
Figure 8-3
NOTE: The miter gauge bar has two slots with set
screws (S, Figure 8-2). Adjust these set screws to
eliminate any play between bar and miter slot.
8.6 Blade tilt stop adjustment
The stops for 90°, 45° blade tilt, and elevation
settings have all been factory set, and should
require no immediate adjustment. The settings
should be confirmed by the operator, however, and
especially if cuts become inaccurate. Both tilt stops
are located on the trunnion.
8.6.1 Tilt stop 90°
1. Disconnect machine from power source.
2. Make sure table insert has been leveled with
table surface (sect. 6.8).
3. Raise blade to highest position, and place a
square on table and against blade (Figure 8-
4). Make sure that a blade tooth does not
obstruct the actual reading.
4. Tilt blade with handwheel until square and
blade are flush.
Figure 8-5: blade stops
8.6.2 Tilt stop 45°
Follow same procedure as above, but with blade
tilted at 45°, as shown in Figure 8-6.
Adjust 45° stop shown in Figure 8-5. Confirm
setting, then retighten nut.
Figure 8-6
17
8.7 Riving knife alignment
8.7.1 Lateral alignment
Saw blade and riving knife must be as closely
aligned as possible (lateral alignment) for
prevention of kickback. This should be checked
upon initial blade guard and riving knife installation.
Alignment should also be reaffirmed after each
blade change.
Inspect alignment as follows:
1. Remove blade guard and pawl assembly.
2. Place a straightedge on table so it rests
against blade and riving knife. See Figure 8-7.
Rotate blade so that top of blade tooth touches
straightedge.
Figure 8-8
Figure 8-7
The saw blade and riving knife must be in line. If
adjustment is needed:
3. Pull up lever (A, Figure 8-8) and remove riving
knife, making note as to which direction riving
knife needs to be moved to align it with saw
blade.
4. Use 3mm hex key to make adjustments to four
set screws (B, Figure 8-8). Adjust any of the
set screws required to bring riving knife in
alignment with saw blade.
5. Reinsert riving knife, secure by tightening lever
(A) and check alignment per step 2.
6. Repeat steps 3–5 until alignment is correct.
8.7.2 Blade proximity alignment
The gap between saw blade and riving knife must
be between 3mm (0.12in.) and 8mm (0.32in.). See
Figure 8-9.
If adjustment is needed, note whether blade-toknife gap needs to be increased or decreased.
Then adjust as follows:
7. Remove blade guard, pawl assembly, table
insert and riving knife.
8. Use 3mm hex key to loosen two socket head
button screws (C, Figure 8-8). This will allow
the clamp plate (D) to slide back and forth on
the fixed base.
Slide clamp plate (D) toward or away from saw
blade as required. Attempt to make the gaps
as even as possible.
9. Tighten screws (C).
10. Reinsert riving knife; engage lever (A) and
check that saw blade/knife gap is between
3-8mm (Figure 8-9).
Figure 8-9
8.8 Table to blade alignment
See Figures 8-10 and 8-11.
The table has been squared to the blade by the
manufacturer and no adjustment should be needed
now. If cuts become inaccurate, check table/blade
squareness and correct if necessary.
1. Disconnect saw from power source.
2. Raise blade to maximum height.
3. Mark one tooth (A, Figure 8-10) with a grease
pencil and position the tooth slightly above top
edge of table at the front.
18
4. Raise miter gauge slightly out of its slot to
serve as a shoulder. Using a sliding square (B)
against the side of the bar, slide the scale over
until it touches the tip of the blade, and lock
scale in position.
Figure 8-10
2. Loosen screw (C, Figure 8-12) with 17mm
wrench.
3. Slightly loosen nut (D) with 1-1/4” (or
adjustable) wrench.
4. Push motor to the right and tighten screw (C)
to tension belt. Retighten nut (D). Verify proper
tension by pushing on belt midway between
pulleys; deflection should be about 1/2-inch.
If belt shows signs of wear, fraying, cracks, etc. it
should be replaced, as follows.
8.9.2 Belt replacement
See Figure 8-12.
1. Lower trunnion completely.
2. Loosen screw (C) with 17mm wrench.
3. Slightly loosen nut (D) with 1-1/4” (or
adjustable) wrench.
4. Pivot motor to the left to release tension.
5. Replace belt.
6. Push motor to the right and tighten screw (C)
to tension new belt. Retighten nut (D). Verify
proper tension by pushing on belt midway
between pulleys; deflection should be about
1/2-inch.
Figure 8-11
5. Rotate marked tooth (A) so that it is slightly
above table top at the rear, using the square
as before to verify that distance to blade is
identical. See Figure 8-11. If the two distances
are not the same, make a careful note of the
difference.
6. Loosen table screws (item #24, sect. 14.1.1),
and nudge table according to the distance you
noted.
7. Retighten screws firmly.
8. Verify alignment, angle pointer setting, fence
setting, etc. Make any needed adjustments.
8.9 Belt adjustment
8.9.1 Belt tension
See Figure 8-12.
Drive belt tension should be inspected after the first
few days of operation, as a belt may stretch slightly
during initial use; also inspect it periodically
thereafter.
To tighten belt:
1. Disconnect machine from power source.
Figure 8-12
19
8.10 DRO calibration and operation
When the 0° and 45° blade tilt stops have been
verified to be correct, the DRO (digital readout) can
be calibrated to match the settings.
Sect. 8.10.1 describes general calibration
procedure. Sect. 8.10.2 describes mandatory
calibration procedures if the PCB sensor is ever
replaced in the table saw.
8.10.1 General calibration
1. Blade tilt stops must be correctly set. See sect.
8.6.
2. Connect machine to power source. DRO will
be illuminated.
3. If saw blade is relatively close to 0°, set blade
to exactly 0° and press “SET 0” button.
Readout will display 0.00. See Figure 8-13.
Or, if saw blade is relatively close to 45°, set
blade to 45°, and press “SET 45” button.
Readout will display 45.0.
4. Calibration is complete.
NOTE: If power is disconnected, digital display will
reset to 0.00. When power is restored, repeat
above procedure.
8. Press and hold both SET buttons until display
shows “---“ (Figure 8-14).
9. Release buttons and display will show “45.0”.
10. Calibration at 45° is complete. (If “45.0” does
not display, disconnect from power, reconnect
and repeat above procedure.)
Figure 8-14
9.0 Operations
Familiarize yourself with the location and operation
of all controls and adjustments and the use of
accessories such as miter gauge and rip fence.
Note: The following figures are general in nature
and may not show your particular saw model.
Figure 8-13
8.10.2 PCB replacement calibration
1. Blade tilt stops must be correctly set. See sect.
8.6.
2. Connect machine to power source. DRO will
be illuminated.
3. Tilt saw blade to 0°.
4. Press and hold both SET buttons until display
shows “---“ (Figure 8-14).
5. Release buttons and display will show “00.0”.
6. Calibration at 0° is complete. (If “00.0” does
not display, disconnect from power, reconnect
and repeat above procedure.)
7. Tilt blade to 45°.
9.1 Kickback prevention
Serious injury can result from kickbacks which
occur when a workpiece binds on the saw blade or
binds between the blade and rip fence or other
fixed object. This binding can cause the workpiece
to lift up and be thrown toward the operator.
Listed below are conditions which can cause
kickbacks:
Confining the cutoff piece when crosscutting
or ripping.
Releasing workpiece before completing
operation or not pushing workpiece all the
way past saw blade.
Not using splitter/riving knife when ripping or
not maintaining alignment of splitter/ riving
knife with saw blade.
Using dull saw blade.
Not maintaining alignment of rip fence so that
it tends to angle toward rather than away
from saw blade front to back.
Applying feed force when ripping to the cutoff
(free) section of workpiece instead of the
section between saw blade and fence.
Ripping wood that is twisted (not flat), or
does not have a straight edge, or has twisted
grain.
20
To minimize or prevent injury from kickbacks:
Avoid conditions listed above.
Wear a safety face shield, goggles, or safety
glasses.
Do not use miter gauge and rip fence in the
same operation unless provision is made by
use of a facing board on the fence, to allow
the cutoff section of workpiece to come free
before the actual cut begins (See Figure 9-
8).
As the machine receives use, the operation
of the anti-kickback pawls should be checked
periodically (Figure 9-1). If the pawls do not
stop the reverse motion of a workpiece,
resharpen all the points.
9.2 Rip sawing
Ripping is feeding the workpiece with the grain into
the saw blade using the fence or other positioning
device as a guide to ensure desired width of cut
(Figure 9-2).
Before starting a rip cut, verify
that fence is clamped securely and aligned
properly.
Never rip freehand or use miter gauge in
combination with the fence.
Never rip workpieces shorter than the saw
blade diameter.
Never reach behind the blade with either
hand to hold down or remove the cutoff piece
with the saw blade rotating.
Figure 9-1
Where possible, keep your face and body out
of line with potential kickbacks, including
when starting or stopping the machine.
Dull, badly set, improper, or improperly filed
cutting tools, and cutting tools with gum or
resin adhering to them can cause accidents.
Never use a cracked saw blade. The use of a
sharp, well maintained, and correct cutting
tool for the operation will help avoid injuries.
Support the work properly and hold it firmly
against gauge or fence. Use a push stick or
push block when ripping short, narrow (6"
width or less), or thin work. Use a push block
or miter gauge hold-down when dadoing or
molding.
Never use the fence as a length stop when
crosscutting. Do not hold or touch the free
end or cutoff section of a workpiece. On
through-sawing operations, the cutoff section
must NOT be confined.
Always keep your hands out of line of the
saw blade and never reach back of the
cutting blade with either hand to hold the
workpiece.
Bevel ripping cuts should always be made
with the fence on the right side of saw blade
so that the blade tilts away from the fence
and minimizes possibility of the work binding
and the resulting kickback.
Figure 9-2
Always use blade guard, splitter/riving knife and
anti-kickback pawls. Make sure splitter/riving knife
is properly aligned. When wood is cut along the
grain, the kerf tends to close and bind on the blade
and kickbacks can occur.
Note: A warning decal is affixed to the guard to
remind the operator of some basic safety
procedures.
The rip fence should be set for the width of the cut
by using the scale on the front rail, or by measuring
the distance between blade (A) and fence (B).
Stand out of line with saw blade and workpiece to
avoid sawdust and splinters coming off the blade or
a potential kickback.
If the workpiece does not have a straight edge, nail
an auxiliary straight edged board on it to provide
one against the fence. To cut properly, the board
must make good contact with the table. Do not
attempt to cut warped boards.
21
Figure 9-3
In ripping, use one hand to hold the board down
against the fence or fixture, and the other to push it
into the blade between blade and fence. If
workpiece is narrower than 6" or shorter than 12",
use a push stick or push block to push it through
between fence and blade (Figure 9-4). Never push
in a location such that the pushing hand is in line
with the blade. Move the hand serving as a holddown a safe distance from blade as cut nears
completion.
For very narrow ripping where a push stick cannot
be used, use a push block or auxiliary fence.
Always push the workpiece completely past the
blade at the end of a cut to minimize the possibility
of a kickback.
When ripping long boards, use a support at front of
table (C, Figure 9-5), such as a roller stand, and a
support or "tailman" at the rear (D).
Never use the rip fence beyond the point where the
carriage is flush with the end of the rails.
Have the blade extend about 1/8" above top of
workpiece. Exposing the blade above this point can
be hazardous.
9.3 Resawing
Resawing is a ripping operation in which thick
boards are cut into thinner ones. Note: A band saw
is the ideal tool for resawing.
If the table saw is used for
resawing, take precautions such as using an
auxiliary fence, resaw barrier or similar devices
to stabilize the workpiece and provide operator
safety.
Narrow boards up to 3" can be resawn in one pass.
Wider boards up to 6" must be resawn in two
passes.
In resawing wider boards, adjust the blade height
so as to overlap the two cuts by 1/2" as shown in
Figure 9-6. Too deep a first cut can result in
binding and possible kickbacks on the second cut.
Always use the same side of the board against the
fence for both cuts.
Figure 9-4
Figure 9-5
Figure 9-6
9.4 Crosscutting
Crosscutting is where the workpiece is fed cross
grain into the saw blade using the miter gauge to
support and position the workpiece (Figure 9-7).
22
Figure 9-7
Crosscutting should never be done freehand nor
should the fence be used as an end stop unless an
auxiliary block (E, Figure 9-8) is clamped to the
front of the blade area such that the cutoff piece
comes free of the block before cutting begins.
Figure 9-8
Length stops should not be used on the free end of
the workpiece in the cutoff area.
Do not crosscut workpieces shorter than 6". Before
starting a cut, be sure the miter gauge is securely
clamped at the desired angle. Hold the workpiece
firmly against the table and back against the miter
gauge. Always use the saw guard and riving knife
and make sure the riving knife is properly aligned.
For 90 degree crosscutting, most operators prefer
to use the left-hand miter gauge slot. When using it
in this position, hold the workpiece against the
gauge with the left hand and use the right hand to
advance the workpiece. When using the right hand
slot for miter and compound crosscutting so that
the blade tilts away from the gauge, the hand
positions are reversed.
When using the miter gauge, the workpiece must
be held firmly and advanced smoothly at a slow
rate. If the workpiece is not held firmly, it can
vibrate causing it to bind on the blade and dull the
saw teeth.
Figure 9-9
To augment the effectiveness of the miter gauge in
crosscutting, some users mount an auxiliary wood
extension face (F, Figure 9-9) with a glued-on strip
of sandpaper (G) to help grip the workpiece.
Provide auxiliary support for any workpiece
extending beyond the table top with a tendency to
sag and lift up off the table.
Have the blade extend about 1/8" above the top of
the workpiece. Exposing the blade above this point
can be hazardous.
9.5 Bevel and miter operations
Bevel cut – A bevel cut is a special type of
operation where the saw blade is tilted at an angle
less than 90-degrees to the table top (Figure 9-10).
Operations are performed in the same manner as
ripping or crosscutting, except the fence or miter
gauge should be used on the right-hand side of the
blade to provide added safety in avoiding a binding
action between blade and table top. When beveling
with the miter gauge, the workpiece must be held
firmly to prevent creeping.
Never use a zero-clearance
insert with saw blade in tilted position.
Figure 9-10
Mitering – Crosscuts made at an angle to the edge
of the workpiece are called miters (Figure 9-11).
Set the miter gauge at the required angle, and
23
make the cut the same as a normal crosscut
except the workpiece must be held extra firmly to
prevent creeping.
Figure 9-11
Note: When making compound miters (with blade
tilted) use the miter gauge in the right hand slot to
provide more hand clearance and safety.
Have the blade extend only 1/8" above the top of
the workpiece. Exposing the blade above this point
can be hazardous.
9.6 Dado cutting
Upon completion of the operation requiring removal
of the guard, the entire guard assembly must be
placed back on the machine in its proper working
order.
Never use a dado head in a
tilted position. Never operate the saw without
the blade guard, riving knife and anti-kickback
pawls for operations where they can be used.
Dadoing is cutting a wide groove into a workpiece
or cutting a rabbet along the edge of a workpiece.
A dado insert (optional accessory, shown in Figure
9-12) is necessary for this type of operation.
Do not use the standard table
insert for dadoing operations.
Figure 9-12
The process of cutting 1/8" to 13/16" grooves in
workpieces is accomplished by the use of a
stacked dado blade set or an adjustable type blade
mounted on the saw arbor. By using various
combinations of stacked dado blades, or properly
setting the dial on an adjustable blade, an accurate
width dado can be made. This is very useful for
shelving, making joints, tenoning, etc.
The guard, riving knife, and anti-kickback pawls
supplied with the saw should be used for all cutting
operations where they can be used.
When performing operations where the guard
cannot be used, as in some dadoing operations,
alternative safety precautions should be taken.
These include push sticks, feather boards, filler
pieces, fixtures, jigs and any other appropriate
device that can be utilized to keep operators’
hands away from the blade.
24
10.0 Safety devices
10.1 Feather board
Feather boards, or “combs,” can be purchased at
most tool stores, or made by the operator to suit
particular applications. The feather board (Figure
9-13) should be made of straight grain hardwood
approximately 1" thick and 4" to 8" wide depending
on the size of the machine. The length is
developed in accordance with intended use.
Feather boards can be fastened to the table or rip
fence by use of C-clamps. Alternatively, drilled and
tapped holes in the table top allow the use of wing
nuts and washers as a method of clamping. If this
method of fastening is used, provide slots in the
feather board for adjustment. (The illustration
shows a method of attaching and use of the
feather board as a vertical comb. The horizontal
application is essentially the same except that the
attachment is to the table top.)
Figure 9-14: push block template
Figure 9-13: feather board
10.2 Push stick and push block
The use of a push block or push stick provides an
added level of safety for the operator. A push stick
is included with your table saw, but you may wish
to make others personalized for different cutting
procedures. The templates in Figures 9-15 and 915 offer construction details.
Figure 9-15: push stick template
25
11.0 User-maintenance
Always disconnect power to
machine before performing maintenance.
Failure to comply may result in serious
personal injury.
PERIODICALLY:
•Keep cabinet interior and trunnion area clean.
Vacuum dust and chips.
•Check for excessive play in tilting and raising
mechanism and in saw arbor, and adjust as
required.
11.1 General inspection
Always be aware of the condition of your machine.
Routinely check the condition of the following items
and repair or replace as necessary:
• Mounting bolts
• Power switch
• Saw blade
• Blade guard assembly
11.2 Cleaning
Note: The following maintenance schedule
assumes the saw is being used daily.
DAILY:
• Wipe down table surface and T-slots.
• Clean pitch and resin from saw blade.
WEEKLY:
•Table surface must be kept clean and free of
rust for best results. To facilitate this, apply a
coat of paste wax to the surface. Alternatively,
commercial spray protectants are available
from local hardware and tool stores. A good
protectant should provide rust protection for
the surface without staining workpieces.
•Clean the motor fan housing with compressed
air.
• Wipe down fence rails with a dry silicon
lubricant.
• Check belt for proper tension, and for wear,
cracks, frays, etc.
11.3 Lubrication
• Grease the tilting worm gear, raising worm
gear, and the trunnion areas with a good grade
non-hardening grease.
• Check all adjustments after lubricating, such
as handwheel action, blade stops, DRO
setting, etc.
11.4 Arbor/Arbor Bearing Removal
The saw arbor is press fitted in the saw raising arm
housing. If the arbor needs to be removed for
bearing replacement, it should be done by a
qualified service technician. Contact Powermatic
customer service.
11.5 Additional servicing
Any additional servicing should be performed by
authorized service personnel.
26
12.0 Optional accessories
These accessory items (purchased separately) can enhance the functionality of your PM2000B table saw.
Contact your dealer to order, or call Powermatic at the phone number on the cover. Additional accessories may
be available; see our website.
# 1791788B – Dado Insert
# 1791786B – Zero-clearance insert
# 1791791B – High-Profile Thin-Kerf Riving Knife
0.079” (2.0mm) thick
# 1791792B – Low-Profile Thin-Kerf Riving Knife
0.079” (2.0mm) thick
# 1799000 – PM-TJ Tenoning Jig
27
13.0 Troubleshooting PM2000B Cabinet Saw
13.1 Motor and electrical problems
Symptom Probable CauseRemedy
Saw will not start.
Saw will not start: fuse
blows or breaker trips.
Motor starts slowly or
fails to reach full speed.
Motor overheats. Motor overloaded. Reduce load on motor.
No incoming power. Check plug connection.
Safety key removed from switch. Install safety key.
Low voltage. Check power line for proper voltage.
Open circuit in motor or loose
connection.
Power cord damaged. Replace cord.
Short circuit in line cord or plug. Inspect cord or plug for damaged insulation
Short circuit in motor or loose
connections.
Incorrect fuses or circuit breakers in
power line.
Low voltage.
Power line overloaded.
Undersized wires in supply system. Increase supply wire size.
Centrifugal switch not engaging.
Motor malfunction.
Inspect all connections on motor for loose or
open connections.
and shorted wires.
Inspect all connections on motor for loose or
shorted terminals or worn insulation.
Install correct fuses or circuit breakers.
Request voltage check from power company
and correct low voltage condition.
Correct overload condition. Use dedicated
circuit for table saw.
Have motor checked by a qualified
inspector. Repair or replace.
Improper cooling of motor; lack of air
circulation.
Motor stalls, resulting in
blown fuses or tripped
breaker.
Motor overloaded. Reduce load on motor.
Short circuit in motor or loose
connections.
Low voltage. Correct low voltage conditions.
Incorrect fuses or circuit breakers in
power line.
Table 4
13.2 Mechanical and operational problems
Excessive feed. Reduce feed.
Dull or incorrect blade.
Motor stalls or workpiece
binds or burns.
Miter slot misaligned. Realign table to blade.
Fence misaligned. Realign fence (see Accu-Fence manual).
Motor malfunction.
Clean sawdust from fan and duct areas of
motor.
Inspect connections on motor for loose or
shorted terminals or worn insulation.
Install correct fuses or circuit breakers.
Replace blade; use proper type of blade for
cut needed.
Have motor checked by a qualified
inspector. Repair or replace.
28
Machine slows or stalls
when operating.
Applying too much pressure to
workpiece.
Poly-v drive belt is loose. Tighten belt.
Feed workpiece more slowly.
Loud, repetitive noise
coming from machine.
Excessive vibration.
Blade not square with
miter slot, or fence not
square to blade.
Blade does not reach 90
degrees.
Cuts out-of-square when
crosscutting.
Cuts not true at 90 or 45
degrees.
Tilting or raising
handwheel difficult to
turn.
Pulley setscrews or keys are missing
or loose.
Motor fan is hitting the cover. Tighten fan or shim cover.
V-belt is defective. Replace V-belt.
Tilting or raising lock knobs not
tightened.
Caster system still engaged. Disengage casters before operating saw.
Machine not resting evenly on floor. Make sure floor is level; use shims beneath
Blade out of balance. Replace blade.
Pulley loose.
Belt is worn, cracked or frayed. Replace belt.
Motor malfunction.
Blade is warped. Replace saw blade.
Table top not parallel to blade. Adjust table parallel to blade.
Fence not parallel to blade. Adjust fence parallel to blade.
90 degree stop is out of adjustment. Adjust 90 degree stop.
Miter gauge out of adjustment. Re-set stops and pointer on gauge.
Miter slot misaligned. Realign table to blade.
Stop screws not set properly. Readjust screws.
Lock knob not released. Loosen lock knob.
Worm and trunnion segment caked
with sawdust and pitch.
Worm and trunnion segment out of
alignment.
Table 5
Inspect keys and setscrews. Replace or
tighten if necessary.
Tighten lock knobs on handwheels
cabinet if needed.
Check motor pulley and spindle pulley.
Tighten set screws if needed.
Have motor checked by a qualified
inspector. Repair or replace.
Clean and re-grease worm and segment.
Realign worm with segment (qualified
personnel).
14.0 Replacement Parts
Replacement parts are listed on the following pages. To order parts or reach ou r service department, call 1800-274-6848 Monday through Friday (see our website for business hours , www.powermatic.com). Having the
Model Number and Serial Number of your machine available when you call will allow us to serve you quickly
and accurately.
Non-proprietary parts, such as fasteners, can be found at local hardware stores, or may be ordered from
Powermatic.
Some parts are shown for reference only, and may not be available individually.
29
14.1.1 PM2000B Table and Cabinet Assembly I – Exploded View
30
14.1.2 PM2000B Table and Cabinet Assembly II – Exploded View
31
14.1.3 PM2000B Table and Cabine t Assembly – Parts List
Index No Part No Description Size Qty
1 ................ TS-149105 ................ Hex Cap Screw ........................................................ M10-1.5 x 35L ............... 6
112 ............ TS-1550031 .............. Flat Washer ............................................................. 5.2 x 10 x 1.0T mm ....... 6
113 ............ PM2000B-1113 ......... Non-drive End Bell ................................................... ...................................... 1
122 ............ PM2000B-1122 ......... Drive End Bell .......................................................... ...................................... 1
19 .............. PM2000B-319 ........... Left Anti-Kickback Pawl ........................................... ...................................... 1
20 .............. PM2000B-320 ........... Left Pawl Base ......................................................... ........... ........................... 1
21 .............. PM2000B-321 ........... Right Pawl Base ...................................................... ...................................... 1
22 .............. TS-1533042 .............. Phillips Pan HD Machine Screw .............................. M5-0.8 x 12L ................. 1
23 .............. PM2000B-323 ........... Right Anti-Kickback Pawl ......................................... ................. ..................... 1
Powermatic® warrants every product it sells against manufacturers’ defects. If one of our tools needs service or
repair, please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846, 8AM to 5PM CST, Monday through Friday.
Warranty Period
The general warranty lasts for the time period specified in the literature included with your product or on the official
Powermatic branded website.
•Powermatic products carry a limited warranty which varies in duration based upon the product. (See chart
below)
• Accessories carry a limited warranty of one year from the date of receipt.
• Consumable items are defined as expendable parts or accessories expected to become inoperable within a
reasonable amount of use and are covered by a 90 day limited warranty against manufacturer’s defec ts.
Who is Covered
This warranty covers only the initial purchaser of the product from the date of delivery.
What is Covered
This warranty covers any defects in workmanship or materials subject to the limitations stated below. This warranty
does not cover failures due directly or indirectly to misuse, abuse, negligence or accidents, normal wear-and-tear,
improper repair, alterations or lack of maintenance. Powermatic woodworking machinery is designed to be used with
Wood. Use of these machines in the processing of metal, plastics, or other materials outside recommended
guidelines may void the warranty. The exceptions are acrylics and other natural items that are made specifically for
wood turning.
Warranty Limitations
Woodworking products with a Five Year Warranty that are used for commercial or industrial purposes default to a
Two Year Warranty. Please contact Technical Service at 1-800-274-6846 for further clarification.
How to Get Technical Support
Please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846. Please note that you will be asked to provide proof
of initial purchase when calling. If a product requires further inspection, the Technical Service represen tative will
explain and assist with any additional action needed. Powermatic has Authorized Service Centers located throughout
the United States. For the name of an Authorized Service Center in your area call 1-800-274-6846 or use the Service
Center Locator on the Powermatic website.
More Information
Powermatic is constantly adding new products. For complete, up-to-date product information, check with your local
distributor or visit the Powermatic website.
How State Law Applies
This warranty gives you specific legal rights, subject to applicable state law.
Limitations on This Warranty
POWERMATIC LIMITS ALL IMPLIED WARRANTIES TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY FOR EACH
PRODUCT. EXCEPT AS STATED HEREIN, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
POWERMATIC SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR DEATH, INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY, OR
FOR INCIDENTAL, CONTINGENT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF
OUR PRODUCTS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
Powermatic sells through distributors only. The specifications listed in Powermatic printed materials and on the official
Powermatic website are given as general information and are not binding. Powermatic reserves the right to effect at
any time, without prior notice, those alterations to parts, fittings, and accessory equipment which they may deem
necessary for any reason whatsoever.
Product Listing with Warranty Period
90 Days – Parts; Consumable items
1 Year – Motors, Machine Accessories
2 Year – Woodworking Machinery used for industrial or commercial purposes
5 Year – Woodworking Machinery
NOTE: Powermatic is a division of JPW Industries, Inc. References in this document to Powermatic also apply to
JPW Industries, Inc., or any of its successors in interest to the Powermatic brand.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CETTE MACHINE.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les
risques de blessures :
1. Assurez-vous de lire et de comprendre tout le
manuel du propriétaire avant de tenter
l'assemblage ou l'utilisation.
2. Assurez-vous de lire et de comprendre les
avertissements apposés sur l'appareil et dans
ce manuel. Le non-respect des tous ces
avertissements peut causer des blessures
graves.
3. Remplacez les étiquettes d'avertissement si
elles sont obscurcies ou retirées.
4. Ce banc de scie est conçu et destiné à être
utilisé uniquement par du personnel formé et
expérimenté. Si vous n'êtes pas familier avec
le fonctionnement adéquat et sécuritaire d'un
banc de scie, ne l'utilisez pas jusqu'à ce que
vous ayez obtenu une formation et plus de
connaissances.
5. N'utilisez pas ce banc de scie à toute autre fin
que celle prévue. Si celui-ci est utilisé à
d'autres fins, Powermatic renonce à toute
garantie réelle ou implicite et se dégage de
toute responsabilité en cas de blessure
résultant de cette utilisation.
6. Portez toujours des lunettes de sécurité
approuvées ou un écran facial lorsque vous
utilisez ce banc de scie. Les lunettes de tous
les jours n'ont que des lentilles résistantes aux
impacts; elles ne sont pas des lunettes de
protection.
7. Avant d'utiliser ce banc de scie, enlevez toute
cravate, bague, montre, et autre bijou, et
remontez vos manches jusqu'au-dessus des
coudes. Ne pas porter de vêtements lâches.
Attacher les cheveux longs. Il est recommandé
d'utiliser des chaussures antidérapantes ou
des bandes antidérapantes. Ne portez pas de
gants.
8. Portez des protecteurs antibruit (bouchons ou
casque) pendant des périodes de
fonctionnement prolongées.
9. AVERTISSEMENT : Percer, scier, sabler ou
usiner des produits en bois génère de la
poussière de bois et d'autres substances
connues de l'État de Californie pour causer le
cancer. Évitez d'inhaler de la poussière
générée par des produits en bois ou utilisez un
masque anti-poussière ou d'autres dispositifs
de protection afin d'éviter d'inhaler de la
poussière générée par des produits en bois.
10. Les produits en bois émettent des produits
chimiques connus de l'État de Californie pour
causer des malformations congénitales et
d'autres troubles de la reproduction. (California
Health and Safety Code Section 25249.6)
11. N'utilisez pas cette machine lorsque vous êtes
fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de tout médicament.
12. Assurez-vous que la machine est
adéquatement mise à la terre.
13. Effectuez tous les réglages ou entretiens de la
machine en l'ayant débranchée de la source
d'alimentation. Une machine en réparation
devrait être ÉTIQUETTÉE ROUGE pour
montrer qu'elle ne doit pas être utilisée jusqu'à
ce que l'entretien soit terminé.
14. Retirez les clés et les outils de réglage. Ayez
l'habitude de vérifier si les clés et les outils de
réglage sont retirés de la machine avant de la
mettre en marche.
15. Conservez les protecteurs de sécurité en
place en tout temps lorsque la machine est en
marche. Si elles sont retirées pour des raisons
d'entretien, faites preuve d'une extrême
prudence et replacez les protecteurs dès que
l'entretien est terminé.
16. Vérifiez l'alignement du couteau séparateur,
du guide et de la fente de l'onglet avec la
lame. Un autocollant de mise en garde est
installé sur chaque protecteur pour faire
rappeler à l'opérateur les dangers d'un
fonctionnement inadéquat de la machine.
17. Vérifiez s'il y a des pièces endommagées.
Avant d'utiliser la machine, un protecteur ou
toute autre pièce ayant été endommagée
devrait être vérifiée soigneusement afin de
déterminer si elle pourra fonctionner
adéquatement et exécuter ses fonctions
prévues. Vérifiez l'alignement des pièces
mobiles, le coincement des pièces mobiles, le
bris de pièces ou de montage et toute autre
condition qui pourrait affecter son
fonctionnement. Un protecteur ou une autre
pièce qui est endommagée devrait être
adéquatement réparée ou remplacée.
18. Prévoyez un espace adéquat autour de la
zone de travail et un l'éclairage par le haut qui
soit non éblouissant.
19. Conservez le sol autour de la machine, propre
et dépourvu de déchets, d'huile et de graisse.
20. Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire
de la zone de travail. Gardez les enfants loin.
21. Faites de votre atelier un endroit sécuritaire
pour les enfants avec des cadenas, des
interrupteurs généraux ou en retirant les clés
de sûreté.
22. Accordez toute votre attention à votre travail.
Regarder tout autour, tenir une conversation et
se chamailler sont des gestes négligents qui
peuvent entraîner des blessures graves.
23. Maintenez une position équilibrée en tout
temps pour ne pas tomber ou s'appuyer sur la
lame ou sur d'autres pièces mobiles. Ne vous
étirez pas ou n'utilisez pas une force excessive
pour faire fonctionner la machine.
24. Utilisez le bon outil à la bonne vitesse et à la
bonne alimentation. Ne forcez pas un outil ou
une pièce qui y est jointe afin de faire un
travail pour lequel il ou elle n'a pas été
conçu(e). Le bon outil rendra le travail meilleur
et plus sécuritaire.
25. Utilisez les accessoires recommandés; des
accessoires inadéquats pourraient être
dangereux.
26. Maintenez les outils avec soin. Gardez la lame
bien aiguisée et nettoyée pour obtenir les
performances les meilleures et les plus sûres.
Suivez les instructions pour lubrifier et modifier
les accessoires.
27. Vérifiez la lame de scie pour s'assurer qu'il n'y
ait pas de fissures ou de dents manquantes.
N'utilisez pas une lame fissurée ou usée ou
une lame qui ait une dent manquante ou un
ensemble inadéquat. Assurez-vous que la
lame est bien verrouillée sur l'arbre.
28. Gardez les mains loin de la zone de la lame.
Ne dépassez pas la lame pour récupérer des
pièces ou des bouts de bois lorsque la lame
de la scie est en marche. Ne sciez jamais à
main levée. Évitez les opérations maladroites
et les positions de mains où un glissement
soudain pourrait faire en sorte que vos mains
viennent en contact avec la lame.
29. N'essayez pas de scier des panneaux
contenant des nœuds lâches ou des clous ou
d'autres matériaux étrangers, sur leur surface.
Ne tentez pas de scier des matériaux tordus,
gauchis ou courbés, sauf si un bord a été
assemblé à des fins de guidage avant le
sciage. N'utilisez pas de matériaux
excessivement gauchis.
30. Ne tentez pas de scier de longs ou larges
panneaux sans appui lorsque le
gauchissement ou le poids pourrait faire
bouger les panneaux.
31. Utilisez toujours le couteau séparateur, le
protecteur de lame, le poussoir et d'autres
dispositifs de sécurité pour toutes les
opérations durant lesquelles ils pourraient être
utilisés. Lors d'opérations telles que le
rainurage ou le moulage où le protecteur de
lame ne peut pas être utilisé, un guide de
coupe, des dispositifs de serrage et d'autres
dispositifs de sécurité et soyez extrêmement
prudent. Réinstallez le couteau séparateur et
le protecteur de lame immédiatement après
avoir terminé l'opération qui nécessitait leur
retrait.
32. Assurez-vous que la lame de la scie tourne
dans le sens des aiguilles d'une montre
lorsqu'elle est vue du côté du moteur (côté
gauche) de la machine.
33. Éteignez la machine avant de la nettoyer.
Utilisez un pinceau ou de l'air comprimé afin
de retirer les copeaux ou les débris, ne les
retirez pas à mains nues.
34. Ne vous tenez pas debout sur la machine. Des
blessures graves peuvent survenir si la
machine se renverse.
35. Ne jamais laisser la machine fonctionner sans
surveillance. Éteignez la machine ne la quittez
pas jusqu'à ce qu'elle soit complètement
arrêtée.
36. Retirer les pièces lâches et les pièces à
travailler inutiles de la zone avant de démarrer
la machine.
37. La lame doit avoir une exposition minimale lors
des coupes. Ajustez la lame à environ 1/8 po
au-dessus de la surface de la pièce à usiner.
1.1 Rebond
Les accidents lesplus courants parmi les
utilisateurs de banc de scie, selon les statistiques,
peuvent être attribués au rebond, à l'expulsion à
grande vitesse du matériel à partir du banc qui
peut frapper l'opérateur. Le rebond peut également
faire en sorte que les mains de l'opérateur se
fassent tirer jusqu'à la lame.
Prévention du rebond
Conseils pour éviter les causes les plus courantes
de rebond :
• Assurez-vous que le couteau séparateur est
toujours aligné avec la lame. Une pièce à
travailler peut coincer ou arrêter la fluidité de la
coupe si le couteau séparateur est mal aligné
et cela pourrait entraîner un rebond.
• Utilisez un couteau séparateur à chaque
coupe. Le couteau séparateur maintient le trait
de scie dans la pièce à travailler, ce qui
réduira le risque de rebond.
•Ne tentez jamais de coupes à main levée. La
pièce à travailler doit être intégrée
parallèlement à la lame, sinon un rebond se
produira probablement. Utilisez toujours un
guide longitudinal ou une jauge à onglets pour
soutenir la pièce à travailler.
3
• Assurez-vous que le guide longitudinal est
parallèle à la lame. Sinon, les chances de
rebond sont très élevées. Prenez le temps de
vérifier et d'ajuster la le guide longitudinal.
•Insérez les coupes jusqu'à la fin. Chaque fois
que vous arrêtez d'insérer une pièce à
travailler en cours de coupe, le risque de
coincement, entraînant un rebond, augmente
grandement.
Conseils pour la protection contre le
rebond
Un rebond peut se produire même si des mesures
sont prises pour le prévenir. Voici quelques
astuces pour vous protéger si un rebond se produit :
•Placez-vous sur le côté de la lame lors de la
coupe. Une pièce éjectée se déplace
habituellement directement devant la lame.
•Portez des lunettes de protection ou un écran
facial. Vos yeux et votre visage sont les parties
les plus vulnérables de votre corps.
•Ne placez jamais votre main derrière la lame.
Si le rebond se produit, votre main sera tirée
vers la lame.
• Utilisez un poussoir pour garder vos mains
plus éloignées de la lame mobile. Si un rebond
se produit, le poussoir absorbera très
probablement les dommages que votre main
aurait reçus.
Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité suivantes utilisées dans ce manuel :
Cela signifie que si les précautions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures mineures et/ou des dommages éventuels de la machine.
Cela signifie que si les précautions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures majeures ou possiblement fatales.
2.0 À propos de ce manuel
Ce manuel est fourni par Powermatic, couvrant les procédures de fonctionnement et d'entretien sécuritaires
pour le modèle de scie d'ébéniste PM2000B de Powermatic. Ce manuel contient des instructions sur
l'installation, les mesures de sécurité, les procédures générales d'utilisation, les instructions d'entretien et le
détail des pièces. Votre machine a été conçue et construite afin d'offrir un fonctionnement constant et à long
terme si elle est utilisée selon les instructions, tel qu'indiqué dans ce document.
Ce manuel ne se veut pas un guide exhaustif de méthodes de fonctionnement, d'utilisation de gabarits ou
d'accessoires après-vente, de choix de matériaux pour bancs de scie, etc. Des connaissances
supplémentaires peuvent être obtenues auprès d'utilisateurs expérimentés ou dans des articles commerciaux.
Peu importe la méthode acceptée qui est utilisée, assurez-vous de faire de votre sécurité, une priorité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez contacter votre fournisseur local ou Powermatic.
Powermatic peut aussi être contacté sur notre site Web :www.powermatic.com.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Si la machine change de propriétaire, le manuel devrait
l'accompagner.
Assurez-vous de lire et de comprendre tout le contenu de ce manuel avant de
tenter l'assemblage ou l'utilisation!Le non-respect des directives peut causer des blessures graves!
4
3.0 Table des matières
Section Page
1.0 DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LES MESURES DE SÉCURITÉ .......................................................... 2
2.0 À propos de ce manuel .................................................................................................................................. 4
3.0 Table des matières ......................................................................................................................................... 5
4.0 Terminologie du banc de scie ........................................................................................................................ 7
5.0 Caractéristiques pour le PM2000B ................................................................................................................ 8
5.1 Configurations de l'ensemble ..................................................................................................................... 9
6.0 Configuration et assemblage ....................................................................................................................... 10
6.1 Contenu de l'expédition ............................................................................................................................ 10
6.2 Outils requis pour l'assemblage ............................................................................................................... 10
6.3 Déballage et nettoyage ............................................................................................................................ 11
6.4 Installer les rallonges ................................................................................................................................ 11
6.6 Rails et guide ............................................................................................................................................ 12
6.7 Capot du moteur ....................................................................................................................................... 12
6.8 Insert du banc ........................................................................................................................................... 13
6.9 Installer et démonter la lame .................................................................................................................... 13
6.10 Installer l'ensemble de protection/couteau ............................................................................................. 13
6.11 Capteur de poussière ............................................................................................................................. 14
8.1 Outils requis pour les ajustements ........................................................................................................... 16
8.2 Alignement du guide ................................................................................................................................. 16
8.3 Levage et inclinaison de la lame .............................................................................................................. 16
8.4 Mécanisme de roulettes ........................................................................................................................... 16
8.5 Jauge à onglets ........................................................................................................................................ 17
8.6 Réglage de la butée d'inclinaison de la lame ........................................................................................... 18
8.7 Alignement du couteau séparateur .......................................................................................................... 18
8.8 Alignement du banc avec la lame ............................................................................................................ 19
8.9 Ajustement de la courroie ......................................................................................................................... 20
8.10 Calibration et utilisation du DRO ............................................................................................................ 20
10.0 Dispositifs de sécurité ................................................................................................................................ 26
10.1 Guide de coupe ....................................................................................................................................... 26
10.2 Poussoir et bloc-poussoir ....................................................................................................................... 26
11.0 Entretien par l'utilisateur ............................................................................................................................. 27
16.0 Garantie et entretien .................................................................................................................................. 49
6
4.0 Terminologie du banc de scie
Arbre : Arbre de métal qui relie le mécanisme
d'entraînement à la lame.
Coupe pour bords biseautés : Inclinez la tige de
scie et la lame entre 0 ° et 45 ° pour effectuer une
opération de coupe inclinée.
Protecteur de lame : Mécanisme monté sur la
lame de la scie pour éviter tout contact accidentel
avec le bord tranchant.
Coupe transversale : Opération de sciage dans
laquelle la jauge à onglets est utilisée pour couper
le grain de la pièce à travailler.
Lame pour rainures : Lame(s) utilisée(s) pour la
coupe de rainures et de râblures. Un jeu de sci es
circulaires doubles à rainer peut être utilisé pour
des rainures plus larges.
Coupe avec rainures : Une rainure à fond plat
dans la face de la pièce à travailler fait avec une
lame pour rainures.
Guide de coupe : Dispositif utilisé pour garder une
planche contre le guide longitudinal ou le banc de
scie, permettant à l'opérateur de garder les mains
éloignées de la lame de la scie.
À main levée : Déplacer la pièce dans la lame en
utilisant uniquement les mains, sans dispositif de
positionnement fixe. (Ceci est une procédure
dangereuse et inacceptable : utilisez toujours les
dispositifs appropriés pour déplacer la pièce à
travailler à travers la lame de la scie pendant les
opérations de coupe.)
Trait de scie : La coupe ou l'espace qui en
découle, fait par une lame de scie.
Rebond :Un événement lors duquel la pièce à
travailler est soulevée et renversée vers un
opérateur, provoqué lorsqu'une pièce se coince sur
la lame de la scie ou entre la lame et le guide
longitudinal (ou autre objet fixe). Afin de minimiser
ou prévenir les blessures causées par des
rebonds, reportez-vous à la section
Fonctionnement.
Jauge à onglets : Un composant qui contrôle le
mouvement de la pièce à travailler tout en
effectuant une coupe transversale de différents
angles.
Coupe non traversante : Une opération de sciage
qui nécessite le retrait du protecteur de lame et du
couteau séparateur, ce qui entraîne une coupe qui
ne dépasse pas le haut de la pièce à travailler (y
compris les rainures et les râblures).
Le protecteur de lame et le couteau séparateur
doivent être réinstallés après avec effectué une
coupe non traversante afin d'éviter un contact
accidentel avec la lame de la scie lorsqu'elle est en
fonction.
Parallèle : Position guide longitudinal à distance
égale de chaque point sur la face latérale de la
lame de la scie.
Perpendiculaire : Intersection de 90 ° (angle droit)
ou position du plan vertical et horizontal telle que la
position de la lame de la scie (verticale) sur la
surface de la table (horizontale).
Panneau poussoir/poussoir : Un instrument
utilisé pour pousser en toute sécurité la pièce à
travailler tout au long de l'opération de coupe en
gardant les mains de l'opérateur à distance.
Râblures : Une opération de coupe qui crée un
canal en forme de L le long du bord du panneau.
Coupe en long : Une coupe faite le long du grain
de la pièce à usiner.
Couteau séparateur : Une plaque de métal fixée
par rapport à la lame, qui se déplace avec la lame
lorsque la profondeur de coupe est ajustée. Ainsi,
elle maintient non seulement l'ouverture du trait de
scie dans la pièce à travailler, mais aussi la
distance entre le couteau et la lame. Un couteau
de coupe à profil bas se trouve plus bas que le
bord supérieur de la lame, pour faire une coupe
non traversante.
Fendeuse (Épandeuse) : Une plaque de métal
fixe sur laquelle est fixé le protecteur de lame qui
maintient l'ouverture du trait de scie dans la pièce
à travailler lors d'une opération de coupe. (Les
bancs de scie Powermatic utilisent plutôt le
système de couteau séparateur supérieur.)
Trait de scie standard : Un espace de 1/8 po fait
par une lame standard.
Bordure droite :
qu'une surface est plane ou parallèle.
Sciage traversant : Une opération de sciage
durant laquelle l'épaisseur de la pièce est
complètement sciée. Une hauteur adéquate de
lame permet habituellement un espace de 1/8 po à
partir du haut de la lame afin de pouvoir dépasser
le bois. Gardez le protecteur de lame enfoncé, les
linguets antireculs et le couteau séparateur en
place sur la lame.
Un outil utilisé pour vérifier
7
5.0 Caractéristiques pour le PM2000B
Tableau 1
Numéro du modèle
Numéro des matériaux : scie seulement
(voir le tableau 2 pour les configurations de
l'ensemble)
Moteur et électricité
Type de moteur Refroidi à l'aide d'un ventilateur dans un boîtier fermé, induction
Chevaux-vapeur 3 HP 5 HP 5 HP
Phase du moteur 1 PH 3 PH
Tension du moteur 230 V
Cycle 60 Hz
Intensité maximale répertoriée 14,5 A 21 A 13 / 6,5 A
Vitesse du moteur 3450 TPM
Ampères de départ 86 126 120
Ampères d'utilisation (sans charge) 4,9 4,8 6,5
Condensateur de démarrage 400 MFD 125 VAC 400MFD 250VAC s.o.
Condensateur d'utilisation 40µF 350 VAC 30µF 500 VAC s.o.
Transfert d'alimentation Courroie Poly-V
Interrupteur Marche/arrêt Interrupteur magnétique, avec clé de sûreté
Câble et prise d'alimentation non fourni
Taille du circuit recommandé 2 20 A 30 A 20 A
Émission sonore sans charge 3 84 dB at 100 cm; 89 dB at 50 cm
Arbre et lame
Diamètre de l'arbre 5/8 po (15.875 mm)
Vitesse de l'arbre 4500 TPM
Verrou de l'arbre oui
Clé de l'arbre comprise
Lame comprise Ø10 po (254 mm), 0,079 po (2,0 mm) d'épaisseur, 0,118 po
Profondeur maximale de coupe à 90 degrés 3-1/8 po (80 mm)
Profondeur maximale de coupe à 45 degrés 2-1/8 po (54 mm)
Coupe en long maximale à la droite de la lame 30 po (762 mm) ou 50 po. (1270 mm)
Coupe en long maximale à la gauche de la lame 13-1/2 po (343 mm)
Largeur de rainure maximale 13/16 po (21 mm)
Diamètre de rainure maximal 203 mm (203 mm)
Inclinaison de la lame Gauche, 0 ° à 45 °
Table du banc de scie
Dimensions de la table principale (L x l) 30-1/2 x 22 po (775 x 559 mm)
Dimensions de la table avec les rallonges, (L x l) 30-1/2 x 42 po (775 x 1067 mm)
Zone du banc devant la lame à hauteur maximale 11-1/4 po (286 mm)
Surface du banc depuis le plancher, sans roulettes35 po (889 mm)
Rainure de fixation d'assemblage à onglet, l x P 2 rainures; 3/4 x 3/8 po (19 x 10 mm)
Bord biseauté Avant et arrière
Dépoussiérage.
Diamètre extérieur du capteur de poussière 4 po (101,6 mm)
Volume d'extraction minimal recommandé 400 CFM (0,5 CMM)
PM231B PM251B PM253B
(3,0mm) de trait de scie, 40 T, AB, pointes de carbure
PM2000B
230/460 V
(230 V précâblé)
1
8
Matériaux principaux
Table principale du banc de scie fonte
Insert du banc aluminium
Ailes de prolongement fonte
Caisson acier
Base acier
Tourillon central fonte
Bras de palier fonte
Poulies acier
Dimensions générales
Encombrement de la base 23 x 28 po (584 x 711 mm)
Assemblé, avec les ailes de prolongement
seulement, L x l x H
Assemblé, avec ensemble de guide de 30 po, L x l
x H
Assemblé, avec ensemble de guide de 50 po, L x l
x H
Élévation de la roulette (approximative) 3/4 po (19 mm)
Dimensions à l'expédition, scie seulement, L x l x
H
Poids
Scie seulement – poids net 385 lb. (175 kg) 405 lb. (184 kg) 398 lb. (181 kg)
Scie seulement – poids à l'expédition 535 lb. (243 kg) 555 lb. (252 kg) 548 lb. (249 kg)
1
Remarque : Pour un fonctionnement de 460 V, un relais de surcharge (No de pièce PM2000B-2107BORA) doit
être acheté séparément et installé. Un électricien qualifié est recommandé.
2
Sous réserve des codes électriques locaux/nationaux.
3
Les valeurs spécifiées sont des niveaux d'émission et n'ont pas nécessairement à être cons idérées comme étant
des niveaux de fonctionnement sécuritaires. Comme les conditions de travail varient, ces informations sont destinées
à permettre à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques qui sont impliqués uniquement.
42-5/8 x 32-3/4 x 40-3/8 po (1083 x 832 x 1026 mm)
66-3/4 x 39-1/8 x 40-3/8 po (1694 x 993 x 1026 mm)
84-3/4 x 39-1/8 x 40-3/8 po (2151 x 993 x 1026 mm)
29-7/8 x 33 x 43-1/2 po (760 x 840 x 1105 mm)
L = longueur, l= largeur, H = hauteur, P = profondeur
s/o = sans objet
5.1 Configurations de l'ensemble
Numéros des matériaux
Scie seulement
Scie avec un ensemble de guide de 30 pouces,
rallonge de banc en bois
Scie avec un ensemble de guide de 50 pouces,
rallonge de banc en bois
Scie avec un ensemble de guide de 50 pouces et un
élévateur pour toupie
Scie avec un ensemble de guide de 50 pouces et un
établi
PM231B PM251B PM253B
PM23130K PM25130K PM25330K
PM23150K PM25150K PM25350K
PM23150RK PM25150RK PM25350RK
PM23150WK PM25150WK PM25350WK
Tableau 2
Les spécifications dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication, mais en raison de notre
politique d'amélioration continue, Powermatic se réserve le droit de modifier les spécifications à tout moment,
et ce sans préavis et sans obligation de sa part.
9
S'assurer de lire et de
comprendre tout le contenu de ce manuel avant
de tenter l'installation ou l'utilisation. Le nonrespect des directives peut causer des
blessures graves.
6.0 Configuration et
assemblage
6.1 Contenu de l'expédition
Voir la Figure 6-1.
Retirez toutes les boîtes d'accessoires de la
palette d'expédition. Retirez les articles du caisson
intérieur. Ne jetez pas le carton ni l'emballage
jusqu'à ce que la scie soit assemblée et fonctionne
de manière satisfaisante.
Comparer le contenu de votre conteneur avec la
liste de pièces ci-dessous pour s'assurer que
toutes les pièces sont intactes. Toute pièce
manquante devrait être signalée au distributeur.
(Vérifiez la scie en premier lieu, au cas où des
pièces aient été préinstallées).
1 Scie d'ébéniste avec interrupteur – A
2 Ailes de prolongement en fonte – B
1 Ensemble de jauge à onglets – C
1 Couvercle du moteur avec broches de
charnière – D
1 Poussoir – E
1 Clé de l'arbre – F
1 Poignée d'élévation de la roulette – G
2 Poignées – H
1 Volant – J
1 Bouton de blocage du volant – K
1 Protecteur de lame – L
1 Couteau séparateur à profil bas – M
1 Couteau séparateur – N
1 Ensemble ensemble de linguets antirecul – O
1 Insert du banc (préinstallé) – P
1 Lame (préinstallée)
1 Fiche d'enregistrement du produit
1 Manuel d'instructions d'utilisation et de pièces
1 Ensemble de quincaillerie
6.1.2 Ensemble de quincaillerie
#PM2000B-HP
6.2 Outils requis pour l'assemblage
Clé hexagonale 2,5 mm
Clés ouvertes : 14 mm, 17 mm
Bordure droite
Maillet en caoutchouc (ou marteau avec bloc de
bois)
Remarque : Une clé à cliquet avec douilles
permettra un montage plus rapide. Des outils
supplémentaires peuvent être nécessaires pour le
montage du guide et des rails.
Voir la Figure 6-2.
6 Vis à tête hexagonale, M10x35 (HP1)
REMARQUE : Les ensembles de guide et de rails
avec leurs attaches, ainsi que les rallonges en bois
et les pieds avec leurs attaches, sont expédiés
dans des boîtes séparées.
10
Figure 6-1 (éléments pas à l'échelle)
Figure 6-2 Ensemble de quincaillerie
(PM2000B-HP)
La scie doit être
déconnectée de l'alimentation pendant son
assemblage. Le non-respect des directives
peut causer des blessures graves.
6.3 Déballage et nettoyage
1. Utilisez un palan pour soulever la scie de la
palette; ou enlevez les planches clouées qui
maintiennent le caisson de la scie à la palette
et faites glisser la scie hors de la palette sur le
plancher. (Faites attention à ne pas
endommager le système de roulettes en la
faisant glisser hors de la palette.)
2. Le cais son de la scie doit être placé sur un sol
stable, dans un endroit bien aéré et
suffisamment éclairé. Prévoyez suffisamment
d'espace autour de la machine pour montage
des rallonges et des ensembles de rails, pour
le chargement et le déchargement du stock, et
pour les travaux d'entretien général.
3. Les surfaces métalliques exposées, comme le
dessus du banc et les rallonges, ont été
recouvertes en usine d'un revêtement
protecteur. Il doit être enlevé à l'aide d'un
chiffon doux imbibé de kérosène ou d'un
nettoyant dégraissant. N'utilisez pas d'acétone,
d'essence ou de diluant à peinture-laque à
cette fin. N'utilisez pas de solvants sur les
pièces en plastique, et évitez d'utiliser un
tampon abrasif, car cela risque de rayer les
surfaces.
Astuce d'assemblage : Si vous faites cela sans
assistant, soulevez la rallonge
perpendiculairement au bord du banc. Installez
la vis centrale et les rondelles, et serrez.
Faites ensuite pivoter la rallonge pour qu'elle
soit parallèle au banc de scie pour insérer les
deux vis restantes.
3. Répéter l'opération pour la rallonge opposée.
Serrez légèrement les vis. NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT À CE MOMENT.
4. Le bord avant de l'oreille doit rester à égalité
avec le bord avant du banc de scie. Si
nécessaire, tapotez le bord avant de la
rallonge avec un maillet en caoutchouc pour
qu'elle soit à ras. Voir la Figure 6-4.
6.4.1 Mettre les rallonges à niveau
Ajustez les rallonges au banc de scie en utilisant
une règle de vérification. Une règle de vérification
en métal est idéale, même s'il est également
possible d'utiliser une planche soigneusement
jointée.
Deux méthodes sont décrites ci-dessous : une
avec un maillet en caoutchouc, l'autre avec des
pinces sur les bords du banc.
Figure 6-3 : Installer les accessoires
Bord droit
6.4 Installer les rallonges
Voir la Figure 6-3.
1. Les bords du banc et des rallonges qui
s'emboitent doivent être propres et sans
bavures.
2. Installez une rallonge (B) au banc de scie.
(Les rallonges sont identiques). Utilisez trois
vis, rondelles de blocage et rondelles plates
(HP-1/2/3). Serrez légèrement les vis avec une
clé ou une douille de 17 mm. NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT À CE MOMENT.
En affleurement
Figure 6-4 : mettre à niveau les rallonges,
méthode 1
Méthode 1 (Figure 6-4) :
1. Déplacez la rallonge de façon à ce qu'elle soit
légèrement au-dessus de la surface du banc
de scie.
11
2. Commencez par serrer les trois vis sous la
rallonge qui la fixent au banc de scie. Serrez-les
juste assez pour maintenir la rallonge en place,
mais gardez-les suffisamment desserrées pour
modifier la hauteur de la rallonge en tapotant
dessus. (Tapez avec un maillet en caoutchouc,
ou utilisez un marteau sur un bloc de bois plat.
N'utilisez jamais de marteau à tête en acier
directement sur le banc.
3. Posez une règle de vérification sur le banc de
scie et la rallonge, en l'étendant au-delà du
bord de la rallonge, comme illustré dans la
figure 6-4.
4. Déplacez la règle de vérification à plusieurs
endroits le long de la rallonge, tout en
continuant à tapoter l'aile pour la mettre au
niveau du banc de scie. Faites également
passer le bout de vos doigts sur la jonction
pour vous assurer que la transition se fait en
douceur. Au fur et à mesure que chaque zone
de la rallonge est positionnée au ras du banc,
serrez la vis sous cette zone. Continuez
jusqu'à ce que les trois vis soient bien serrées.
REMARQUE : Assurez-vous que le bord avant
de l'oreille reste à égalité avec le bord avant
du banc de scie.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour la rallonge
opposée.
Méthode 2 (Figure 6-5) :
1. Suivez les étapes 1 à 3 de la méthode 1.
2. Placez des pinces sur la jonction, une à l'avant
et une à l'arrière du banc. Utilisez un tampon
ou un bloc plat sous le bras de serrage pour
éviter d'endommager la surface du banc. Voir
la Figure 6-5.
3. Serrez les deux pinces pour aligner les bords
avant et arrière des tables. Assurez-vous que
le bord avant de l'oreille reste à égalité avec le
bord avant du banc de scie.
4. Serrez progressivement les vis, et placez la
règle de vérification à divers endroits de la
jonction, surtout au centre. Effectuez d'autres
ajustements selon les besoins.
5. Resserrer complètement les vis.
6.5 Volant, boutons, leviers
Voir la Figure 6-3.
1. Enlevez le ruban adhésif autour de l'arbre pour
exposer les filets et la clavette d'arbre (J
,
1
Figure 6-3).
2. Assurez-vous que la vis de calage du volant
) est suffisamment desserrée pour éviter
(J
2
toute interférence.
3. Assurez-vous que la clavette est dans la fente.
Faites glisser le volant sur l'arbre en alignant la
rainure de clavette avec la clavette.
4. Poussez le volant sur l'arbre jusqu'à son
maximum, puis serrez la vis de calage (J
).
2
5. Installez le bouton de verrouillage (K, figure 6-
3) et les poignées (H). Utiliser la clé sur les
poignées à plat pour les serrer contre les
volants.
6.6 Rails et guide
Une fois les rallonges correctement montées,
l'ensemble des rails et de l'Accu-Fence
maintenant être montés sur la scie. Consultez le
mode d'emploi M-2195079B qui accompagne le
guide, puis continuez vers la section 6.7 cidessous.
6.6.1 Support d'interrupteur
Voir la Figure 6-6.
Le support d'interrupteur est installé en même
temps que le tube de guidage. Utilisez deux vis
avec rondelles qui sont fournies avec les rails.
MD
peuvent
Figure 6-5 : mettre à niveau les rallonges,
méthode 2
Figure 6-6 : Installer l'interrupteur
6.6.2 Table à rallonges en bois
Pour plus d'informations sur le montage de la table
à rallonges en bois, consultez le manuel Accu-
M-2195079B.
Fence
6.7 Capot du moteur
Voir la Figure 6-7.
12
Glissez les broches du capot du moteur dans les
charnières de la scie. Fermez le couvercle du
moteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur les poteaux
de la scie.
Remarque : Le mécanisme de verrouillage peut
nécessiter un ajustement pour permettre une
fermeture appropriée. Desserrez la vis et modifiez
la position selon les besoins. Resserrer la vis.
Figure 6-7 : Installer le couvercle du moteur
6.8 Insert du banc
1. Déconnecter la machine de la source
d'alimentation.
2. Retirer l'insert du banc.
3. Relevez l'arbre à lame sur la position la plus
haute, et réglez l'inclinaison de la lame sur 0°.
4. Installez la lame sur l'arbre, en vous assurant
que les dents soient orientées vers l'avant de
la scie.
5. Installez la bride et l'écrou comme indiqué.
6. Appuyez sur le levier et maintenez-le enfoncé
(R, Figure 6-9), et tournez la lame jusqu'à ce
que le verrouillage de l'arbre s'enclenche.
Serrez l'écrou dans le sens horaire avec la clé
fournie. Ne pas trop serrer l'écrou.
Voir la Figure 6-8.
Placez la plaque amovible dans l'ouverture du
banc. Vérifiez que la plaque amovible est bien au
ras de la surface du banc en plaçant une règle de
vérification à différents endroits. Si la plaque
amovible n'est pas au ras sur toute sa longueur,
tournez l'une des 4 vis de calage pour soulever ou
abaisser la zone de la plaque amovible.
Figure 6-8 : soulever la plaque amovible
6.9 Installer et démonter la la me
Soyez prudent quand vous
travaillez avec ou près des lames de scie
tranchantes pour éviter les blessures.
Voir la Figure 6-9.
Figure 6-9 : Installer la lame
7. Pour démonter la lame, enclenchez le
verrouillage de l'arbre et retirez l'écrou avec la
clé.
6.10 Installer l'ensemble de
protection/couteau
Voir la Figure 6-10.
6.10.1 Couteau séparateur
1. Retirer l'insert du banc.
2. Relevez l'arbre à lame sur la position la plus
haute, et réglez l'inclinaison de la lame sur 0°.
3. Tirez vers le haut le levier de la pince (S
Figure 6-9). Le pinceur de travail (S
ressort et il s'écartera de la base fixe en
laissant un espace libre.
) est à
2
1
,
13
VUE DE FACE
Figure 6-10 : Installer l'ensemble de protection
4. Faites glisser les broches du couteau
séparateur (N) dans la fente de la base de
serrage, et enfoncez le couteau séparateur au
maximum.
5. Enfoncez le levier de la pince (S
) en position
1
fermée.
6. Le couteau séparateur doit être parallèle à la
lame de scie. Voir la section 8.7 pour
l'inspection et les réglages.
REMARQUE : Un couteau séparateur à profil bas
est également fourni pour réaliser des coupes non
traversantes sur le banc de scie.
6.10.2 Linguets antireculs
Voir la Figure 6-10.
1. Installez la plaque amovible dans le banc.
2. Positionnez l'ensemble de linguets antirecul
(O, Figure 6-10) de façon à ce que le côté
incliné du bloc à linguets soit orienté vers
l'avant de la scie, comme cela est illustré.
3. Baisser l'ensemble à linguets sur l'encoche
centrale du couteau séparateur, avec les
cliquets à cheval sur la lame. Enfoncez et
maintenez enfoncé le bouton du bloc à
linguets (O
, Figure 6-10), et enfoncez le bloc
1
à linguets jusqu'à ce qu'il s'enclenche
fermement dans l'encoche.
4. Laissez les linguets descendre librement vers
le banc.
6.10.3 Protecteur de lame
Voir la Figure 6-10.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (L
l'arrière du protecteur.
2. Enfoncez le protecteur (L) vers le bas selon un
angle, comme cela est illustré, jusqu'à ce que
la goupille s'enclenche dans la fente à l'arrière
du couteau séparateur, puis relâchez le
bouton.
3. Enfoncez l'avant du protecteur jusqu'à ce qu'il
s'installe correctement et soit parallèle au
plateau du banc. Les plaques de protection
transparentes (L
) devraient descendre
2
librement sur le banc.
REMARQUE : Les plaques transparentes peuvent
être maintenues en position haute en les faisant
basculer vers le haut et vers l'avant.
La protection, le couteau
séparateur et les ensembles de linguets
doivent être solidement installés et les plaques
doivent être en contact avec le banc avant de
commencer toute opération de coupe
traversante.
La base de serrage du couteau séparateur est
ajustée par le fabricant, et aucun réglage
supplémentaire du protecteur de lame et de
l'ensemble du couteau séparateur ne devrait être
nécessaire. Toutefois, il est très important d'avoir un bon alignement. Avant d'utiliser le
banc de scie, veuillez lire la section 8.7, Alignement du couteau séparateur, pour vérifier et
suivre la procédure de réglage le cas échéant.
6.11 Capteur de poussière
Il est fortement recommandé d'utiliser un système
de récupération des poussières (non fourni)
pendant l'opération de sciage sur le banc. Cela
aidera à garder l'atelier propre, tout en prévenant
les problèmes de santé potentiels provoqués par
l'inhalation de poussière.
Assurez-vous que le tuyau interne est inséré dans
le capteur de poussière externe (Figure 6-11).
Raccordez le flexible de votre système de
récupération des poussières au capteur de
poussière de 4 pouces à la base de la scie, et
fixez-le avec un collier de durite (non fourni).
Figure 6-11
14
1
) à
7.0 Connexions électriques
Le non-respect des directives peut causer des
blessures graves ou mortelles.
Les connexions électriqu es
doivent être effectuées par un électricien
qualifié conformément à tous les codes
applicables. Cette machine doit être
correctement mise à la terre pour éviter les
chocs électriques et les éventuels blessures
mortelles.
Le PM2000B n'est pas équipé d'une fiche
d'alimentation électrique. Vous pouvez soit branche r
la prise appropriée homologuée UL/CSA, soit
« câbler » la machine directement sur votre
panneau électrique pourvu qu'il y ait un interr upteur
général près de la machine pour l'opérateur.
Consultez les dessins d'électricité dans la section
15.0 pour obtenir plus de précisions sur le câblage.
Avant de connecter la machine à l'alimentation,
assurez-vous que l'interrupteur est dans la position
arrêt.
Il est recommandé de raccorder les bancs de scie
monophasés 3HP et triphasés 5HP à un circuit
dédié de 20 ampères avec disjoncteur ou fusible.
La scie monophasée 5HP doit être connectée à un
circuit de 30 ampères avec disjoncteur ou fusible.
S'il est connecté à un circuit qui est protégé par un
fusible, utilisez le fusible temporisé étiqueté « D ».
Les codes locaux ont priorité sur les
recommandations.
7.1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournira un passage de résistance moindre au
courant électrique, réduisant ainsi le risque
d'électrocution. Cet outil est équipé d'un câble
électrique avec un conducteur de terre pour
l'équipement. Une fiche n'est pas fournie. Une
fiche homologuée UL/CSA appropriée peut être
installée, sinon la machine peut être « câblée » à
un panneau de circuit. Si elle est câblée, assurezvous que l'opérateur dispose d'un système de
débranchement.
Une connexion inadéquate du conducteur de mise
à la terre de l'équipement peut provoquer un risque
d'électrocution. Le conducteur avec isolant ayant
une surface extérieure verte avec ou sans rayures
jaunes est l'équipement de mise à la terre du
conducteur. Si la réparation ou le remplacement du
câble ou d'une prise électrique est nécessaire, ne
connectez pas le conducteur de mise à la terre de
l'équipement à une borne sous tension.
Vérifiez auprès d'un
électricien qualifié ou du personnel d'entretien
si les instructions de mise à la terre ne sont
pas parfaitement comprises, ou en cas de
doute sur la mise à la terre correcte de l'outil.
Réparez ou remplacez immédiatement la rallonge
endommagée ou usée.
7.2 Conversion de tension (modèle
triphasé uniquement)
1. Retirez le couvercle du transformateur à
l'arrière de la machine et déplacez le fusible de
la position 230V à la position 460V sur le
transformateur.
2. Branchez les câbles d'alimentation au moteur
pour un fonctionnement en 460 volts,
conformément au schéma électrique sur
l'intérieur du couvercle de la boîte de
connexion du moteur. Un schéma similaire se
trouve dans la section 15.0 de ce manuel. (En
cas de divergence, le schéma dans la boîte de
connexion est prioritaire.)
3. Remplacez le relais à maximum de 230V par
un relais à maximum de 460V (achat
supplémentaire, référence PM2000B2107BORA).
4. Si vous utilisez une fiche, la fiche de 230V doit
être remplacée par une fiche homologuée
UL/CSA de 460V.
7.3 Rallonges
UTILISEZ UNE RALLONGE APPROPRIÉE.
Assurez-vous que votre rallonge est en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
d'en utiliser une qui soit assez puissante pour
supporter le courant que votre produit nécessitera.
Une rallonge qui est trop faible entraînera une
baisse de tension, ce qui causera une perte de
puissance et la surchauffe de la machine. Le
tableau 3 illustre la bonne taille à utiliser en
fonction de la longueur de la rallonge et de
l'intensité indiquée sur la plaque signalétique. Dans
le doute, utilisez la jauge de calibre supérieur
suivante. Plus le numéro de la jauge est petit, plus
puissante est la rallonge.
Intensité
nominale
Plus
de
Pas
plus
de
00 06 18 16 16 14
06 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Tableau 3 : recommandations pour la rallonge
Volts
240 50 100 200 300
AWG
Longueur totale de la
rallonge (pieds)
Non
recommandé
7.4 Commutateur magnétique et clé
de sûreté
Reportez-vous à la Figure 7-2
Voyant d'alimentation – L'interrupteur de mise en
marche a un voyant d'alimentation qui reste allumé
lorsque la scie est connect ée à l'alimentati on et
15
donc pas seulement lorsque la scie est en marche.
Ne croyez pas qu'une absence de lumière signifie
que la machine n'est pas alimentée. Si l'ampoule
est mauvaise, il n'y aura aucune indication. Vérifiez
toujours avant utilisation.
8.0 Ajustements
8.1 Outils requis pour les
ajustements
Ne comptez pas sur le fait
qu'une absence de lumière signifie que la
machine n'est pas alimentée. Vérifiez toujours
l'alimentatio n en pre mier lie u. Le non-respect des
directives peut causer des blessures graves.
Démarrer – Appuyez sur l'interrupteur de
démarrage vert.
Lorsque l'alimentation est connectée à la machine,
le voyant vert est toujours allumé, que la scie
fonctionne ou pas.
Arrêt – Appuyez sur l'interrupteur rouge pour
arrêter.
Réinitialisation – Si la scie s'arrête sans appuyer
sur l'interrupteur d'arrêt, à la suite d'un fusible ou
d'un disjoncteur déclenché :
1. Appuyez sur le bouton rouge pour réinitialiser.
2. Appuyez sur le bouton vert pour redémarrer la
machine.
7.4.1 Clé de sûreté
L'interrupteur est équipé d'une clé de sûreté
magnétique. Lorsqu'elle est plac ée sur l'inte r rupteur,
tel qu'illustré à la figure 7-2, la clé de sûreté
déclenche un relais lequel permettra à la machine
de démarrer et d'arrêter lorsque les interrupteurs
respectifs sont appuyés. Comme elle est
magnétique, la clé de sûreté peut être retirée afin de
rendre la machine inutilisable et peut être cachée
pour un entreposage sécuritaire en la f ixant sous le
guide ou sous une autre surface magnétique.
Lorsque vous utilisez la scie, placez la clé sur le
cache-interrupteur de façon à ce que la flèche sur
la clé soit alignée avec la flèche RETIRER sur le
dessus du cache-interrupteur. Puis, tournez la clé
de façon à ce que la flèche soit alignée avec la
flèche de VERROUILLAGE. Cela empêche que la
clé de sûreté devienne lâche à cause de la
vibration lorsque la machine fonctionne.
Clés hexagonales : 2,5 mm, 3 mm, 4 mm
Clés : 13 mm, 19 mm, 22 mm (ou ajustable)
Bordure droite
Équerre
8.2 Alignement du guide
Avant d'utiliser l'Accu-FenceMD, vérifiez qu'il est
bien aligné avec la lame. Consultez le manuel M2195079B qui accompagne le guide.
8.3 Levage et inclinaison de la lame
Voir la Figure 8-1.
Pour lever ou abaisser la lame, desserrez le
bouton de verrouillage (A, figure 8-1) et tournez le
volant à main (B) sur l'avant de la scie jusqu'à
atteindre la hauteur voulue. Serrez le bouton de
verrouillage (C). La lame doit être soulevée sur
environ 1/8 po au-dessus de la surface supérieure
du matériau à couper.
Pour incliner la lame, desserrez le bouton de
verrouillage (C) et tournez le volant (D) jusqu'à
obtenir l'angle voulu, comme cela est illustré sur
l'échelle d'inclinaison ou le DRO. Resserrez le
bouton de verrouillage (C).
Le DRO, l'affichage numérique (E) affiche l'angle
pour accélérer le positionnement. Voir la section
8.10 pour la calibration du DRO.
Les pointeurs de référence (F) peuvent être
positionnés à n'importe quel endroit le long de
l'échelle; desserrez le bouton et glissez le pointeur
jusqu'à sa position, puis serrez le bouton. Ils
fournissent un point de référence rapide pour
aligner l'indicateur d'angle.
ARRÊT/RÉINIT
Figure 7-2
Retirer
Verrou
BOUTON MARCHE et
Voyant d'alimentation
Figure 8-1 : réglages de la lame
8.4 Mécanisme de roulettes
Pour enclencher le système des roulettes,
actionnez la poignée (G, figure 8-1) environ 4 ou 5
fois.
Désactivez le système des roulettes en tournant la
poignée (H) dans le sens antihoraire. Les
roulettes doivent être désactivées avant
d'utiliser la scie.
16
Note: Il est recommandé que la scie soit abaissée
en position de repos après avoir été déplacée à
l'endroit désiré. S'il est laissé en position relevée
pendant une période prolongée, la scie se
stabilisera graduellement au sol - c'est normal.
8.5 Jauge à onglets
Référez-vous aux figures 8-2 et 8-3.
8.5.1 Réglage de l'angle des onglets
La jauge à onglets est équipée d'un système à
pignon et crémaillère pour régler l'angle. Pour faire
fonctionner :
1. Faites glisser la jauge à onglets dans la fente
du banc.
2. Desserrez la poignée de verrouillage (H,
Figure 8-2) en tournant dans le sens
antihoraire.
3. Tirez sur le bouton à ressort (J) et tournez le
bouton jusqu'à ce que le corps (K) de la jauge
à onglets soit à l'angle voulu, comme indiqué
sur l'échelle.
4. Serrer la poignée de verrouillage (H)
8.5.2 Réglages aux échancrures
Il y a des échancrures à 0º, 30º et 45º dans les
positions droite et gauche. À ces réglages,
relâchez le bouton (J) pour s'enclencher dans
l'échancrure. Puis, serrer la poignée de
verrouillage (H)
Remarque : Ne vous fiez pas uniquement aux
échancrures pour avoir un réglage précis. Quand
la tige à butée est enclenchée dans les positions
0º, 30º et 45º, effectuez un réglage précis avec le
bouton (J) si nécessaire, en le réglant par rapport à
l'indicateur sur l'échelle (L).
l'extrémité du guide ne se trouve pas dans le
passage de la lame.
REMARQUE : Les poignées de verrouillage (N)
sont réglables. Tirez sur la poignée, faites-la
pivoter dans une autre position, puis relâchez-la en
vous assurant qu'elle se place sur la goupille.
Pour retirer le guide de la jauge à onglets, faites-le
glisser complètement et retirez les poignées de
verrouillage (N) et les pièces de montage.
8.5.4 Étalonnage de la jauge à onglets
1. Placez la jauge à onglet dans la fente de la
table.
2. Réglez la jauge à onglets à 90 ° à la lame
(réglage de 0 ° sur l'échelle) en desserrant la
poignée de verrouillage (H, Figure 8-2), puis
en retirant le bouton à ressort (J) et le corps de
tournage (K) jusqu'à ce que 0 º soit indiqué sur
l'échelle.
3. Mesurer la précision de la jauge d'onglet
contre la fente avec un carré.
Si un ajustement est nécessaire :
4. Réglez le corps (K) jusqu'à ce qu'il soit carré
(90 º) à la fente de l'onglet.
5. Serrer la poignée de verrouillage (H)
6. Vérifier que l'indicateur de l'échelle (L) indique
0º. Si ce n'est pas le cas, desserrez la vis (P)
et réglez l'indicateur (L) jusqu'à ce qu'il indique
0º. Resserrer la vis (P).
7. Si la procédure ci-dessus ne permet pas
d'aligner correctement la jauge à onglets,
desserrez deux vis (R, Figure 8-3) sous le
montoir et déplacez-le selon les besoins.
Resserrez les vis quand vous avez terminé.
Figure 8-2
8.5.3 Guide de la jauge à onglets
Le guide de la jauge à onglets (M, Figure 8-2) peut
être ajusté en le glissant vers la droite ou la
gauche, ou enlevé complètement.
Pour le régler, desserrez les deux poignées de
verrouillage (N), faites glisser le guide et resserrez
les poignées de verrouillage. Assurez-vous que
Figure 8-3
REMARQUE : La barre de la jauge à onglets
comporte deux fentes avec des vis de calage (S,
figure 8-2). Ajustez ces vis de calage pour éliminer
le jeu entre la barre et la fente des onglets.
17
8.6 Réglage de la butée d'inclinaison
de la lame
Les butées pour les inclinaisons à 90° et 45° et
l'élévation de la lame ont été réglées en usine, et
elles ne devraient pas nécessiter de réglage
immédiat. Les réglages doivent toutefois être
confirmés par l'opérateur, surtout si les coupes
deviennent imprécises. Les deux butées
d'inclinaison sont situées sur le tourillon.
EQUERRE
90° (0°) BUTEE
LAME
45° BUTEE
8.6.1 Butée d'inclinaison à 90°
1. Déconnecter la machine de la source
d'alimentation.
2. Veillez à ce que la plaque amovible soit à
niveau avec la surface du banc (sect. 6.8).
3. Relevez la lame à sa position maximale et
placez une équerre sur le banc et contre la
lame (Figure 8-4). Assurez-vous qu'une dent
de lame n'obstrue pas l'affichage.
4. Inclinez la lame avec le volant jusqu'à ce que
l'équerre soit contre la lame.
5. Si un réglage est nécessaire, desserrez l'écrou
sur la vis de retenue à 90° (figure 8-5) avec
une clé de 13 mm et tournez la vis à la bonne
hauteur. Vérifiez le réglage et resserrez l'écrou
contre le tourillon.
6. Vérifiez la position du pointeur sur l'échelle
(Figure 8-5). Si nécessaire, desserrez la vis et
ajustez le pointeur sur zéro. Resserrer la vis.
Pointeur
d'angle
Figure 8-5 : butées de lame
8.6.2 Butée d'inclinaison à 45°
Suivez la même procédure que celle ci-dessus,
mais avec la lame inclinée à 45°, comme indiqué
sur la figure 8-6.
Réglez la butée sur 45° comme indiqué sur la
figure 8-5. Confirmer le réglage, puis resserrer
l'écrou.
Figure 8-4
Figure 8-6
8.7 Alignement du couteau
18
séparateur
8.7.1 Alignement latéral
La lame de scie et le couteau de coupe doivent
être aussi étroitement alignés que possible
(alignement latéral) pour prévenir le rebond. Cela
devrait être vérifié avant l'installation initiale du
protecteur de lame et du couteau séparateur.
L'alignement devrait également être réaffirmé
après chaque changement de lame.
Inspectez l'alignement comme suit :
1. Retirez le protecteur de lame et l'ensemble de
linguets.
2. Placez une règle droite sur la table afin qu'elle
repose contre la lame et le couteau
séparateur. Voir la Figure 8-7. Faites pivoter la
lame afin que la partie supérieure de la dent
de la lame touche la règle droite.
Figure 8-7
La lame de la scie et le couteau séparateur doivent
être alignés. Si un ajustement est nécessaire :
3. Tirez le levier (A, Figure 8-8), puis retirez le
couteau séparateur, en notant la direction vers
laquelle le couteau séparateur doit être
déplacé afin de l'aligner avec la lame de scie.
4. Utilisez une clé hexagonale de 3 mm pour
effectuer des réglages sur quatre vis de
pression (B, Figure 8-8). Réglez l'une des vis
de réglage nécessaires pour aligner le couteau
séparateur avec la lame de scie.
5. Réintroduisez le couteau séparateur, fixez
celui-ci en serrant le levier (A) et vérifiez
l'alignement à chaque fois que vous êtes à
l'étape 2.
6. Répétez les étapes 3 à 5 jusqu'à ce que
l'alignement soit correct.
8.7.2 Alignement de la proximité de la
lame
L'espace entre la lame de la scie et le couteau
séparateur doit être d'une largeur se trouvant entre
3 mm (0,12 po) et 8 mm (0,32 po). Voir la Figure 8-
9.
Si un ajustement est nécessaire, notez si l'espace
entre la lame et le couteau doit être augmenté ou
diminué. Puis, ajustez comme suit :
Figure 8-8
Figure 8-9
7. Retirez le protecteur de lame, l'ensemble à
cliquet, l'insert du banc et le couteau
séparateur.
8. Utilisez une clé hexagonale de 3 mm pour
desserrer deux vis bouton à pans creux (C,
Figure 8-8). Cela permettra au pinceur de
travail (D) de bien glisser dans les deux sens
sur la base fixe.
Faites glisser le pinceur de travail (D) en
s'approchant ou en s'éloignant de la lame de la
scie, au besoin. Essayez de rendre les écarts
aussi réguliers que possible.
9. Resserrer les vis (C).
10. Réinsérez le couteau séparateur; engagez le
levier (A) et vérifiez que l'espace entre la lame
de scie et le couteau fait entre 3 et 8mm
(Figure 8-9).
8.8 Alignement du banc avec la lame
Voir les Figures 8-10 et 8-11.
Le banc est mis à l'équerre par rapport à la lame
par le fabricant, et aucun réglage ne devrait être
nécessaire pour l'instant. Si les coupes deviennent
imprécises, vérifiez l'équerrage du banc/lame, et
corrigez si nécessaire.
1. Déconnectez la scie de la source
d'alimentation.
19
2. Levez la lame à la hauteur maximale.
3. Marquez une dent (A, Figure 8-10) avec un
crayon gras, et placez la dent légèrement audessus du bord supérieur du banc à l'avant.
4. Soulevez légèrement la jauge à onglets hors
de sa fente pour servir d'épaulement. En
utilisant une équerre-trusquin (B) contre le
côté de la barre, faites glisser l'échelle jusqu'à
ce qu'elle touche le bout de la lame et
verrouillez-la dans sa position.
La tension de la courroie d'entraînement devrait
être inspectée après les premiers jours de
fonctionnement, car une courroie peut s'étirer
légèrement lors l'utilisation initiale; Inspectez-la
régulièrement par la suite.
Pour resserrer la courroie :
1. Déconnecter la machine de la source
d'alimentation.
2. Desserrez la vis (C, f ig. 8-12) avec une clé de
17 mm.
3. Dess errez légèrement l'écrou (D) avec une clé
de 1-1/4 po (ou ajustable).
4. Poussez le moteur vers la droite et serrez la
vis (C) pour tendre la courroie. Resserrer
l'écrou (D). Vérifier la tension appropriée en
poussant la courroie à mi-chemin entre les
poulies; la déviation devrait être d'environ
1/2 pouce.
Si la courroie présente des signes d'usure,
d'effilochage, de fissures, etc., elle doit être
remplacée en procédant comme suit.
Figure 8-10
Figure 8-11
5. Faites pivoter la dent marquée (A) de façon à
ce qu'elle soit légèrement au-dessus du
plateau du banc à l'arrière, en utilisant
l'équerre comme précédemment pour vérifier
que la distance par rapport à la lame est
identique. Voir la Figure 8-11. Si les deux
distances ne sont pas identiques, notez bien la
différence.
6. Desserrez les vis du banc (article 24, section
14.1.1), et tapotez sur le banc en fonction de
la distance que vous avez notée.
7. Reserrer fermement les vis.
8. Vérifiez l'alignement, le réglage du pointeur
d'angle, le réglage du guide, etc. Effectuez les
ajustements nécessaires.
8.9.2 Remplacement de la courroie
Voir la Figure 8-12.
1. Abaissez complètement le tourillon.
2. Desserrez la vis (C) avec une clé de 17 mm.
3. Dess errez légèrement l'écrou (D) avec une clé
de 1-1/4 po (ou ajustable).
4. Pivotez le moteur vers la gauche pour relâcher
la tension.
5. Remplacer la courroie.
6. Poussez le moteur vers la droite et serrez la
vis (C) pour tendre la nouvelle courroie.
Resserrer l'écrou (D). Vérifier la tension
appropriée en poussant la courroie à michemin entre les poulies; la déviation devrait
être d'environ 1/2 pouce.
Figure 8-12
8.10 Calibration et utilisation du DRO
8.9 Ajustement de la courroie
8.9.1 Tension de la courroie
Voir la Figure 8-12.
Quand les butées d'inclinaison de la lame à 0° et
45° ont été vérifiées, le compteur numérique
(DRO) peut être étalonné pour correspondre aux
réglages.
20
Sect.8.10.1 décrit la procédure générale de
l'étalonnage. Sect.8.10.2 décrit les procédures
d'étalonnage obligatoires si le capteur de la CCI
est remplacé dans le banc de scie.
8.10.1 Étalonnage général
1. Les arrêts d'inclinaison de lame doivent être
réglés correctement. Voir la section 8.6
2. Connecter la machine à la source
d'alimentation. Le DRO sera éclairé.
3. Si la lame de scie est relativement proche de
0°, réglez la lame à exactement 0° et appuyez
sur le bouton « SET 0 » (définir 0). L'affic hage
affichera 0,00. Voir la Figure 8-13.
De même, si la lame de scie est relativement
proche de 45°, réglez la lame à 45° et appuyez
sur le bouton « SET 45 » (définir 45).
L'affichage affichera 45,0.
4. L'étalonnage est terminé.
REMARQUE : Si l'alimentation est coupée,
l'affichage numérique revient à 0,00. Lorsque
l'alimentation est rétablie, répétez la procédure cidessus.
8. Appuyez et maintenez les deux boutons
CONFIGURER jusqu'à ce que l'affichage
indique « --- » (Figure 8-14).
9. Relâchez les boutons et l'affichage indiquera
« 45,0 ».
10. L'étalonnage à 45° est terminé. (Si « 45,0 » ne
s'affiche pas, débranchez et rebranchez
l'alimentation, et répétez la procédure cidessus)
Figure 8-14
9.0 Fonctionnement
Figure 8-13
8.10.2 Étalonnage pour un remplacement
de carte de circuits imprimés
1. Les arrêts d'inclinaison de lame doivent être
réglés correctement. Voir la section 8.6
2. Connecter la machine à la source
d'alimentation. Le DRO sera éclairé.
3. Inclinez la lame de scie à 0°.
4. Appuyez et maintenez les deux boutons
CONFIGURER jusqu'à ce que l'affichage
indique « --- » (Figure 8-14).
5. Relâchez les boutons et l'affichage indiquera
« 00,0 ».
6. L'étalonnage à 0° est terminé. (Si « 00,0 » ne
s'affiche pas, débranchez et rebranchez
l'alimentation, et répétez la procédure cidessus)
7. Inclinez la lame à 45 °.
Familiarisez-vous avec l'emplacement et le
fonctionnement de toutes les commandes et de
tous les réglages, ainsi qu'avec l'utilisation des
accessoires comme la jauge à onglets et le guide
longitudinal.
Remarque : Les figures suivantes sont généralistes
et peuvent ne pas présenter votre modèle de scie
particulier.
9.1 Prévention du rebond
Des blessures graves peuvent être causées par les
rebonds qui surviennent quand une pièce à
travailler se coince à la lame de scie ou entre la
lame et le guide longitudinal, ou tout autre objet
fixe. Ce coincement peut soulever la pièce à
travailler et la projeter vers l'opérateur.
Vous trouverez ci-dessous la liste des conditions
qui peuvent causer des rebonds :
Confiner la pièce à c ouper lors d'une coupe
transversale ou d'un sciage en long.
Lâcher la pièce à travailler avant de terminer
l'opération, ou ne pas pousser la pièce à
fond le long de la lame de scie.
Ne pas utiliser de couteau séparateur lors
d'un sciage en long, ou ne pas maintenir
l'alignement entre le couteau séparateur et la
lame de scie.
Utiliser une lame de scie émoussée.
Ne pas maintenir l'alignement du guide
longitudinal de sorte qu'il tend à s'incliner
vers la lame de scie plutôt que de s'en
écarter.
Appliquer la force d'avance lors du sciage en
long à la section à couper (libre) de la pièce
21
à travailler plutôt qu'à la section entre la lame
de scie et le guide.
Scier en long du bois qui est tordu (qui n'est
pas plat), ou qui n'a pas de bord droit, ou
dont le fil est tordu.
Afin de minimiser ou prévenir les blessures
causées par des rebonds :
Évitez les conditions énumérées ci-dessus.
Portez un écran facial, des lunettes de
sécurité ou des lunettes de protection.
N'utilisez pas de jauge à onglets et de guide
longitudinal dans la même opération, à
moins qu'il ne soit prévu d'utiliser un plaque
de protection sur le guide pour libérer la
section à couper de la pièce à travailler avant
le début de la coupe (voir Figure 9-8).
Au fur et à mesure que la machine est
utilisée, il faudrait vérifier régulièrement le
fonctionnement des linguets antirecul (Figure
9-1). Si les linguets n'arrêtent pas le
mouvement de recul d'une pièce, aiguisez à
nouveau tous les points.
travailler. Lors des opérations de coupe
traversante, la section à couper NE doit PAS
être confinée.
Gardez toujours vos mains hors de la ligne
de la lame de scie et ne tendez jamais les
mains derrière la lame de coupe pour
maintenir la pièce à travailler.
Les coupes en long en biseau doivent
toujours être faites avec le guide du côté
droit de la lame de scie de façon à ce que la
lame s'incline en s'éloignant du guide et
minimise la possibilité de coincement et
l'effet de rebond qui en résulte.
9.2 Sciage en long
Le sciage en long consiste à introduire la pièce à
travailler dans le sens du fil par rapport à la lame
de scie en utilisant le guide ou tout autre dispositif
de positionnement pour obtenir la largeur de coupe
voulue (Figure 9-2).
Avant de commencer une
coupe en long, vérifiez que le guide est serré et
aligné correctement.
Ne coupez jamais en long à main levée,
sinon utilisez une jauge à onglets avec le
guide.
Ne coupez jamais en long des pièces plus
petites que le diamètre de la lame de scie.
Ne tendez jamais les mains derrière la lame
pour maintenir ou retirer la pièce coupée
lorsque la lame de scie tourne.
Figure 9-1
Lorsque la situation le permet, gardez votre
visage et votre corps hors du passage de la
lame pour éviter de potentiels rebonds, y
compris lorsque vous démarrez ou éteignez
la machine.
Les outils de coupe inadaptés, émoussés,
mal installés ou mal limés, et les outils
coupants avec de la gomme ou de la résine
collée peuvent causer des accidents.
N'utilisez jamais utiliser une lame de scie
fissurée. Utilisez des outils tranchants, bien
entretenus et appropriés à l'opération pour
éviter les blessures.
Soutenez et maintenez fermement la pièce à
travailler contre la jauge ou le guide. Utilisez
un poussoir ou un bloc-poussoir pour les
pièces courtes, étroites (largeur de 6 po ou
moins) ou fines. Utilisez un bloc-poussoir ou
une jauge à onglets quand vous faites une
rainure ou une moulure.
N'utilisez jamais le guide comme butée
réglable lors d'une coupe transversale. Ne
tenez pas ou ne touchez pas l'extrémité libre
ou la section à couper d'une pièce à
Figure 9-2
Utilisez toujours un protecteur de lame, un couteau
séparateur et des linguets antirecul. Assurez-vous
que le couteau séparateur est bien aligné. Lorsque
le bois est coupé le long du grain, le trait de scie
tend à se fermer et à se coincer sur la lame et des
rebonds peuvent se produire.
Remarque : Un autocollant d'avertissement est
apposé sur le protecteur pou r rappeler à l'opérateur
certaines consignes de sécurité de base.
Le guide longitudinal doit être réglé pour la largeur
de coupe en utilisant l'échelle sur le rail avant, ou
en mesurant la distance entre la lame (A) et le
22
guide (B). Écartez-vous de la ligne avec la lame de
scie et de la pièce à travailler pour éviter la sciure
de bois et les éclats qui jaillissent de la lame, ou un
possible rebond.
Si la pièce à travailler n'a pas de bord droit, clouez une
planche secondai re à bord dr oit dessus p our la place r
contre le guide. Pour obtenir une coupe correcte, la
planche doit avoir un bon contact avec le banc.
N'essayez pas de couper des panneaux gauchis.
Figure 9-3
Lors du sciage en long, utilisez une main pour
maintenir la planche contre le guide ou l'ac cessoire,
et l'autre pour la pousser vers la lame entre la lame
et le guide. Si la pièce à travailler fait moins de 6 po
de large ou moins de 12 po de longueur, utilisez un
poussoir ou un bloc-poussoir pour la pousser entre
le guide et la lame (Figure 9-4). Ne la poussez
jamais en positionnant votre main de façon à ce
qu'elle soit alignée avec la lame. Déplacez votre
main qui sert à maintenir la pièce en gardant une
distance de sécurité par rapport à la lame lorsque la
coupe est presque terminée.
Pour les coupes en long très étroites où il n'est pas
possible d'utiliser un poussoir, utilisez un blocpoussoir ou un guide secondaire. Poussez toujours
la pièce complètement au-delà de la lame à la fin
d'une coupe pour minimiser les risques de rebond.
Figure 9-5
Lors du sciage en long de longues planches,
utilisez un support à l'avant du banc (C, figure 9-5)
comme un support à roulettes, et un support à
l'arrière (D) ou « de queue ».
N'utilisez jamais le guide longitudinal au-delà du
point où le chariot est au ras de l'extrémité des
rails.
La lame doit dépasser d'environ 1/8 po sur le
dessus de la pièce à travailler. Exposer la lame audessus de ce point peut être dangereux.
9.3 Refente
La refente est une opération de sciage en long qui
consiste à découper des planches épaisses en
planches plus minces. Remarque : Une scie à
ruban est l'outil idéal pour la refente.
Si le banc de scie est utilisé
pour de la refente, prenez des précautions
comme l'utilisation d'un guide secondaire,
d'une protection de refente ou d'autres
dispositifs similaires pour stabiliser la pièce à
travailler et garantir la sécurité de l'opérateur.
Figure 9-4
Les planches étroites, jusqu'à 3 po, peuvent être
refendues en un seul passage. Les planche larges,
jusqu'à 6 pieds doivent être resciées en deux
passages.
Pour la refente de planches plus larges, réglez la
hauteur de la lame de façon à ce que les deux
coupes se chevauchent de 1/2 po comme cela est
illustré dans la figure 9-6. Une première coupe trop
profonde peut entraîner un coincement et de
possibles effets de rebond sur la deuxième coupe.
Utilisez toujours le même côté de la planche contre
le guide pour effectuer les deux coupes.
23
PREMIÈRE COUP E TROP
(
PROFONDE
(provoque un coincement)
DEUX COUPES SONT PLUS
EFFICACES
avec chevauchement de ½ po)
NON
OUI!
Figure 9-6
9.4 Coupe transversale
Une coupe transversale est une opération qui
consiste à introduire la pièce à travailler en contrefil par rapport à la lame de scie en utilisant une
jauge à onglets pour maintenir et positionner la
pièce à travailler (Figure 9-7).
Les butées réglables ne doivent pas être utilisées
sur l'extrémité libre de la pièce à travailler dans la
zone de coupe.
Ne faites pas de coupe transversale pour les
pièces à travailler qui font moins de 6 po. Avant de
commencer une coupe, assurez-vous que la jauge
à onglets est bien installée selon l'angle voulu.
Tenez fermement la pièce à travailler contre le
banc et contre la jauge à onglets. Utilisez toujours
le protecteur de la lame et le couteau séparateur,
et assurez-vous que ce dernier est correctement
aligné.
Pour une coupe transversale à 90 degrés, la
plupart des opérateurs préfèrent utiliser la fente
gauche de la jauge à onglets. Dans cette position,
maintenez la pièce contre la jauge avec la main
gauche et utilisez la main droite pour faire avancer
la pièce à travailler. Avec la fente droite pour les
onglets et une coupe transversale de voilement
complexe qui fait que la lame s'incline en s'écartant
de la jauge, les positions de la main sont
inversées.
Quand une jauge à onglets est utilisée, la pièce à
travailler doit être fermement maintenue et
avancée en douceur et lentement. Si la pièce à
travailler peut vibrer si elle n'est pas fermement
maintenue, ce qui peut la coincer dans la lame et
émousser les dents de la scie.
Figure 9-7
Une coupe transversale ne devrait jamais être
effectuée à main levée, et le guide ne doit jamais
être utilisé comme butée à moins qu'un bloc
auxiliaire (E, Figure 9-8) ne soit installé à l'avant de
la lame de façon à ce que la pièce coupée se
détache du bloc avant le début de la coupe.
Figure 9-8
Figure 9-9
Pour augmenter l'efficacité de la jauge à onglets
pour les coupes transversales, certains utilisateurs
installent une rallonge en bois (F, Figure 9-9) avec
une bande de papier de verre (G) collée pour aider
à tenir la pièce à travailler.
Mettez un support secondaire pour toute pièce à
travailler qui est plus longue que le plateau du
banc et qui a tendance à s'affaisser et à remonter
par rapport au banc.
La lame doit dépasser d'environ 1/8 po sur le
dessus de la pièce à travailler. Exposer la lame audessus de ce point peut être dangereux.
24
9.5 Opérations de coupe en biseau et
d'assemblage en onglet
Coupe en biseau – Une coupe en biseau est un
type spécial d'opération où la lame de scie est
inclinée selon un angle inférieur à 90 degrés par
rapport au-dessus du banc (Figure 9-10). Les
opérations sont exécutées de la même manière
qu'un sciage en long ou qu'une coupe
transversale, sauf que le guide et la jauge à
onglets devraient être utilisés sur le côté droit de la
lame pour assurer une sécurité supplémentaire en
évitant les coincements entre la lame et le dessus
du banc. Lors d'une coupe en biseau avec la jauge
à onglets, la pièce à travailler doit être maintenue
fermement pour éviter les glissements.
N'utilisez jamais un insert à
jeu nul quand la lame de scie est en position
inclinée.
Figure 9-10
Assemblage en onglet – Les coupes
transversales faites selon un angle par rapport au
bord de la pièce à travailler sont appelées des
assemblages en onglet (Figure 9-11). Réglez la
jauge à onglets selon l'angle voulu et faites la
même coupe qu'une coupe transversale normale,
sauf que la pièce à travailler doit être maintenue
très fermement pour éviter les glissements.
inclinée), utilisez la jauge à onglets dans la fente
droite pour avoir plus de dégagement et de
sécurité.
La lame ne doit dépasser que d'1/8 po sur le
dessus de la pièce à travailler. Exposer la lame audessus de ce point peut être dangereux.
9.6 Coupe de rainure
Une coupe de rainure consiste à découper une
large rainure dans une pièce à travailler ou une
râblure le long du bord d'une pièce à travailler.
Pour ce type d'opération, il est nécessaire d'utiliser
un insert à rainurer (accessoire en option, illustré à
la figure 9-12).
N'utilisez pas l'insert de
banc standard pour les opérations de
rainurage.
Figure 9-12
Le processus de coupe de rainures entre 1/8 et
13/16 po dans les pièces à travailler s'effectue en
utilisant un ensemble de lames doubles à rainurer
ou une lame réglable montée sur l'arbre de la scie
circulaire. Il est possible d'effectuer une rainure
d'une largeur précise en utilisant différentes
combinaisons de lames doubles à rainurer ou en
réglant correctement le disque sur une lame
réglable. C'est très utile pour le rayonnage, faire
des joints, des enfourchements, etc.
La protection, le couteau séparateur et les linguets
antirecul fournis avec la scie devraient être utilisés
pour toutes les opérations de coupe applicables.
Lorsque vous effectuez des opérations où le
protecteur ne peut pas être utilisé, comme dans
certaines opérations de rainurage, des précautions
de sécurité alternatives devraient être prises. Ce
sont notamment des poussoirs, des guides de
pression, des blocages, des dispositifs de serrage,
des gabarits et tout autre dispositif approprié qui
peuvent être utilisés pour garder les mains des
opérateurs hors de portée de la lame.
Figure 9-11
Remarque : Lors de la fabrication d'assemblages
en onglet de voilement complexe (avec lame
À la fin d'une opération nécessitant le démontage
de la protection, l'assemblage de la protection doit
être replacé sur la machine de manière à être
opérationnel.
N'utilisez jamais de scie
circulaire double à rainurer en position
inclinée. N'utilisez jamais la scie sans le
protecteur de lame, le couteau séparateur et les
linguets antirecul pour les opérations où ils
peuvent être utilisés.
25
10.0 Dispositifs de sécurité
É
V
10.1 Guide de coupe
POIGNEE DE
TYPE
Les guides de pression, aussi appelés « peignes »,
peuvent être achetés dans la plupart des magasins
d'outils, ou fabriqués par l'opérateur pour s'adapter
à des applications particulières. Le guide de
pression (Figure 9-13) devrait être fait en bois dur
à fil droit d'environ 1 po d'épaisseur et entre 4 et 8
po de largeur selon la taille de la machine. La
longueur est déterminée en fonction de l'utilisation
prévue.
Les guides de pression peuvent être fixés au banc
ou au guide longitudinal avec des serre-joints en C.
Alternativement, des trous percés et taraudés dans
le plateau du banc permettent d'utiliser des écrous
à oreilles et des rondelles comme méthode de
serrage. Si cette méthode de fixation est utilisée,
mettez des fentes dans le guide de pression pour
effectuer le réglage. (L'illustration présente une
méthode de fixation et d'utilisation du guide de
pression comme un peigne vertical. L'application
horizontale est quasiment la même, sauf que la
fixation se fait sur le plateau du banc.)
LONGUEUR À UTILISER
1/8” ENTRE LES
LARGEUR DE
COUPE
3/8” CONTREPLAQUE
Figure 9-14 : Modèle de bloc-poussoir
LIGNE DU FIL
GUIDE DE PRESSION VERTICAL
CROU À OREILLES,
RONDELLE ET
BOULON DE
CARROSSERIE
LAME DE SCIE
GUIDE DE PRESSION
GUIDE LONGITUDINAL
SECONDAIRE
GUIDE LONGITUDINAL
IS A TETE
PLATE
Figure 9-13 : Guide de pression
10.2 Poussoir et bloc-poussoir
L'utilisation d'un bloc poussoir ou d'un poussoir
permet un niveau de sécurité supplémentaire pour
l'opérateur. Un poussoir est inclus avec votre banc
de scie, mais vous pouvez en personnaliser
d'autres selon différentes procédures de coupe.
Les modèles dans les figures 9-15 et 9-15
présentent des détails de construction.
1” EQUERRES
* Cette mesure peut varier en fonction de l'épaisseur de la pièce.
Figure 9-15 : Modèle de poussoir
26
11.0 Entretien par
l'utilisateur
Débranchez toujours la
machine avant de procéder à l'entretien. Le
non-respect des directives peut entraîner des
blessures graves.
À L'OCCASION :
• Gardez propres l'intérieur de l'armoire et la
zone du tourillon. Aspirez la poussière et les
copeaux.
• Vérifiez s'il y a un jeu excessif dans le
mécanisme d'inclinaison et de levage, et dans
l'arbre de la scie circulaire, et corrigez-le le cas
échéant.
11.1 Inspection générale
Faites toujours attention à l'état de votre machine.
Vérifiez régulièrement l'état des éléments suivants
et réparez ou remplacez-les si nécessaire :
• Les boulons de fixation
• L'interrupteur d'alimentation
• La lame de scie
• L'assemblage du protecteur de lame
11.2 Nettoyage
Remarque : Le programme d'entretien suivant
suppose que la scie est utilisée quotidiennement.
UNE FOIS PAR JOUR :
•Essuyer la surface de la table et les créneaux
en T.
•Nettoyez le pas et la résine de la lame de scie.
UNE FOIS PAR SEMAINE :
• La surface de la table doit être maintenue
propre et sans rouille pour obtenir les meilleurs
résultats. Pour faciliter cela, appliquez une
couche de cire en pâte sur la surface. Vous
pouvez sinon vous procurer des produits de
protection commerciaux auprès de
quincailleries et de magasins d'outillage
locaux. Un bon produit de protection devrait
protéger la surface contre la rouille sans
tacher les pièces à travailler.
• Nettoyez le carter du ventilateur du moteur à
l'air comprimé.
•Essuyez les rails du guide longitudinal avec du
lubrifiant sec.
•Vérifiez la tension et l'usure de la courroie, et
si elle est fissurée, effilochée, etc.
11.3 Lubrification
• Graissez les vis sans fin d'inclinaison, de
levage, et les zones du tourillon avec une
graisse non durcissante de bonne qualité.
•Vérifiez tous les réglages après la lubrification,
comme l'action du volant, les butées de la
lame, le réglage du DRO, etc.
11.4 Démontage de l'arbre et des
roulements de l'arbre
L'arbre de la scie circulaire est emmanché à force
dans le logement du bras de levage la scie. Si
l'arbre doit être démonté pour remplacer les
roulements, ce doit être effectué par un technicien
d'entretien qualifié. Contacter le service à la
clientèle de Powermatic.
11.5 Entretien supplémentaire
Tout entretien supplémentaire doit être effectué par
le personnel du service autorisé.
27
12.0 Accessoires en option
Ces accessoires (achetés séparément) peuvent améliorer les fonctionnalités de votre banc de scie PM2000B.
Contactez votre revendeur pour commander, ou appelez Powermatic au numéro de téléphone indiqué sur la
couverture. D'autres accessoires peuvent être disponibles; consultez notre site Web.
# 1791788B – Insert à rainurer
# 1791786B – Insert à jeu nul
# 1791791B – Couteau séparateur à trait de scie
fin et profil haut de 0,079 po
(2,0 mm) d'épaisseur
# 1791792B – Couteau séparateur à trait de scie
fin et profil bas de 0,079 po
(2,0 mm) d'épaisseur
# 1799000 – Gabarit d'enfourchement PM-TJ
28
13.0 Dépannage de la scie d'ébéniste PM2000B
13.1 Problèmes moteurs et électriques
Symptôme Cause possibleSolution
La scie ne veut pas
démarrer.
La scie ne veut pas
démarrer : un fusible
saute ou un disjoncteur
se déclenche.
Le moteur démarre
lentement ou n'atteint
pas sa vitesse maximale.
Surchauffe du moteur. Moteur surchargé. Réduisez la charge du le moteur.
Aucun courant entrant. Vérifiez les branchements des prises.
La clé de sécurité est retirée de
l'interrupteur.
Basse tension. Vérifiez la ligne électrique pour avoir une
Circuit ouvert dans le moteur ou
connexions lâches.
Câble d'alimentation endommagé. Remplacez le câble.
Court-circuit dans la ligne électrique ou
dans la prise.
Court-circuit dans le moteur ou
connexions lâches.
Fusibles ou disjoncteurs incorrects
dans la ligne électrique.
Basse tension.
Ligne électrique surchargée.
Câbles sous-dimensionnés dans le
système d'alimentation.
Contacteur centrifuge non enclenché.
Le moteur ne fonctionne pas bien.
Installez la clé de sûreté.
tension adéquate.
Inspectez toutes les connexions sur le
moteur afin de s'assurer que les bornes ne
sont ni lâches, ni ouvertes.
Inspectez le câble ou la prise afin de
s'assurer que l'isolation n'est pas
endommagée et que les fils ne sont pas
court-circuités.
Inspectez toutes les connexions sur le
moteur afin de s'assurer que les bornes ne
sont ni lâches, ni court-circuitées ou que
l'isolation n'est pas usée.
Installez les fusibles ou les disjoncteurs
adéquats.
Demandez à la compagnie d'électricité de
vérifier la tension et de corriger la condition
de basse tension.
Corriger la condition de surcharge. Utilisez
un circuit dédié pour le banc de scie.
Augmenter le calibre du fil d'alimentation.
Remplacez le contacteur centrifuge
(personnel qualifié uniquement).
Faites vérifier le moteur par un inspecteur
qualifié. Réparer ou remplacer.
Le moteur s'arrête,
causant des fusibles
grillés et des disjoncteurs
déclenchés.
Refroidissement incorrect du moteur;
circulation d'air insuffisante.
Moteur surchargé. Réduisez la charge du le moteur.
Court-circuit dans le moteur ou
connexions lâches.
Basse tension. Conditions adéquates de basse tension.
Fusibles ou disjoncteurs incorrects
dans la ligne électrique.
Tableau 4
Nettoyez la sciure de bois dans le ventilateur
et des conduits du moteur.
Inspectez les connexions sur le moteur afin
de s'assurer que les bornes ne sont ni
lâches, ni court-circuitées ou que l'isolation
n'est pas usée.
Installez les fusibles ou les disjoncteurs
adéquats.
29
13.2 Problèmes mécaniques et opérationnels
Alimentation trop importante. Réduisez l'alimentation.
Lame émoussée ou incorrecte.
Le moteur cale, ou la
pièce à travailler se
coince ou brûle.
La machine ralentit ou
cale en fonctionnement.
Un son bruyant et
répétitif provient de la
machine.
Vibrations trop
importantes.
La lame n'est pas
d'équerre avec la fente
d'onglet, ou le guide n'est
pas d'équerre avec la
lame.
La lame n'atteint pas un
angle de 90 degrés.
Les coupes ne sont pas
à l'équerre lors des
coupes transversales.
Les coupes ne sont pas
correctes à 90 ou 45
degrés.
La fente de l'onglet est mal alignée. Réaligner le banc avec la lame.
Le guide est mal aligné.
Le moteur ne fonctionne pas bien.
Trop de pression est appliquée sur la
pièce à travailler.
La courroie d'entraînement en poly-v
est lâche.
Des vis de calage des poulies ou des
clavettes sont manquantes ou
desserrées.
Le ventilateur du moteur cogne sur le
couvercle.
La courroie trapézoïdale est
défectueuse.
Les boutons de verrouillage
d'inclinaison ou de levage ne sont pas
serrés.
Le système des roulettes est toujours
enclenché.
La machine n'est pas installée à plat
sur le sol.
La lame est déséquilibrée. Remplacez la lame.
La poulie est desserrée.
La courroie est usée, fissurée ou
effilochée.
Le moteur ne fonctionne pas bien.
La lame est gauchie. Remplacer la lame de la scie.
Le plateau du banc n'est pas parallèle
à la lame.
Le guide n'est pas parallèle à la lame. Ajustez le guide pour qu'il soit parallèle à la
La butée à 90 degrés est mal réglée. Ajustez la butée à 90 degrés.
La jauge à onglets est mal réglée.
La fente de l'onglet est mal alignée. Réaligner le banc avec la lame.
Les vis de butée ne sont pas serrées
correctement.
Remplacez la lame; utilisez le type de lame
approprié pour la coupe requise.
Réalignez le guide (voir le manuel AccuFence).
Faites vérifier le moteur par un inspecteur
qualifié. Réparer ou remplacer.
Faites avancer plus doucement la pièce à
travailler.
Tendez la courroie.
Inspectez les clavettes et les vis de calage.
Remplacez-les ou resserrez-les le cas
échéant.
Serrez le ventilateur ou calez le couvercle.
Remplacez la courroie trapézoïdale.
Serrez les boutons de verrouillage sur les
volants
Bloquez les roulettes avant d'utiliser la scie.
Assurez-vous que le sol est à niveau;
utilisez des cales sous l'armoire au besoin.
Vérifiez la poulie du moteur et la poulie de la
broche. Resserrez les vis de calage le cas
échéant.
Remplacer la courroie.
Faites vérifier le moteur par un inspecteur
qualifié. Réparer ou remplacer.
Ajustez le banc pour qu'il soit parallèle à la
lame.
lame.
Réinitialisez les butées et le pointeur sur la
jauge.
Réajustez les vis de calage.
30
Les volants d'inclinaison
et de levage sont
difficiles à tourner.
Le bouton de verrouillage n'est pas
desserré.
La vis sans fin et le segment du
tourillon sont collés avec de la sciure
de bois et du brai.
Le segment des vers et du tourillon
n'est pas aligné.
Tableau 5
Desserrez le bouton de verrouillage.
Nettoyez et graissez à nouveau la vis sans
fin et le segment.
Réalignez la vis sans fin avec le segment
(par du personnel qualifié).
14.0 Pièces de rechange
Les pièces de rechange sont répertoriées dans les pages suivantes. Pour commander des pièces ou rejoindre
notre service après-vente, composez le 1-800-274-6848 du lundi au vendredi (voir notre site Web pour nos
heures d'ouverture, www.powermatic.com). Avoir le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine
en main lorsque vous appelez nous permettra de vous servir rapidement et adéquatement.
Les pièces non brevetées, comme les attaches, peuvent être trouvées dans les quincailleries locales ou
peuvent être commandées auprès de Powermatic.
Certaines pièces sont illustrées uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas être disponibles individuellement.
31
14.1.1 PM2000B Ensemble du banc et de l'armoire I – Vue éclatée
32
14.1.2 PM2000B Ensemble du banc et de l'armoire II – Vue éclatée
33
14.1.3 PM2000B Ensemble du banc et de l'armoire – Liste de pièces
No d'Index No des pièce Description Dimension Qté
1 ................ TS-149105 ................ Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 35 L .............. 6
6 ................ F010395L .................. Vis de pression à tête creuse CPP
.................. .................................. avec enduit frein pour filets ...................................... M5-0,8 x 12 L ................ 4
77 .............. PM2000B-177 ........... Vis à épaulement ..................................................... ...................................... 1
16 .............. TS-155009 ................ Rondelle plate .......................................................... 14,2 x 26 x 2 T mm ....... 2
17 .............. F010401L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M6-1,0 x 8 L .................. 2
22 .............. F010414L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M10-1,5 x 10 L .............. 1
23 .............. PM2000B-223 ........... Bras de palier........................................................... ...................................... 1
24 .............. TS-1550071 .............. Rondelle plate .......................................................... 10 x 20 x 2,0 T mm ..... 14
31 .............. PM2000B-231 ........... Ressort de tension ................................................... ...................................... 1
32 .............. TS-1550031 .............. Rondelle plate .......................................................... 5,3 x 10 x 2,0 T mm ...... 3
33 .............. F001208L .................. Vis à métaux à tête cylindrique à dépouille avec
.................. .................................. enduit frein pour filets .............................................. M5-0,8 x 8 L .................. 2
34 .............. PM2000B-234 ........... Plaque de rallonge de couteau séparateur .............. ...................................... 1
36 .............. TS-1550041 .............. Rondelle plate .......................................................... 6,3 x 13 x 1,0 T mm ...... 4
37 .............. F005267L .................. Vis à chapeau à tête creuse avec enduit frein pour filets…..M6-1,0 x 12 L ... 4
38 .............. PM2000B-238 ........... Commande de verrouillage de la broche ................. ...................................... 1
39 .............. PM2000B-239 ........... Vis à épaulement ..................................................... ...................................... 2
40 .............. 6291479 .................... Clavette plate, Dbl Rd Hd ........................................ 5 x 5 x 30 mm ............... 1
54 .............. TS-1491041 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 30 L .............. 1
55 .............. F010418L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M10-1,5 x 25 L .............. 1
56 .............. PM2000B-256 ........... Support de rotation du moteur ................................. ...................................... 1
61 .............. PM2000B-261 ........... Poulie du moteur ..................................................... ...................................... 1
62 .............. PM2000B-262 ........... Vis de pression à tête creus e CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M8-1,25 x 20 L .............. 2
63 .............. TS-1505051 .............. Vis à chapeau à tête creuse .................................... M10-1,5 x 35 L .............. 4
86 .............. F010449L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M5-0,8 x 5 L .................. 2
87 .............. PM2000B-287 ........... Rondelle en nylon .................................................... 19,1 x 25,4 x
88 .............. 5509207 .................... Clavette plate, Dbl Rd Hd ........................................ 5 x 5 x 20 mm ............... 1
92 .............. PM2000B-292 ........... Arbre de vis sans fin ................................................ ...................................... 2
93 .............. F012076 .................... Goupille cylindrique ................................................. 5 x 30 mm ..................... 2
105 ............ F010408L .................. Vis de pression à tête creuse CPP avec enduit
.................. .................................. frein pour filets ......................................................... M8-1,25 x 10 L .............. 2
106 ............ TS-1491031 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M10-1,5 x 25 L .............. 8
20 .............. PM2000B-320 ........... Base de linguet gauche ........................................... ...................................... 1
21 .............. PM2000B-321 ........... Base de linguet droit ................................................ ...................................... 1
22 .............. TS-1533042 .............. Vis mécanique cruciforme à tête cylindrique ........... M5-0,8 x 12 L ................ 1
23 .............. PM2000B-323 ........... Linguet antirecul droit .............................................. ...................................... 1
24 .............. PM2000B-324 ........... Goupille de sécurité de linguet antirecul .................. ...................................... 1
PowermaticMD garantit chaque produit qu'elle vend contre les défauts du fabricant. Si l'un de nos outils a besoin d'un
entretien ou d'une réparation, veuillez contacter le service technique en composant le 1-800-274-6846, de 8 h à 17 h
HNC, du lundi au vendredi.
Période de garantie
La garantie générale reste en vigueur pour la période spécifiée dans les documents fournis avec votre produit ou sur
le site Web marqué officiel de Powermatic.
•Les produits Powermatic ont une garantie limitée qui a une durée variable selon le produit. (Voir le tableau
ci-dessous)
• Les accessoires ont une garantie limitée d'un an à compter de la date du reçu.
• Les articles de consommations sont définis comme étant des pièces ou des accessoires d'usure qui
devraient devenir inutilisables dans un délai d'usure raisonnable et qui sont couverts par une garantie limitée
de 90 jours contre les défauts du fabricant.
Qui est couvert
Cette garantie couvre uniquement l'acheteur initial du produit à compter de la date de livraison.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériaux soumis aux limitations indiquées ci-dessous. Cette
garantie ne couvre pas les défaillances causées directement ou indirectement par une mauvaise utilisation, un abus,
une négligence ou des accidents, une usure normale, une réparation inadéquate, des modifications ou un manque
d'entretien. La machinerie de menuiser ie de Powermatic est conçue pour être utilisée avec du bois. L'utilisation de
ces machines dans la transformation du métal, de plastiques ou d'autres matériaux hors des lignes directrices
pourrait annuler la garantie. Les exceptions sont les acryliques et les autres articles naturels spécialement conçus
pour le tournage du bois.
Limitations de la garantie
Les produits de menuiserie avec une garantie de cinq ans qui sont utilisés à des fins commerciales ou industrielles
verront leur garantie de cinq ans passer à deux ans par défaut. Veuillez communiquer avec le service technique au
1-800-274-6846 pour obtenir d'autres précis ion s.
Comment obtenir du soutien technique
Veuillez communiquer avec le service technique en co mposant le 1-800-274-6846. Veuillez noter que vous devrez
fournir la preuve de l'achat initial lorsque vous appellerez. Si un produit nécessite une inspection plus poussée, le
représentant du service technique vous expliquera et v ous guidera pour toute autre action re quise. Powermatic a des
centres de service autorisés à travers les États-Unis. Pour le n om d' un centre de s erv ice autor isé de v otre région,
composez le 1-800-274-6846 ou utilisez le service de locali sation de centres de service sur le site Web de Powermatic.
Plus d'informations
Powermatic ajoute constamment de nouveaux produits. Pour obtenir les informations complètes et mises à jour sur le
produit, consultez votre distributeur local ou visitez le site Web de Powermatic.
Comment s'applique la loi de la Province
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, sous réserve de la loi de la province applicable.
Limitations de cette garantie
POWERMATIC LIMITE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DURANT LA PÉRIODE DE LA GARANTIE LIMITÉE POUR
CHAQUE PRODUIT. SAUF EXPRESSÉMENT STIPULÉ CI-APRÈS, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VENTE OU
D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES EST EXCLUE. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS DE DURÉE D'UNE GARANTIE, ALORS LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUER À VOUS.
POWERMATIC NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DÉCÈS, DE BLESSURES OU DÉGÂTS
MATÉRIELS OU DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS OU INDIRECTS ASSOCIÉS À
L'USAGE DE NOS PRODUITS. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, ALORS LA LI MITATION OU L'EXCLUSION
PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
Powermatic vend uniquement par l'intermédiaire de distributeurs. Les spécifications énumérées dans le matériel
imprimé de Powermatic et sur le site Web officiel de Powermatic sont à titre indicatif et ne sont pas contractuelles.
Powermatic se réserve le droit d'apporter ces modifications aux pièces, aux raccords et aux accessoires à tout
moment, sans préavis, si elle considère qu'elles sont nécessaires pour quelque raison que ce soit.
Liste de produits avec période de garantie
90 jours – Pièces; articles de consommation
1 an – Moteur, accessoires de la machine
2 ans – Machinerie de menuiserie utilisée à des fins industrielles ou commerciales.
5 ans – Machinerie de menuiserie
REMARQUE : Powermatic est une filiale de JPW Industries, Inc. Tout ce qui se rapporte à Powermatic dans le
présent document s'applique a uss i à JP W Industrie s, Inc. ou à tout succ es seur ayant un int érêt dans la marq ue
Powermatic.
49
Cette page a été intentionnellement laissée vierge.
50
Cette page a été intentionnellement laissée vierge.
51
427 Rue New Sanford
LaVergne, Tennessee 37086
Téléphone : 800-274-6848
www.powermatic.com
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.