Powermatic PM2200 Operating Instructions And Parts Manual

Page 1
Operating Instructions and Parts Manual
Mobile Cyclone Dust Collector
Model PM2200
For serial # 17090036 and higher
Powermatic
427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-1792200B Ph.: 800-274-6848 Edition 4 12/2017 www.powermatic.com Copyright © 2017 Powermatic
Page 2
1.0 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DUST COLLECTOR.
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Read and understand entire owner’s manual before attempting assembly or operation.
2. Read and understand the warnings posted on the machine and in this manual.
3. Replace warning labels if they become obscured or removed.
4. This dust collector is designed and intended for use by properly trained and experienced personnel only. If you are not familiar with the proper and safe operation of a dust collector, do not use until proper training and knowledge have been obtained.
5. Do not use this dust c ollector for other than its intended use. If used for other purposes, Powermatic disclaims any real or implied warranty and holds itself harmless from any injury that may result from that use.
6. Always wear protective eye wear when operating machinery. Eye wear shall be impact resistant, protective safety glasses with side shields which comply with ANSI Z87.1 specifications. Use of eye wear which does not comply with ANSI Z87.1 specifications could result in severe injury from breakage of eye protection. (Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses; they are NOT safety glasses.)
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
8. Wear hearing protection (plugs or muffs) if noise exceeds safe levels.
9. WARNING: Drilling, sawing, sanding or machining wood products generates wood dust and other substances known to the State of California to cause cancer. Avoid inhaling dust generated from wood products or use a dust mask or other safeguards to avoid inhaling dust generated from wood products.
10. Wood products emit chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm. (California Health and Safety Code Section 25249.6)
11. Do not operate this machine while tired or under the influence of drugs, alcohol or any medication.
12. Make certain the switch is in the OFF position before connecting the machine to the power supply. Turn off all controls before unplugging.
13. Make certain the machine is properly grounded. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
14. Make all machine adjustments or maintenance with the machine unplugged from the power source.
15. Remove adjusting keys and wrenches. Form a habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the machine before turning it on.
16. Keep safety guards in place at all times when the machine is in use. If removed for maintenance purposes, use extreme caution and replace the guards immediately after maintenance is complete.
17. Check damaged parts. Before further use of the machine, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
18. Provide for adequate space surrounding work area and non-glare, overhead lighting.
19. Keep the floor around the machine clean and free of scrap material, oil and grease.
20. Keep visitors a safe distance from the work area. Keep children away.
21. Make your workshop child proof with padlocks, master switches or by removing starter keys.
22. Give your work undivided attention. Looking around, carrying on a conversation and “horse­play” are careless acts that can result in serious injury.
23. The dust collector is intended for indoor use. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
24. Do not use this dust collector for anything except wood dust. Materials such as liquids, metal shavings, metal dust, screws, glass, plastic or rock can cause sparks and/or damage when coming into contact with any part of the dust collector.
2
Page 3
25. Do not use to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
26. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
27. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run dust collector over cord. Keep cord away from heated surfaces.
28. Do not use this dust collector with a damaged cord or plug. If the unit is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
29. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
30. Do not use without dust bag and/or filters in place.
31. Do not handle plug or machine with wet hands.
32. Do not put any objects into the openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
33. Do not operate without hose connected to the inlet. Place cap on unused inlet port. Hazardous moving parts inside. Unplug before removing or connecting inlet or inlet guard.
34. Use recommended accessories; improper accessories may be hazardous.
35. Maintain tools with care. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
36. Turn off machine and disconnect from power before cleaning. Use a brush or compressed air to remove chips or debris; do not use bare hands.
37. Do not leave the machine when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
38. Do not stand on the machine. Serious injury could occur if the machine tips over.
39. Use proper extension cord. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Sect.
6.2, Table 2 shows correct size to use depending upon cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
40. The dust collector is intended for household use.
Familiarize yourself with the following safety notices used in this manual:
This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or possible
machine damage.
This means that if precautions are not heeded, it may result in serious, or possibly even fatal,
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
2.0 Table of contents
Section Page
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................................... 2
2.0 Table of contents ............................................................................................................................................ 4
3.0 About this manual .......................................................................................................................................... 4
4.0 Specifications for Powermatic Cyclone Dust Collector .................................................................................. 5
5.0 Setup and assembly ....................................................................................................................................... 7
5.1 Unpacking and cleanup .............................................................................................................................. 7
5.2 Shipping contents ....................................................................................................................................... 7
5.3 Tools required for assembly ....................................................................................................................... 8
5.4 Assembly .................................................................................................................................................... 8
6.0 Electrical connections .................................................................................................................................. 10
6.1 GROUNDING INSTRUCTIONS ............................................................................................................... 11
6.2 Extension cords ........................................................................................................................................ 11
7.0 Operations .................................................................................................................................................... 11
7.1 Start/stop ................................................................................................................................................... 11
7.2 Safety Key ................................................................................................................................................ 12
7.3 Remote controller ...................................................................................................................................... 12
7.4 Dust hose connection ............................................................................................................................... 12
7.5 Filter auto clean ........................................................................................................................................ 12
8.0 User-maintenance ........................................................................................................................................ 13
8.1 Thermal overload reset ............................................................................................................................ 13
8.2 Cleaning and bag inspection .................................................................................................................... 13
8.3 Motor inspection ....................................................................................................................................... 13
8.4 Additional servicing .................................................................................................................................. 13
9.0 Optional accessories .................................................................................................................................... 13
10.0 Troubleshooting PM2200 Cyclone Dust Collector ..................................................................................... 14
10.1 Electrical and motor problems ................................................................................................................ 14
10.2 Performance problems ........................................................................................................................... 15
11.0 Replacement Parts ..................................................................................................................................... 15
11.1.1 PM2200 Cyclone Dust Collector – Exploded View .............................................................................. 16
11.1.2 PM2200 Cyclone Dust Collector – Parts List ...................................................................................... 17
12.0 Electrical Connections for PM2200 Cyclone DC ........................................................................................ 19
13.0 Warranty and service ................................................................................................................................. 20
3.0 About this manual
This manual is provided by Powermatic, covering the safe operation and maintenance procedures for a Powermatic Model PM2200 Cyclone Dust Collector. This manual contains instructions on installation, safety precautions, general operating procedures, maintenance instructions and parts breakdown. Your machine has been designed and constructed to provide consistent, long-term operation if used in accordance with the instructions as set forth in this document.
This manual is not intended to be an exhaustive guide to dust removal strategies, installation of shop duct work, or the use of optional dust collection accessories. Additional knowledge may be obtained from experienced users or trade articles. Whatever accepted methods are used, always make personal safety a priority.
If there are questions or comments about this product, please contact your local supplier or Powermatic. Powermatic can also be reached at our web site: www.powermatic.com.
Retain this manual for future reference. If the machine transfers ownership, the manual should accompany it. Register your product using the mail-in card provided, or register online: http://www.powermatic.com
4
Page 5
4.0 Specifications for Powermatic Cyclone Dust Collector
Table 1
Model number
PM2200
Complete kit with HEPA filter 1792200HK
Stock numbers
Main unit 1792200B Stand 1792200S
HEPA canister filter 1792200H
Motor and electrical
Motor type totally enclosed fan cooled, induction, ca pac itor start Horsepower 3HP (2.2kW) Phase Single Voltage 230 V Cycle 60 Hz Listed FLA (full load amps) 16 A Starting amps 65 A Running amps (no load) 6 A Start capacitor 250MFD 250VAC Run capacitor
35μF 400VAC On/off switch Magnetic contactor with overload protection Motor speed 3450 RPM Power cord 12AWG x 3C, SJT, 6 ft. Power plug included 6-20P Recommended circuit size 1 20 A Sound emission 2 78 dB at 9.84 ft (3m) Remote control system Radio frequency (FCC approved); range up to 50 ft. (15m) RC transmitter battery 2 x AA, 1.5V Timer setting 2,4,6,8 hours
Capacities
Inlet diameter 8 in. (203 mm) Inlet adaptors, number of 3 Inlet adaptors, diameter of 4 in. (100 mm) Air Flow 3 1543 CFM (40.8 m3/min) Air Velocity Static pressure loss (WC) Maximum static pressure loss (WC)
3
4380 FPM (22.4 m/s)
3
2.24 inH
3
14.30 inH
O (57 mmH2O)
2
O (363 mmH2O)
2
Impeller
Diameter 15.8 in. (403 mm) Fin thickness 14 ga. Type radial fin Material steel
Canister filter
Filter type cartridge and spunbond polyester Canister filter diameter 14-9/16 in. (370 mm) Canister filter length 31-3/8 in. (1000 mm) Filter surface area 46.82 sq. ft. (4.35 m2) HEPA Filter efficiency rating 100% of 2 micron particles, 100% of 1 micron particles Cleaning system Automatic when stop button is pushed
Collection bags
Bag material polyethylene Drum collection bag size (Dia. x L) 38-9/16 x 47-1/4 in. (980 x 1200 mm) Canister collection bag size (Dia. x L) 19-11/16 x 23-5/8 in. (500 x 600 mm)
5
Page 6
PM22002
Collection drum
Capacity 63 gal. (75.7 L) Diameter 24-1/2 in. (622 mm) Height 32-1/2 in. (825 mm) Material steel
Main materials
Frame steel tubing, sheet metal Body/housing sheet metal Paint finish powder coat
Dimensions
Footprint/base dimensions (LxW) 54-1/2 x 31-7/8 (1385 x 810/mm) Overall dimensions, assembled (LxWxH) 54-1/2 x 31-7/8 x 85-1/4 in. (1385 x 810 x 2165 mm)
Shipping dimensions (LxWxH)
Box #1 base machine 48 x 27-9/16 x 43-11/16 in. (1220 x 700 x 1110 mm) Box #2 frame 69-11/16 x 28-3/8 x 17-3/4 in. (1770 x 720 x 450 mm)
Box #3 canister filter 52-3/8 x 19-7/8 x 20 in. (1330 x 505 x 510 mm)
Weights
Net weight, full kit assembled 359 lb (163 kg)
Box #1, base machine only
Box #2, frame only
Box #3, canister filter only
Net weight 257 lb (117 kg) Shipping weight 295 lb (134 kg) Net weight 79 lb (36 kg) Shipping weight 92 lb (42 kg) Net weight 22 lb (10 kg) Shipping weight 34 lb (15.6 kg)
1
Subject to local/national electrical codes. Recommendation based upon dedicated circuit.
2
The specified values are emission levels and are not necessarily to be seen as safe operating levels. As workplace conditions vary, this information is intended to allow the user to make a better estimation of the hazards and risks involved only.
3
Test condition: 8-in. inlet with standard canister filter installed. L = length, W = width, H = height
The specifications in this manual were current at time of publication, but because of our policy of continuous improvement, JET reserves the right to change specifications at any time and without prior notice, without incurring obligations.
6
Page 7
Read and understand the
entire contents of this manual before attempting assembly or operation. Failure to comply may cause serious injury.
5.0 Setup and assembly
5.1 Unpacking and cleanup
Remove all contents from shipping carton and compare to the contents list in this manual. If shipping damage or any part shortages are identified, contact your distributor. Do not discard carton or packing material until dust collector is assembled and running satisfactorily.
5.2 Shipping contents
Box #1 (Figure 1) 1 Main housing assembly – A 1 Base – B 1 Upper drum – C 1 Lower drum – D 1 Drum lid – E 1 Inlet adaptor – F 1 Hose – J 2 Hose clamps – K 1 Cone – L 1 Drum handle – N 1 Cone clamp – P 2 Fixed casters – Q 2 Swivel casters – R 4 Drum casters – S 1 Polyethylene drum collection bag – U 2 Hoses 2in. – V 4 Hose clamps 2.5in. – W 1 Drum clamp – X 2 Hose hangers – Y 2 Rolls foam tape, 1x38L in. (30x970mm) – FT138 2 Quick connectors – QC 1 Roll foam tape, 1x25L in. (30x635mm) – FT125
Box #2 (Figure 2) 1 Support frame – SF 1 Quick-release handle – G 1 Right panel – H 1 Left panel with neg. pressure gauge – I 1 Remote controller with batteries – RC
Box #3 (Figure 2) 1 Canister filter assembly – CF 1 Bag clamp – M 1 Polyethylene canister collection bag – T 1 Roll foam tape, 3/4x50L in. (20x1265mm) –
FT3/4
Hardware package (Figure 3) 36 Hex flange hd screw, 5/16x1/2 – HP1 4 Phillips pan hd screw, #10-24x3/8 – HP2
2 Phillips pan hd screw, 1/4x1/2 – HP3 8 Hex flange hd screw, 5/16x3/4 – HP4 8 Phillips pan hd screw, M5x8 – HP5 1 Open end wrench, 10/12mm – HP6
Figure 1: box #1 contents (not to scale)
Figure 2: box #2 and #3 contents
Figure 3: # PM2200-HP hardware package
contents (not to scale)
7
Page 8
5.3 Tools required for assembly
12mm wrench (provided) Cross-point (Phillips) screwdriver
5.4 Assembly
1. Install fixed casters (Q, Figure 4) and swivel
casters (R) to threaded holes in base (B), with hex flange bolts (HP1). Note that fixed casters are mounted below platform side of base, as shown.
2. Attach support frame (SF) to base (B) with hex
flange bolts (HP1). Make sure support frame is oriented properly – the long end of lower brace will face toward front, or drum side.
Figure 5
5. Attach left panel (I, Figure 6), and right panel (H) to frame (SF) with hex flange bolts (HP1). NOTE: Feed switch cords through to top of housing before tightening screws on left panel.
Figure 4
3. Use a hoist with straps/hooks through the eye bolts (EB, Figure 5) to raise housing assembly.
Use properly rated lifting
equipment connected to the eye bolts atop unit. Failure to comply may result in serious injury.
4. Position main housing (A, Figure 5) onto support frame (SF) and secure with hex flange bolts (HP1).
Figure 6
6. Assemble upper drum (C, Figure 7) and lower drum (D) and secure with drum clamp (X) by tightening screw.
7. Install handle (N) with screws (HP3).
8. Install casters (S) into threaded holes beneath drum.
8
Page 9
Figure 7
9. Assemble cone (L, Figure 8) to housing (A) and secure with cone clamp (P). Tighten screw on clamp.
10. Paste 1-inch wide strip of foam tape (FT1) around cone (L) just above bottom lip.
11. Paste 1-inch wide strip of foam tape (FT1) around flange of drum lid (E).
12. Install hose (J) to cone and drum lid with hose clamps (K).
13. Install quick-release handle (G) to flanges of cone with pan head screws (HP5).
14. Attach quick-release handle to drum lid (E) using nuts (E
).
1
15. Push inlet adaptor (F, Figure 9) onto housing port and tighten with screw (F
1
).
Figure 9
16. Install canister filter (CF, Figure 10) to housing, aligning the rod finial (CF
) with the slot in the
1
reduction motor platform.
17. Tighten canister filter to housing using eight hex flange bolts (HP4).
Figure 8
Figure 10
18. Mount hoses (V, Figure 11) to the two ports on housing (A) and secure with hose clamps (W).
19. Position hoses (V) in hose hangers (Y) and secure hangers to frame with pan head screws (HP2).
20. Connect main motor cord and reduction motor cord, as shown in Figure 11 insets.
9
Page 10
Figure 11
21. Apply 3/4-in. wide strip of foam tape (FT3/4, Figure 12) to lower end of canister filter, just above the lip.
22. Install canister collection bag (T) beneath canister filter and secure with bag clamp (M).
Figure 13
Figure 14
6.0 Electrical connections
All electrical connections must be done by a qualified electrician in compliance with all local codes and ordinances. Failure t o comply may result in serious injury.
Figure 12
23. Slide free end of pressure gauge tube onto housing. See Figure 13.
24. Connect free ends of hoses (V) to quick connectors (QC) using hose clamps (W). See Figure 14. Push connectors onto lower drum ports.
The PM2200 Dust Collector is rated at single-phase, 230-volt power only. The dust collector comes with a plug designed for use on a circuit with a grounded outlet that looks like the one pictured in Figure 15.
Keep in mind that a circuit being used by other machines, tools, lights, heaters, etc. at the same time will add to the electrical load. A dedicated circuit to the dust collector will offer best results since dust collectors are generally used while other tools are running.
Before connecting to power source, be sure switch is in off position.
It is recommended that the dust collector be connected to a dedicated 20 amp circuit with circuit breaker or fuse. If connected to a circuit protected by fuse, use time delay fuse marked “D”. Local
codes take precedence over recommendations.
10
Page 11
6.1 GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug.
The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
equipment-grounding conductor can r esult in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in do ubt as to whether the outlet is proper ly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug.
Repair or replace damaged or worn cord immediately.
6.2 Extension cords
The use of extension cords is discouraged; try to position machines near the power source. If an extension cord is necessary, make sure it is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 2 shows correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Ampere Rating Volts Total length of cord in feet More
Than
Not More
Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 12 16 14 12
240 50 100 200 300 AWG
Not Recommended
Table 2: Extension cord recommendations
7.0 Operations
7.1 Start/stop
Power Indicator Light – The start switch has a power indicator lamp which is on whenever there is power connected to the collector, not just when the machine is running. Do not assume that no light means there is no power to the machine. If the bulb is bad, there will be no indication. Always check before use.
Figure 15
This appliance is intended for use on a circuit having a nominal rating more than 120 V and is factory­equipped with a specific electric cord and plug to permit connection to a proper electric circuit. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this appliance. If the appliance must be reconnected for use on a different type of electric circuit, the reconnection should be made by qualified service personnel; and after reconnection, the appliance should comply with all local codes and ordinances.
Do not rely that no ligh t m eans no power to the machine. Always check for power first. Failure to comply may cause serious injury!
Refer to Figure 16: Start (A) – Press the green start switch. When power is connected to the machine, the green
light is always on regardless of whether the collector is running or not.
Stop (B) – Press the red switch to stop. Reset – If the dust collector stops without pressing
the stop button, as the result of a tripped fuse or circuit breaker:
1. Press red button (C) to reset.
2. Press green button (A) to restart machine.
11
Page 12
Figure 16
7.2 Safety Key
The start/stop switch comes equipped with a magnetic safety key. See Figure 16. When in place on the switch, the magnetic safety key trips a relay which allows the machine to start and stop when the respective switches are pressed. Being magnetic, the safety key can be removed to make the machine inoperable.
When using the machine, place the key on the switch cover lining up the arrow on the key with the REMOVE arrow on the cover. Then rotate the key so the arrow lines up with the LOCK arrow. This prevents the safety key from vibrating loose when the machine is operating.
7.3 Remote controller
The RF (radio frequency) remote controller operates on 2 AAA batteries (included). The batteries will need replacing periodically. The remote controller has an effective range up to approximately 50 feet (15 meters).
Press the + or – button to select desired timer setting: 2, 4, 6 or 8 hours. The dust collector will stop automatically at end of selected period. For
continuous operation (no timer) select infinity ( position.
4)
To reset the controller:
1. Press reset button for 1 second until receiver
“beeps” once.
2. Press and hold “ON” button on the remote
controller until receiver “beeps” twice. (If you are using multiple remotes, perform step 2 on each remote before proceeding.)
3. Press and hold reset button (C) for 3 seconds
until receiver “beeps” 3 times.
The remote controller is now ready.
Figure 18
7.4 Dust hose connection
Use proper type hose to connect dust collector to machine(s) being operated. Dryer vent hose is not acceptable for this purpose. Secure hose at both ends with proper clamps.
If an inlet port is not being used, it should remain capped. An open port will diminish the machine’s
efficiency, and may create a safety hazard. Contact your nearest Powermatic distributor for a
line of Dust Collector hoses and accessories. You can customize your installation and obtain maximum performance with dust hoods, hoses, clamps, fittings, and blast gates.
7.5 Filter auto clean
Figure 17
7.3.1 Remote controller reset
If the remote controller begins to function improperly, it should be cleared and reset.
To clear the remote controller, press and hold reset button (Figure 18) for 3 seconds until receiver “beeps” 3 times.
Canister filter cleaning is automatic. When the dust collector is shut off, the cleaning baffles will rotate one direction for 5 seconds, then the opposite direction for 5 seconds.
12
Page 13
8.0 User-maintenance
Turn OFF dust collector and
remove plug from power source before performing any adjustments or maintenance. Failure to comply may result in serious injury.
8.1 Thermal overload reset
The switch box contains overload protection to help prevent damage to the motor. The relay will open the circuit (shut off dust collector) if motor is drawing excessive current during extended periods of operation.
If the overload is tripped, allow machine to cool down for several minutes. Then press breaker reset button (C, Figure 16) and restart dust collector.
8.2 Cleaning and bag inspection
Empty or replace canister and drum collection bags when full.
8.3 Motor inspection
Make frequent inspections of motor fan, and blow out (with low pressure air hose) or vacuum any accumulation of foreign material to maintain normal motor ventilation.
8.4 Additional servicing
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
9.0 Optional accessories
Part no. Description
717511 717531
Canister Collection Bag (pkg. of 5) Drum Collection Bag (pkg. of 5)
Table 3
13
Page 14
10.0 Troubleshooting PM2200 Cyclone Dust Collector
10.1 Electrical and motor problems
Symptom Possible Cause Correction*
Motor will not start. No incoming current. Check connections at plug or circuit panel.
Safety key missing from switch. Install safety key. Motor overheated, relay tripped. Allow machine to cool, then press reset
button and restart.
Low voltage. Check power line for proper voltage. Open circuit in motor or loose
connection. Faulty start switch. Inspect and replace switch if needed.
Faulty start capacitor. Replace capacitor. Faulty motor. Inspect and replace motor if needed.
Motor will not start: fuse blows or circuit breaker trips.
Motor overheats. Motor overloaded. Reduce load on motor.
Motor stalls, resulting in blown fuses or tripped circuit.
Loud noise or vibrations coming from machine.
Too many machines on shared circuit.
Short circuit in line cord or plug. Inspect cord or plug for damaged
Short circuit in motor or loose connections.
Incorrect fuse or circuit breaker in power line.
Air circulation through motor is restricted.
Motor overloaded. Reduce load on motor. Short circuit in motor or loose
connections. Low voltage. Correct low voltage conditions.
Incorrect fuse or circuit breaker in power line.
Loose fasteners. Inspect machine and tighten all fasteners. Motor fan is hitting the cover. Tighten fan or shim cover. Replace fan
Impeller is damaged. Replace impeller.
Inspect all connections to switch box and motor for loose or open connections.
Connect dust collector to dedicated circuit.
insulation and shorted wires. Inspect all connections on motor for loose
or shorted terminals or worn insulation. Install correct fuse or circuit breaker at
power source.
Clean motor fan with compressed air to restore normal air circulation.
Inspect connections on motor for loose or shorted terminals or worn insulation.
Install correct fuse or circuit breaker.
cover if damaged.
Remote controller fails to activate machine.
* WARNING: Some corrections may require a qualified electrician.
Stop button still engaged. Disengage stop button. Batteries drained. Replace batteries. Remote needs resetting. Follow instructions for clearing and
14
resetting.
Page 15
10.2 Performance problems
Symptom Possible Cause Correction
Poor performance; lack of suction.
Excess dust or large chips backing up into canister filter.
Hose improperly secured at dust origination point.
Inlet port is open. Cap unused inlet ports. Collection bag is full. Empty bag (check sight window). Collection drum not sealed properly. Inspect drum for leaks, make sure lid is
Canister filter is dirty. Clean filter. Wood has excess moisture content. Use lumber with lower moisture content. Obstruction in dust hose or inlet port. Inspect and clear obstruction. Dust hose too long. Move collector closer to dust source and
Collection drum not sealed properly. Inspect drum for leaks, make sure lid is
Collection bag full. Empty bag (check sight window).
Inspect and remedy.
tight.
use shorter hose.
tight.
11.0 Replacement Parts
Replacement parts are listed on the following pages. To order parts or reach our service department, call 1-800­274-6848 Monday through Friday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Having the Model Number and Serial Number of your machine available when you call will allow us to serve you quickly and accurately.
Non-proprietary parts, such as fasteners, can be found at local hardware stores, or may be ordered from Powermatic.
Some parts are shown for reference only, and may not be available individually.
15
Page 16
11.1.1 PM2200 Cyclone Dust Collector – Exploded View
72A
1 2 3
4
5
20
19
83
81
82
76
75
49
84
86
88
85
87
77
78
89
17
18
21
81
82
44
76
80
78
77
49
75
74
73
72
6
7
8
9
10
11
12
21-1
79
73
9
71
70
69
7-1
13 14
15
16
22
17
92
25
37
23
24
62
9
63
61
64
65
66
67
66
65
68
51-1
61
50
51
26
27
44
45
90
53
52
31-5
28
47
49
54
55
56
57
58
59
34
35
36
33
32
29
31
30
43
46
44
48
59A
31-1
31
31-2
38
39 40
41
42
31-3
31-4
91
60
16
Page 17
11.1.2 PM2200 Cyclone Dust Collector – Parts List
Index No Part No Description Size Qty
1 ................ PM2200-001 .............. Motor........................................................................ 3HP, 230V .................... 1
................. PM2200-01SC ........... Start Capacitor (not shown) ..................................... 250MFD, 250VAC ......... 1
................. PM2200-01RC .......... Running Capacitor (not shown) ............................... 35μF, 400V ................... 1
................. JCDC1.5-01FC .......... Fan Cover (not shown) ............................................ ..................................... 1
................. JCDC1.5-01CF .......... Cool ing Fan (not shown) ......................................... ..................................... 1
................. JCDC3-01CS ............ Centrifugal Switch (not shown) ................................ ..................................... 1
2 ................ TS-0570021 .............. Hex Nut .................................................................... 5/16"-18 ........................ 4
3 ................ TS-0720081 .............. Lock Washer ............................................................ 5/16” .............................. 4
4 ................ JCDC2-06 ................. Key........................................................................... 7x7x25 mm ................... 1
5 ................ JCDC1.5-08 .............. Eye Bolt ................................................................... 5/16” .............................. 2
6 ................ JCDC1.5-02 .............. Strain Relief ............................................................. M20-13B/PG20 ............. 2
7 ................ PM2200-007 .............. Motor Cord with Male Connector ............................ ...................................... 1
7-1 ............. PM2200-0071 ............ Motor Cord with Female Connector ......................... ...................................... 1
8 ................ JCDC2-07 ................. Rubber Seal ............................................................. ...................................... 1
9 ................ TS-0081031 .............. Hex Cap Screw ........................................................ 5/16”-18x3/4” .............. 18
10 .............. PM2200-010 .............. Motor Plate .............................................................. ...................................... 1
11 .............. TS-0051051 .............. Hex Cap Screw ........................................................ 5/16”-18x1” ................... 4
12 .............. PM2200-012 .............. Impeller .................................................................... Dia. 15.8” ...................... 1
13 .............. TS-0271071 .............. Socket Set Screw .................................................... 3/8”-16x3/4” .................. 1
14 .............. PM2200-014 .............. Impeller Washer....................................................... ...................................... 1
15 .............. TS-1503051 .............. Socket Head Cap Screw ......................................... M6x20 ............. .............. 1
16 .............. PM2200-016B ........... Main Housing (serial #17090036 and higher) .......... ...................................... 1
17 .............. TS-081C022 .............. Pan HD Phillips Machine Screw .............................. #10-24x3/8” ................... 3
18 .............. PM2200-018 .............. Wire Clip .................................................................. UC4 ............................... 2
19 .............. PM2200-019 .............. Reducing Motor ....................................................... 15W, 230V .................... 1
20 .............. JBTS10MJS-620 ....... Pan Head Screw ...................................................... M4x60 ........................... 4
21 .............. PM2200-021 .............. Reducing Motor Cord with Male Connector ............. ...................................... 1
21-1 ........... PM2200-0211 ............ Reducing Motor Cord with Female Connector ........ ...................................... 1
22 .............. PM2200-022 .............. Inlet .......................................................................... 8”x4”x3 .......................... 1
.................. PM2200-022A ........... Inlet Adaptor Assembly (#17,22 thru 24) ................. ...................................... 1
23 .............. JCDC1.5-20 .............. Inlet Adaptor Cap ..................................................... 4" ................................... 2
24 .............. JCDC1.5-19 .............. Chain ....................................................................... ...................................... 2
25 .............. PM2200-025 .............. Right Panel .............................................................. ...................................... 1
26 .............. PM2200-026 .............. Hose Hanger............................................................ ...................................... 2
27 .............. TS-081C022 .............. Pan HD Phillips Machine Screw .............................. #10-24x3/8” ................... 4
28 .............. PM2200-028B ........... Support Frame (serial #17090036 and higher) ........ ...................................... 1
29 .............. PM2200-029 .............. Strain Relief ............................................................. M P-16 ........................... 1
30 .............. JCDC1.5-02 .............. Strain Relief ............................................................. M20-13B/PG20 ............. 1
31 .............. PM2200-031 .............. Control Box Assembly (#31-1 thru 31-5) ................. ...................................... 1
31-1 ........... PM2200-031-1 .......... Control Box Back Cover .......................................... ...................................... 1
31-2 ........... JCDC2-21-4 .............. Remote Control Transmitter .................................... ...................................... 1
31-3 .......... PM2200-031CB ......... Circuit Board ............................................................ ...................................... 1
31-4 .......... JCDC3-21-6 .............. Overload Protector................................................... 28A ............................... 1
31-5 ........... PM2200-031-5 .......... Contactor ................................................................. MA-18 ........................... 1
32 .............. TS-2284082 .............. Pan HD Phillips Machine Screw .............................. M4-0.7x8 ....................... 2
33 .............. PM2200-033 .............. Clear Hose ............................................................... Dia. 8mm ...................... 1
34 .............. PM2200-034 .............. Negative Pressure Gauge ....................................... ...................................... 1
35 .............. PM2200-035 .............. Adaptor .................................................................... ...................................... 1
36 .............. TS-0267061 .............. Socket Set Screw .................................................... 1/4”-20x5/8” .................. 1
37 .............. PM2200-037 .............. Remote Control Transmitter .................................... ...................................... 1
.................. .................................. Battery (not shown).................................................. AAA, 1.5V ..................... 2
38 .............. TS-081F032 .............. Pan HD Phillips Machine Screw .............................. 1/4”-20x1/2” .................. 2
39 .............. 3520B-140 ................. Powermatic Logo ..................................................... ...................................... 1
40 .............. 5512797 .................... Pan HD Phillips Machine Screw .............................. M5-0.8x25 ..................... 2
41 .............. PM2200-041 .............. ON-OFF Switch Assembly ....................................... ...................................... 1
................. PM2000-298 .............. Safety Key for Magnetic Switch (not shown) ........... ...................................... 1
42 .............. PM2200-042 .............. Left Panel ................................................................ ...................................... 1
43 .............. JCDC3-23 ................. Power Cord w/ 6-20P plug ....................................... 12AWG x 3C ................. 1
44 .............. F012439 .................... Serrated Hex Flange Screw..................................... 5/16”-18x1/2” .............. 42
45 .............. PM2200-045B ........... Base (serial #17090036 and higher)........................ ...................................... 1
17
Page 18
Index No Part No Description Size Qty
46 .............. JCDC3-33 ................. Swivel Caster ........................................................... 3” ................................... 2
47 .............. JCDC3-33-1 .............. Swivel Caster w/ Brake ............................................ 3” ................................... 2
48 .............. 717531 ...................... Drum Collection Bag (pkg. of 5)............................... 980 x 1200 /mm ............ 1
49 .............. JMS10SCMS-72 ....... Pan HD Phillips Machine Screw .............................. M 5-0.8x8 ..................... 16
50 .............. PM2200-050 .............. Quick Lever Assembly ............................................. ...................................... 1
51 .............. TS-0561082 .............. Hex Nut .................................................................... 3/8”-16 .......................... 2
51-1 ........... TS-0640091 .............. Nylon Lock Hex Nut ................................................. 3/8”-16 .......................... 2
52 .............. JCDC1.5-42 .............. Handle ..................................................................... ...................................... 1
53 .............. TS-081F031 .............. Flat Head Phillips Mach Screw ................................ 1/4”-20x1/2” .................. 2
54 .............. JCDC1.5-44 .............. Rubber Pad ............................................................. ...................................... 1
55 .............. JCDC1.5-45 .............. PC Plate................................................................... ...................................... 1
56 .............. JCDC1.5-46 .............. Rivet......................................................................... 4-2 ............................... 12
57 .............. PM2200-057 .............. Upper Collection Drum ............................................ ...................................... 1
58 .............. PM2200-058 .............. Drum Clamp............................................................. ...................................... 1
59 .............. PM2200-059 .............. Lower Collection Drum ............................................ ...................................... 1
59A ............ PM2200-059A ........... Collection Drum Assembly (#52 thru 61, 91) ........... ...................................... 1
60 .............. JCDC2-49 ................. Swivel Caster ........................................................... 2” ................................... 4
61 .............. TS-0050111 .............. Hex Cap Screw ........................................................ 1/4”-20x2-1/2” ............... 2
62 .............. PM2200-062 .............. Housing.................................................................... ...................................... 1
63 .............. JCDC2-35 ................. Clamp ..................................................................... Dia. 500mm .................. 1
64 .............. PM2200-064 .............. Cone ........................................................................ ...................................... 1
65 .............. JCDC2-39 ................. Foam Tape .............................................................. L970 x W30 x T1 /mm ... 2
66 .............. JCDC2-40 ................. Hose Clamp ............................................................. 12-1/2" .......................... 2
67 .............. JCDC2-41 ................. Hose ........................................................................ Dia. 12" ......................... 1
68 .............. PM2200-068 .............. Drum Lid .................................................................. ...................................... 1
69 .............. 717511 ...................... Canister Collection Bag (pkg. of 5) .......................... 600 x 500 /mm .............. 1
70 .............. JCDC1.5-60 .............. Clamp ..................................................................... ...................................... 1
71 .............. JCDC1.5-59 .............. Foam Tape .............................................................. L1265 x W20 x T3 /mm . 1
72 .............. PM2200-072H ........... Canister Filter – HEPA............................................. ...................................... 1
72A ............ 1792200H .................. HEPA Filter, complete (includes #44,49,69-72,75-79,81-88) ......................... 1
73 .............. PM2200-073 .............. Hose Clamp ............................................................. Dia. 2" ........................... 4
74 .............. PM2200-074 .............. Hose ........................................................................ Dia. 2" ........................... 2
75 .............. JCDC1.5-69 .............. Support Plate ........................................................... ...................................... 2
76 .............. JCDC1.5-63 .............. Bearing Cover .......................................................... ...................................... 2
77 .............. JCDC1.5-62 .............. Oil-retaining Bearing ................................................ ..................................... 2
78 .............. JCDC1.5-52 .............. Socket HD Button Screw ......................................... M5x6 ............................. 6
79 .............. PM2200-079 .............. Canister Fixing Plate................................................ ...................................... 1
80 .............. PM2200-080 .............. Rod Kit ..................................................................... ...................................... 1
81 .............. TS-1540031 .............. Hex Nut .................................................................... M5 ................................. 2
82 .............. TS-1522041 .............. Socket Set Screw .................................................... M5-0.8x12 ..................... 2
83 .............. PM2200-083 .............. Rod .......................................................................... ...................................... 1
84 .............. PM2200-084 .............. Spindle ..................................................................... ...................................... 1
85 .............. JCDC1.5-65 .............. Fixing Block ............................................................. ...................................... 2
86 .............. JCDC1.5-66 .............. Scraper .................................................................... ...................................... 2
87 .............. TS-1481031 .............. Hex Cap Screw ........................................................ M5-0.8x12 ..................... 8
88 .............. TS-1540031 .............. Hex Nut .................................................................... M5-0.8
89 .............. SWSS3-201 .............. Open End Wrench ................................................... 10-12 mm ...................... 1
90 .............. 5711571 .................... Pan HD Phillips Machine Screw .............................. 3/16”x1/4” ...................... 1
91 .............. PM2200-091 .............. Quick Connector ...................................................... ...................................... 2
92 .............. PM2200-092 .............. Foam Tape .............................................................. L640 x W30 x T1/mm .... 1
........................... 4
18
Page 19
12.0 Electrical Connections for PM2200 Cyclone DC
19
Page 20
13.0 Warranty and service
Powermatic® warrants every product it sells against manufacturers’ defects. If one of our tools needs service or repair, please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846, 8AM to 5PM CST, Monday through Friday.
Warranty Period The general warranty lasts for the time period specified in the literature included with your product or on the official Powermatic branded website.
Powermatic products carry a limited warranty which varies in duration based upon the product. (See chart below)
Accessories carry a limited warranty of one year from the date of receipt.
Consumable items are defined as expendable parts or accessories expected to become inoperable within a
reasonable amount of use and are covered by a 90 day limited warranty against manufacturer’s defects.
Who is Covered
This warranty covers only the initial purchaser of the product from the date of delivery.
What is Covered
This warranty covers any defects in workmanship or materials subject to the limitations stated below. This warranty does not cover failures due directly or indirectly to misuse, abuse, negligence or accidents, normal wear-and-tear, improper repair, alterations or lack of maintenance. Powermatic woodworking machinery is designed to be used with Wood. Use of these machines in the processing of metal, plastics, or other materials outside recommended guidelines may void the warranty. The exceptions are acrylics and other natural items that are made specifically for wood turning.
Warranty Limitations
Woodworking products with a Five Year Warranty that are used for commercial or industrial purposes default to a Two Year Warranty. Please contact Technical Service at 1-800-274-6846 for further clarification.
How to Get Technical Support Please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846. Please note that you will be asked to provide proof of initial purchase when calling. If a product requires further inspection, the Technical Service representati ve will
explain and assist with any additional action needed. Powermatic has Authorized Service Centers located throughout the United States. For the name of an Authorized Service Center in your area call 1-800-274-6846 or use the Service Center Locator on the Powermatic website.
More Information
Powermatic is constantly adding new products. For complete, up-to-date product information, check with your local distributor or visit the Powermatic website.
How State Law Applies
This warranty gives you specific legal rights, subject to applicable state law.
Limitations on This Warranty
POWERMATIC LIMITS ALL IMPLIED WARRANTIES TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY FOR EACH PRODUCT. EXCEPT AS STATED HEREIN, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. POWERMATIC SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR DEATH, INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY, OR FOR INCIDENTAL, CONTINGENT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF OUR PRODUCTS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
Powermatic sells through distributors only. The specifications listed in Powermatic printed materials and on the official Powermatic website are given as general information and are not binding. Powermatic reserves the right to effect at any time, without prior notice, those alterations to parts, fittings, and accessory equipment which they may deem necessary for any reason whatsoever.
Product Listing with Warranty Period
90 Days – Parts; Consumable items 1 Year – Motors, Machine Accessories 2 Year – Woodworking Machinery used for industrial or commercial purposes 5 Year – Woodworking Machinery
NOTE: Powermatic is a division of JPW Industries, Inc. References in this document to Powermatic also apply to JPW Industries, Inc., or any of its successors in interest to the Powermatic brand.
20
Page 21
Manual de instrucciones de operación y piezas
Colector de polvo ciclónico móvil
Modelo PM2200
Número de serie 17090036 y superior
Powermatic
427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 No. de pieza M-1792200B Tel: 800-274-6848 Edición 4 12/2017 www.powermatic.com Copyright © 2017 Powermatic
Page 22
1.0 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, se deben seguir siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE COLECTOR DE POLVO.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. ¡Lea y entienda todo el contenido de este manual del propietario antes de tratar de armarlo o hacerlo funcionar!
2. Lea y entienda las advertencias indicadas en la máquina y este manual.
3. Reemplace las etiquetas de advertencia si se oscurecen o se retiran.
4. Este colector de polvo está diseñado y previsto para ser usado por personal debidamente capacitado y experimentado solamente. Si no está familiarizado con la operación apropiada y segura de un colector de polvo, no lo use hasta que haya obtenido una capacitación y unos conocimientos apropiados.
5. No use este colector de polvo para otro fin que no sea su empleo en aplicaciones para las que se ha diseñado. Si se usa para otros fines, Powermatic renuncia a cualquier garantía real o implícita y se exime de la responsabilidad de las lesiones que puedan ser consecuencia de dicho uso.
6. Lleve siempre protectores para los ojos al operar la maquinaria. Las gafas deben ser resistentes a los impactos, las gafas de seguridad con protectores laterales cumplen con las especificaciones ANSI Z87.1. El uso de gafas que no cumpla con las especificaciones ANSI Z87.1 podría ocasionar lesiones graves debido a la rotura de los protectores de ojos. (Las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos; NO son gafas de seguridad).
7. No acerque el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo a las aberturas y piezas móviles.
8. Lleve protectores de oídos (tapones u orejeras) si el ruido excede los niveles de seguridad.
9. ADVERTENCIA: La perforación, el serrado, el lijado o la rectificación de productos de madera genera polvo de madera y otras sustancias que al Estado de California le constan que causan cáncer. No inhale el polvo generado por los productos de madera ni use una máscara contra el polvo ni otros protectores para no inhalar el polvo generado por los productos de madera.
10. Los productos de madera desprenden productos químicos que al Estado de California le consta que causan defectos de nacimiento u otros daños reproductores. (Sección 25249.6 del Código de salud y seguridad de California)
11. No haga funcionar esta máquina si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier medicina.
12. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación. Ponga en apagado todos los controles antes de desenchufarlo.
13. Asegúrese de que la máquina esté debidamente puesta a tierra. Conecte a una toma de corriente debidamente puesta a tierra solamente. Vea las instrucciones de puesta a tierra
14. Efectúe todos los ajustes de la máquina o el mantenimiento con la máquina desenchufada de la fuente de alimentación.
15. Quite las llaves de ajuste y herramientas. Acostúmbrese a comprobar que las llaves de ajuste y herramientas estén fuera de la máquina antes de encenderla.
16. Mantenga los protectores de seguridad colocados en todo momento cuando se use la máquina. Si se quitan para fines de mantenimiento, tenga mucho cuidado y vuelva a colocar los protectores de inmediato después de completar el mantenimiento.
17. Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de usar más la máquina, se debe comprobar detenidamente si hay un protector u otra pieza para determinar si funcionará debidamente y realizará su función prevista. Compruebe la alineación y adherencia de las piezas móviles, la rotura de piezas, el armado y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un protector u otra pieza dañados debe repararse o reemplazarse debidamente.
18. Proporcione un espacio adecuado alrededor del área de trabajo y una luz por encima que no dé reflejos.
19. Mantenga el piso alrededor de la máquina limpio y sin materiales de desecho, aceite y grasa.
2
Page 23
20. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. No deje que se acerquen los niños.
21. Prepare su taller a prueba de niños con candados, interruptores principales o retirando las llaves de arranque.
22. Preste toda la atención a su trabajo. Mirar alrededor, mantener una conversación y “jugar” son acciones descuidadas que pueden provocar lesiones graves.
23. El colector de polvo es para uso en interiores. No lo use al aire libre ni sobre superficies mojadas para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
24. No use este colector de polvo para otro fin que no sea polvo de madera. Materiales como líquidos, virutas de metal, polvo de metal, tornillos, vidrio, plástico o rocas pueden producir chispas o daños cuando se ponen en contacto con cualquier pieza del colector de polvo.
25. No lo use para recoger materiales ardiendo o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
26. No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni lo use en áreas donde puedan estar presentes.
27. No tire del cordón ni lo transporte por el cordón, ni lo use como asa, ni cierre una puerta en el cordón ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase el colector de polvo sobre el cordón. Aleje el cordón de las superficies calentadas.
28. No use este colector de polvo con un cordón o un enchufe dañados. Si la unidad no funciona como debe, se ha dejado caer, está dañada, se deja fuera o se deja caer al agua, devuélvala a un centro de servicio.
29. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cordón.
30. No lo use sin bolsa de polvo o filtros colocados.
31. No manipule el enchufe o la máquina con las manos mojadas.
32. No ponga objetos en las aberturas. No lo use con aberturas bloqueadas; mantenga libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
33. No opere sin la manguera conectada a la entrada. Ponga una tapa en el orificio de entrada sin usar Piezas móviles peligrosas en el interior. Desenchufe antes de quitar o conectar la entrada o el protector de entrada.
34. Use accesorios recomendados; los accesorios indebidos pueden ser peligrosos.
35. Efectúe el mantenimiento de las herramientas con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
36. Apague la máquina y desconecte de la corriente antes de limpiar. Use un cepillo o aire comprimido para eliminar las astillas o residuos; no use las manos desprotegidas.
37. No deje la máquina cuando esté enchufada. Desenchufe de la toma de corriente cuando no se use y antes del servicio.
38. No se pare encima de la máquina. Se pueden producir lesiones graves si se vuelca la máquina.
39. Use un cordón de alargamiento debido. Asegúrese de que el cordón de alargamiento esté en buenas condiciones. Al usar un cordón de alargamiento, use uno suficientemente grueso para transportar la corriente requerida por su producto. Un cordón de bajomedida causará una caída de voltaje lo que producirá una pérdida de corriente y un recalentamiento. Sección 6.2, La Tabla 2 muestra el tamaño correcto dependiendo de la longitud del cordón y de los amperios nominales de la placa de identificación. En caso de duda, use el siguiente calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más grueso será el cordón.
40. El colector de polvo es para uso en hogares.
Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad usados en este manual:
Esto significa que si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones menores
y posibles daños en la máquina.
Esto significa que si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones graves o
posiblemente incluso mortales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 24
2.0 Índice
Sección Página
1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................................................................................. 2
2.0 Índice .............................................................................................................................................................. 4
3.0 Acerca de este manual .................................................................................................................................. 4
4.0 Especificaciones para el colector de polvo ciclónico Powermatic .................................................................. 5
5.0 Configuración y armado ................................................................................................................................. 7
5.1 Desembalaje y limpieza ............................................................................................................................. 7
5.2 Contenido de envío .................................................................................................................................... 7
5.3 Herramientas requeridas para el armado ................................................................................................... 8
5.4 Armado ....................................................................................................................................................... 8
6.0 Conexiones eléctricas .................................................................................................................................. 11
6.1 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
6.2 Cordones de alargamiento ....................................................................................................................... 11
7.0 Operaciones ................................................................................................................................................. 12
7.1 Arranque/parada ...................................................................................................................................... 12
7.2 Llave de seguridad ................................................................................................................................... 12
7.3 Controlador remoto .................................................................................................................................. 12
7.4 Conexión de la manguera de polvo .......................................................................................................... 13
7.5 Limpieza automática del filtro ................................................................................................................... 13
8.0 Mantenimiento del usuario ........................................................................................................................... 13
8.1 Reajuste de la sobrecarga térmica ........................................................................................................... 13
8.2 Limpieza e inspección de bolsas .............................................................................................................. 13
8.3 Inspección del motor ................................................................................................................................ 13
8.4 Servicio adicional ..................................................................................................................................... 13
9.0 Accesorios opcionales ................................................................................................................................. 13
10.0 Resolución de problemas del colector de polvo ciclónico PM2200 ........................................................... 14
10.1 Problemas eléctricos y del motor ........................................................................................................... 14
10.2 Problemas de rendimiento ..................................................................................................................... 15
11.0 Piezas de repuesto .................................................................................................................................... 15
11.1.1 Colector de polvo ciclónico PM2200 – Vista desarrollada .................................................................. 16
11.1.2 Colector de polvo ciclónico PM2200 – Lista de piezas ....................................................................... 17
12.0 Conexiones eléctricas para el colector de polvo ciclónico PM2200 .......................................................... 19
13.0 Garantía y servicio ..................................................................................................................................... 20
............................................................................................................... 11
3.0 Acerca de este manual
Este manual de Powermatic cubre los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para un colector de polvo ciclónico modelo PM2200 de Powermatic. Este manual contiene instrucciones sobre instalación, precauciones de seguridad, procedimientos de operación generales, instrucciones de mantenimiento y enumeración de piezas. Esta máquina se ha diseñado y construido para proporcionar una operación uniforme a largo plazo si se usa según las instrucciones establecidas en este documento.
No está previsto que este manual sea una guía exhaustiva para las estrategias de eliminación de polvo, la instalación de conductos de taller, o el uso de accesorios colectores de polvo opcionales. Se pueden obtener conocimientos adicionales de usuarios experimentados o artículos de comercio. Sea cual sea el método aceptado usado, haga que la seguridad personal sea siempre prioritaria.
Si desea hacer preguntas o comentarios sobre este producto, póngase en contacto con su proveedor local o Powermatic. Powermatic también puede visitarse en nuestro sitio web: www.powermatic.com.
Conserve este manual para futura referencia. Si la herramienta cambia de dueño, el manual debe acompañarla.
Registre su producto usando la tarjeta de correo proporcionada, o regístrese en línea: http://www.powermatic.com
4
Page 25
4.0 Especificaciones para el colector de polvo ciclónico
Powermatic
Tabla 1
Número de modelo
Kit completo con filtro HEPA 1792200HK
Números de existencias
Motor y sistema eléctrico
Tipo de motor totalmente cerrado, enfriado por ventilador, de inducción,
Potencia 3 HP (2.2 kW) Fase Monofásico Voltaje 230 V Frecuencia 60 Hz FLA (amperios de carga máxima) homologados 16 A Amperios de arranque 65 A Amperios de funcionamiento (sin carga) 6 A Capacitor de arranque 250MFD 250 VCA Capacitor de marcha Interruptor de encendido/apagado Contactor magnético con protección de sobrecar ga Velocidad el motor 3450 RPM Cordón de alimentación 12AWG x 3C, SJT, 6 pies Enchufe incluido 6-20P Tamaño recomendado del circuito 1 20 A Emisión acústica 2 78 dB a 9.84 pies (3 m) Sistema de control remoto Frecuencia de radio (aprobado por la FCC); radio de acción
Batería del transmisor de control remoto 2 x AA, 1.5 V Ajuste de tiempo 2, 4, 6, 8 horas
Capacidades
Diámetro de entrada 8 pulg (203 mm) Adaptadores de entrada, número de 3 Adaptadores de entrada, diámetro de 4 pulg (100 mm) Flujo de aire 3 1543 pie³/min (40.8 m3/min) Velocidad del aire Pérdida de presión estática (col. de agua) Pérdida de presión estática máxima (col. de agua)
Rodete
Diámetro 15.8 pulg (403 mm) Espesor de las aletas Calibre 14 Tipo aletas radiales Material acero
Filtro de cartucho
Tipo de filtro cartucho y poliéster de filamentos continuos Diámetro del filtro de cartucho 14-9/16 pulg (370 mm) Longitud del filtro de cartucho 31-3/8 pulg (1000 mm) Área de la superficie del filtro 46.82 pie² (4.35 m2)
Eficiencia del filtro HEPA Sistema de limpieza Automático cuando se oprima el botón de parada
Unidad principal 1792200B Pedestal 1792200S Filtro de cartucho HEPA 1792200H
de hasta 50 pies (15 m)
3
4380 pie/min (22.4 m/s)
3
2.24 pulg de H
3
14.30 pulg H
100% de partículas de 2 micras, 100% de partículas de 1
PM2200
arranque con capacitor
35μF 400 VCA
O (57 mm de H2O)
2
O (363 mm H2O)
2
micra
5
Page 26
PM22002
Tambor colector
Capacidad 63 gal (75.7 L) Diámetro 24-1/2 pulg (622 mm) Altura 32-1/2 pulg (825 mm) Material acero
Bolsas colectoras
Material de las bolsas polietileno Tamaño de la bolsa colectora del tambor (Diám. x L) 38-9/16 x 47-1/4 pulg (980 x 1200 mm) Tamaño de la bolsa colectora del cartucho (Diám. x L) 19-11/16 x 23-5/8 pulg (500 x 600 mm)
Materiales principales
Bastidor tubos de acero, chapas de metal Cuerpo/caja chapas de metal Acabado pintado revestimiento de polvo
Dimensiones
Dimensiones de huella/base (LxA) 54-1/2 x 31-7/8 pulg (1385 x 810 mm)
Dimensiones generales, montado (LxAxH) 54-1/2 x 31-7/8 x 85-1/4 pulg (1385 x 810 x 2165 mm)
Dimensiones de envío (LxAxH)
Pesos
Peso neto, kit completo montado 359 lb (163 kg)
Caja 1, máquina básica solamente
Caja 2, bastidor solamente Caja 3, filtro de cartucho
solamente
1
Sujeto a los códigos eléctricos locales/nacionales. Recomendación basada en un circuito especial.
2
Los valores especificados son niveles de emisión y no se consideran necesariamente como niveles de
operación seguros.
permitir al usuario hacer una mejor estimación de los peligros y riesgos comprendidos solamente.
3
Condición de la prueba: Entrada de 8 pulg con filtro de cartucho estándar instalado.
L = longitud , A = ancho, H = altura
Las especificaciones en este manual eran las reales en el momento de la publicación, pero debido a nuestra política de mejora continua, JET se reserva el derecho de cambiar las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso, sin incurrir en obligaciones.
Caja 1, máquina básica 48 x 27-9/16 x 43-11/16 pulg (1220 x 700 x 1110 mm) Caja 2, bastidor 69-11/16 x 28-3/8 x 17-3/4 pulg (1770 x 720 x 450 mm) Caja 3, filtro de cartucho 52-3/8 x 19-7/8 x 20 pulg (1330 x 505 x 510 mm)
Peso neto 257 lb (117 kg) Peso de envío 295 lb (134 kg) Peso neto 79 lb (36 kg) Peso de envío 92 lb (42 kg) Peso neto 22 lb (10 kg) Peso de envío 34 lb (15.6 kg)
A medida que varían las condiciones del lugar de trabajo, esta información tiene como fin
6
Page 27
¡Lea y entienda todo el
contenido de este manual antes de tratar de armar o hacer funcionar! De no cumplir con esto se pueden producir lesiones graves.
5.0 Configuración y armado
5.1 Desembalaje y limpieza
Saque todo el contenido de la caja de cartón de envío y compare con la lista de contenido en este manual. Si se identifican daños en el envío o falta de piezas, póngase en contacto con su distribuidor. No deseche la caja de cartón ni el material de embalaje hasta que se arme el colector de polvo y funcione de forma satisfactoria.
5.2 Contenido de envío
Caja 1 (Figura 1) 1 Conjunto de caja principal – A 1 Base – B 1 Tambor superior – C 1 Tambor inferior – C 1 Tapa de tambor – E 1 Adaptador de entrada – F 1 Manguera – J 2 Abrazaderas de manguera – K 1 Cono – L 1 Manija de tambor – N 1 Abrazadera de cono – P 2 Cartuchos fijos – Q 2 Ruedas orientables giratorias – R 4 Ruedas orientables del tambor – S 1 Bolsa colectora del tambor de polietileno – U 2 Mangueras 2 pulg – V 4 Abrazaderas de manguera de 2.5 pulg – W 1 Abrazadera del tambor – X 2 Colgadores de manguera – Y 2 Rollos de cinta de espuma, 1 x 38L pulg – FT138 2 Conectores rápidos – QC 1 Rollo de cinta de espuma, 1 x 25L pulg – FT125
Caja 2 (Figura 2) 1 Bastidor de soporte – SF 1 Palanca de desconexión rápida – G 1 Panel derecho – H 1 Panel izquierdo con Manómetro negativo – I 1 Controlador remoto con baterías – RC
Caja 3 (Figura 2) 1 Conjunto de filtro de cartucho – CF 1 Abrazadera de bolsa – M 1 Bolsa colectora del cartucho de polietileno – T 1 Rollo de cinta de espuma, 3/4 x 50L pulg –
FT3/4
Paquete de tornillería (Figura 3) 36 Tornillo de cabeza de resalto hex, 5/16x1/2 –
HP1
4 Tornillo de cabeza redondeada Phillips, 10-
24x3/8 – HP2
2 Tornillo de cabeza redondeada Phillips,
1/4x1/2 – HP3
8 Tornillo de cabeza de resalto hex, 5/16x3/4 –
HP4
8 Tornillo de cabeza redondeada Phillips, M5x8
– HP5
1 Llave de boca, 10/12mm – HP6
Figura 1: Contenido de la caja 1 (no está a escala)
Figura 2: Contenido de las cajas 2 y 3
Figura 3: PM2200-HP paquete de tornillería (no
está a escala)
7
Page 28
5.3 Herramientas requeridas pa ra el
armado
Llave de 12 mm (incluida) Destornillador de punta en cruz (Phillips)
5.4 Armado
1. Instale ruedas orientables fijas (Q, Figura 4) y ruedas orientables giratorias (R) en los agujeros roscados en la base (B), con pernos de resalto hexagonales (HP1). Observe que las ruedas orientables fijas están montadas debajo del lado de la plataforma de la base, según se muestra.
2. Sujete el bastidor de soporte (SF) a la base (B) con pernos de resalto hexagonales (HP1).
Asegúrese de que el bastidor de soporte esté orientado correctamente - el extremo largo de la abrazadera inferior estará orientado hacia el frente o hacia el lado del tambor.
4. Coloque la caja principal (A, Figura 5) sobre el bastidor de soporte (SF) y fije con los pernos de resalto hexagonales (HP1).
Figura 4
3. Use un dispositivo de izado con flejes/ganchos por los pernos de ojo (EB, Figura 5) para subir el conjunto de caja.
Figura 5
5. Sujete el panel izquierdo (I, Figura 6), y el panel derecho (H) al bastidor (SF) con los pernos de resalto hexagonales (HP1). NOTA: Pase los cordones del interruptor por la parte superior de la caja antes de apretar tornillos en el panel izquierdo.
Use equipos de
levantamiento debidamente homologados conectados a los pernos de ojo encima de la unidad. De no cumplir con esto se pueden producir lesiones graves.
Figura 6
8
Page 29
6. Arme el tambor superior (C, Figura 7) y el tambor superior (D) y fije con la abrazadera del tambor (X) apretando el tornillo.
7. Instale la manija (N) con tornillos (HP3).
8. Instale ruedas orientables (S) en agujeros roscados debajo del tambor.
Figura 7
9. Arme el cono (L, Figura 8) en la c aja (A) y fije con la abrazadera de cono (P). Apriete el tornillo en la abrazadera.
10. Pegue una cinta de espuma de 1 pulg de ancho (FT1) alrededor del cono (L) justo por encima del labio inferior.
11. Pegue una tira de cinta de espuma de 1 pulg de ancho (FT1) alrededor del resalto de la tapa del tambor (E).
12. Instale el cono (J) en la tapa del cono y tambor con abrazaderas de manguera (K).
13. Instale un manija de desconexión rápida (G) a los resaltos del cono con tornillos de cabeza redondeada (HP5).
14. Conecte la manija de desconexión rápida a la tapa del tambor (E) usando tuercas (E
).
1
Figura 8
15. Empuje el adaptador de entrada (F, Figura 9) en el orificio de la caja y apriete con el tornillo (F
).
1
Figura 9
16. Instale el filtro del cartucho (CF, Figura 10) en la caja, alineando el remate de la varilla (CF con la ranura en la plataforma del motor de reducción.
17. Apriete el filtro del cartucho en la caja con ocho pernos de resalto hexagonales (HP4).
9
)
1
Page 30
Figura 10
18. Monte las mangueras (V, Figura 11) en los dos orificios de la caja (A) y fije con abrazaderas de manguera (W).
19. Coloque las mangueras (V) en soportes colgantes (Y) y fije los soportes colgantes al bastidor con tornillos de cabeza redondeada (HP2).
20. Conecte el cordón del motor principal y el cordón del motor reductor, según se muestra en los recuadros de la Figura 11.
Figura 12
23. Deslice el extremo libre del tubo del manómetro en la caja. Vea la Figura 13.
24. Conecte los extremos libres de las mangueras (V) a los conectores rápidos (QC) usando abrazaderas de manguera (W). Vea la Figura
14. Empuje los conectores en los orificios del tambor inferior.
Figura 11
21. Aplique una tira de cinta de espuma (FT3/4, Figura 12) de 3/4 pulg de ancho en el extremo inferior del filtro del cartucho, justo por encima del labio.
22. Instale la bolsa colectora de cartucho (T) debajo del filtro de cartucho y sujete con abrazadera de bolsa (M).
Figura 13
Figura 14
10
Page 31
6.0 Conexiones eléctricas
Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista capacitado en cumplimiento con todos los códigos y las ordenanzas locales. De no cumplir con esto se pueden producir lesiones graves.
El colector de polvo PM2200 es para corriente monofásica de 230 voltios solamente. El colector de polvo tiene un enchufe diseñado para usar en un circuito con una toma de corriente puesta a tierra que se asemeja a la representada en la Figura 15.
Tenga en cuenta que un circuito que está siendo utilizado por otras máquinas, herramientas, luces, calentadores, etc. al mismo tiempo añadirá carga eléctrica. Un circuito especial al colector de polvo ofrecerá los mejores resultados, ya que los colectores de polvo se usan generalmente mientras se usan otras herramientas.
Antes de conectar a la fuente de alimentación, asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado.
Se recomienda conectar el colector de polvo a un circuito especial de 20 A con disyuntor o fusible. Si está conectado a un circuito protegido por fusibles, use un fusible de retardo marcado con una “D”.
Los códigos locales tienen prioridad con respecto a las recomendaciones.
6.1
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de funcionamiento erróneo o rotura, la puesta a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón con un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de tierra.
El enchufe debe insertarse a una toma de corriente apropiada debidamente instalada y puesta a tierra según todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión indebida del
conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Compruebe con un electricista o un técnico de servicio capacitados en caso de duda si la toma de corriente está debidamente puesta a tierra. No modifique el enchufe proporcionado con el aparato - si no encaja en la toma de corriente, pida a un electricista capacitado que instale la toma de corriente apropiada.
El conductor con aislamiento que tenga una superficie exterior verde con o sin franjas amarillas es el conductor de tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a un terminal con corriente.
Use solamente cordones de alargamiento trifilares que tengan enchufes de tierra tripolares y
receptáculos tripolares que acepten el enchufe de la herramienta.
Repare o reemplace de inmediato el cordón dañado o desgastado.
Figura 15
Este aparato está diseñado para usarse en un circuito que tenga un voltaje nominal mayor que 120 V y esté equipado en fábrica con un cordón eléctrico y un enchufe específicos para permitir la conexión con un circuito eléctrico apropiado. Asegúrese de que el aparato esté conectado a una toma de corriente que tenga la mis ma configuración que el enchufe. No se debe usar ningún adaptador con este aparato. Si el aparato debe volver a conectarse para usar en un tipo dife rente de c irc uito eléctrico, la reconexión debe ser efectuada por personal de servicio calificado; y después de la reconexión, la herramienta debe cumplir con todos los códigos y las ordenanzas locales.
6.2 Cordones de alargamiento
No se recomienda el uso de cordones de alargamiento; trate de colocar las máquinas cerca de la fuente de alimentación. Si es necesario un cordón de alargamiento, asegúrese de que esté en buenas condiciones. Al usar un cordón de alargamiento, asegúrese de usar uno suficientemente grueso para transportar la corriente requerida por su producto. Un cordón de bajomedida causará una caída de voltaje lo que producirá una pérdida de corriente y un recalentamiento. La Tabla 2 muestra el tamaño correcto dependiendo de la longitud del cordón y de los amperios nominales de la placa de identificación. En caso de duda, use el siguiente calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más grueso será el cordón.
11
Amperios nominales
Mayor que
No mayor
que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 12 16 14 12
Voltios 240 50 100 200 300
Calibre AWG
Tabla 2: Recomendaciones del cordón de
alargamiento
Longitud total del cordón en pies
No se recomienda
Page 32
7.0 Operaciones
7.1 Arranque/parada
Luz indicadora de corriente – El interruptor de arranque tiene una luz indicadora de corriente que está encendida siempre que no haya corriente conectada al colector, no solo cuando la máquina esté en marcha. No suponga que la carencia de luz significa que no hay corriente en la máquina. Si la bombilla es defectuosa, no habrá ninguna indicación. Compruebe siempre antes de usar.
No suponga que la carencia de luz significa que no hay corriente en la máquina. Compruebe siempre primero si hay corriente. ¡De no cumplir con esto se pueden producir lesiones graves!
Consulte la Figura 16: Arranque (A) – Oprima el interruptor de arranque
de color verde. Cuando haya corriente conectada a la máquina, la
luz verde estará siempre encendida tanto si el colector funciona como si no lo hace.
Parada (B) – Oprima el interruptor rojo para parar. Reajuste – Si el colector de polvo se para sin
oprimir el botón de parada, como consecuencia de un fusible o un disyuntor disparados:
1. Oprima el botón rojo (C) para reajustar.
2. Oprima el botón verde (A) para volver a
arrancar la máquina.
Figura 16
7.2 Llave de seguridad
llave de seguridad vibre y se afloje cuando la máquina esté funcionando.
7.3 Controlador remoto
El controlador remoto de RF (radiofrecuencia) opera con 2 baterías AAA (incluidas). Es necesario reemplazar las baterías de forma periódica. El controlador remoto tiene un radio de acción efectivo de aproximadamente 50 pies (15 metros).
Oprima el botón + o – para seleccionar el ajuste deseado del temporizador: 2, 4, 6 u 8 horas. El colector de polvo se parará automáticamente al final del período seleccionado. Para una operación continua (sin temporizador) seleccione la posición
infinita (
7.3 Reajuste del controlador remoto
Si el controlador remoto empieza a funcionar indebidamente, debe borrarse y reajustarse.
Para borrar el controlador remoto, oprima sin soltar el botón de reajuste (Figura 18) durante 3 segundos hasta que el receptor “emita” 3 pitidos.
Para reajustar el controlador:
1. Oprima el botón de reajuste durante 1
2. Oprima sin soltar el botón de “ENCENDIDO”
3. Oprima sin soltar el botón de reajuste (C)
El controlador remoto ya está listo.
4).
Figura 17
segundo hasta que el receptor “emita” un pitido.
en el controlador remoto hasta que el receptor “emita” dos pitidos. (Si está usando múltiples controladores remotos, efectúe el paso 2 de cada uno antes de seguir adelante).
durante 3 segundos hasta que el receptor “emita” 3 pitidos.
El interruptor de arranque/parada viene equipado con una llave de seguridad magnética. Vea la Figura 16. Cuando esté colocada en el interruptor, la llave de seguridad magnética dispara un relé que permite que la máquina arranque se pare cuando se opriman los interruptores respectivos. Al ser magnética, la llave de seguridad puede quitarse para que no pueda funcionar la máquina.
Al usar la máquina, coloque la llave en la cubierta del interruptor alineando la flecha de la llave con la flecha REMOVE (Quitar) en la cubierta. Gire después la llave de modo que la llave se alinee con la flecha LOCK (Trabar). Esto impide que la
12
Page 33
Figura 18
7.4 Conexión de la manguera de
polvo
Use la manguera del tipo apropiado para conectar el colector de polvo a las máquinas que están funcionando. No se acepta el uso de una manguera de ventilación de descarga para este fin. Fije la manguera en ambos extremos con abrazaderas apropiadas.
Si no se usa el orificio de entrada, debe permanecer tapado. Un orificio abierto disminuirá
la eficiencia de la máquina, y puede crear un peligro de seguridad.
Póngase en contacto con su distribuidor Powermatic más cercano para encontrar una gama de mangueras y accesorios de colectores de polvo. Puede adaptar su instalación y obtener su máximo rendimiento con campanas para humos, mangueras, abrazaderas, conexiones y válvulas de escape.
8.0 Mantenimiento del
usuario
Apague el colec tor de polvo
y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de efectuar ajustes o mantenimiento. De no cumplir con esto se pueden producir lesiones graves.
8.1 Reajuste de la sobrecarga
térmica
La caja del interruptor contiene protección de sobrecarga para impedir daños en el motor. El relé abrirá el circuito (cerrará el colec tor de polvo) si el motor consume corriente excesiva durante períodos largos de operación.
Si se dispara la sobrecarga, deje que la máquina se enfríe durante varios minutos. Después oprima el botón de reajuste del disyuntor (C, Figura 16) y vuelva a encender el colector de polvo.
8.2 Limpieza e inspección de bolsas
Vacíe o reemplace el cartucho y las bolsas colectoras del tambor cuando estén llenas.
8.3 Inspección del motor
Haga inspecciones frecuentes del ventilador del motor, y sople (con la manguera de aire de baja presión) o aspire cualquier acumulación de materiales extraños para mantener la ventilación normal del motor.
7.5 Limpieza automática del filtro
La limpieza del filtro del cartucho es automática. Cuando se cierra el colector de polvo, los deflectores de limpieza girarán en un sentido durante 5 segundos, y después en el sentido opuesto durante 5 segundos.
9.0 Accesorios opcionales
No. de pieza
717511 717531
Descripción
Bolsa colectora del cartucho (paquete de 5) Bolsa colectora del tambor (paquete de 5)
8.4 Servicio adicional
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado.
Tabla 3
13
Page 34
10.0 Resolución de problemas del colector de polvo
ciclónico PM2200
10.1 Problemas eléctricos y del motor
Síntoma Causa posible Corrección*
El motor no arranca. No llega corriente. Compruebe las conexiones en el enchufe
o tablero de circuitos.
Falta la llave de seguridad del interruptor.
Motor recalentado, relé disparado. Deje que la máquina se enfríe y después
Bajo voltaje. Compruebe si el voltaje de la línea de
Circuito abierto en el motor o conexión suelta.
Interruptor de arranque defectuoso. Inspeccione y reemplace el interruptor si
Capacitor de arranque defectuoso. Reemplace el capacitor. Motor defectuoso. Inspeccione y reemplace el motor si es
El motor no arranca: los fusibles se funden o los disyuntores se disparan.
El motor se recalienta. Motor sobrecargado. Reduzca la carga en el motor.
Demasiadas máquinas en el circuito compartido.
Cortocircuito en el cordón o el enchufe de la línea de alimentación.
Cortocircuito en el motor o conexiones sueltas.
Fusible o disyuntor incorrectos en la línea de alimentación.
Instale la llave de seguridad.
oprima el botón de reajuste y vuelv a a arrancar.
alimentación es apropiado. Inspeccione todas las conexiones con la
caja del interruptor para ver si hay conexiones sueltas o abiertas.
es necesario.
necesario. Conecte el colector de polvo a un circuito
especial. Inspeccione el cordón o el enchufe para
ver si aislamiento dañado y cables cortocircuitados.
Inspeccione todas las conexiones del motor para ver si hay terminales sueltos o cortocircuitados o aislamiento desgastado.
Instale el fusible o el disyuntor correctos en la fuente de alimentación.
La circulación de aire por el motor está restringida.
El motor se cala, lo que resulta en fusibles fundidos o circuitos disparados.
Ruido o vibraciones de gran volumen procedentes de la máquina.
El controlador remoto no activa la máquina.
* ADVERTENCIA: Algunas correcciones pueden requerir los servicios de un electricista capacitado.
Motor sobrecargado. Reduzca la carga en el motor. Cortocircuito en el motor o
conexiones sueltas.
Bajo voltaje. Corrija las condiciones de bajo voltaje. Fusible o disyuntor incorrectos en la
línea de alimentación. Sujetadores sueltos. Inspeccione la máquina y apriete todos los
El ventilador del motor golpea la cubierta.
El rodete está dañado. Reemplace el rodete. El botón de parada sigue oprimido. Desconecte el botón de parada. Baterías agotadas. Reemplace las baterías. Es necesario reajustar el controlador
remoto.
Limpie el ventilador del motor con aire comprimido para restablecer la circulación de aire normal.
Inspeccione todas las conexiones del motor para ver si hay terminales sueltos o cortocircuitados o aislamiento desgastado.
Instale el fusible o el disyuntor correctos.
sujetadores. Apriete el ventilador o calce la cubierta.
Reemplace la cubierta del ventilador si está dañada.
Siga las instrucciones para despejar y reajustar.
14
Page 35
10.2 Problemas de rendimiento
Síntoma Causa posible Corrección
Rendimiento defectuoso; falta de succión.
Exceso de polvo o astillas más grandes que llegan al filtro del cartucho.
Manguera indebidamente sujeta en el punto de origen del polvo.
El orificio de entrada está abierto. Ponga una tapa en los orificios de entrada
La bolsa del colector está llena. Bolsa vacía (compruebe la mirilla). El tambor colector no está
debidamente sellado.
El filtro del cartucho está sucio. Limpie el filtro. La madera tiene un contenido
excesivo de humedad. Obstrucción en la manguera de
polvo u orificio de entrada. Manguera de polvo demasiado
larga. El tambor colector no está
debidamente sellado.
La bolsa colectora está llena. Bolsa vacía (compruebe la mirilla).
Inspeccione y corrija.
sin usar
Inspeccione el tambor para ver si hay fugas, asegúrese de que la tapa esté apretada.
Use madera con un contenido de humedad inferior.
Inspeccione y despeje la obstrucción.
Acerque el colector a la fuente del polvo y use una manguera más corta.
Inspeccione el tambor para ver si hay fugas, asegúrese de que la tapa esté apretada.
11.0 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto aparecen indicadas en las páginas siguientes. Para pedir piezas o comunicarse con nuestro departamento de servicio, llame al 1-800-274-6848 de lunes a viernes, de 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, Hora Central. Tener el número de modelo y el número de serie de su máquina disponible cuando llame nos permitirá servirle de forma rápida y precisa.
Se pueden encontrar piezas no propietarias, como sujetadores, en ferreterías, o se pueden pedir a Powermatic.
Algunas piezas se muestran como referencia solamente, y tal vez no estén disponibles individualmente.
15
Page 36
11.1.1 Colector de polvo ciclónico PM2200 – Vista desarrollada
72A
1 2 3
4
5
20
19
83
81
82
76 75 49
84
86
88
85
87
77
78
89
17
18
21
81
82
44
76
80
78
77
49
75
74
73
72
6
7
8
10
11
21-1
79
73
9
71
70
69
7-1
9
28
35
12
13 14
15
16
22
17
92
25
37
23
24
62
9
63
61
64
65
51
66
67
66
65
68
51-1
61
26
27
44
45
90
50
53
52
54
57
58
29
31
30
47
49
55
56
59A
59
31-5
34
36
33
32
43
46 44
48
31-1
31
31-2
38
39
40
41
42
31-3
31-4
91
60
16
Page 37
11.1.2 Colector de polvo ciclónico PM2200 – Lista de piezas
No. de índice No. de pieza Descripción
1 ................ PM2200-001 .............. Motor........................................................................ 3 HP, 230 V .................. 1
................. PM2200-01SC ........... Capacitor de arranque (no se muestra) ................... 250MFD, 250 VCA ........ 1
................. PM2200-01RC .......... Capacitor de marcha (no se muestra) ..................... 35Φ, 400ς ...................... 1
................. JCDC1.5-01FC .......... Cubierta del ventilador (no se muestra)................... ..................................... 1
................. JCDC1.5-01CF .......... Ventilador de enfriamiento (no se muestra) ............ ..................................... 1
................. JCDC3-01CS ............ Interruptor centrífugo (no se muestra) ..................... ..................................... 1
2 ................ TS-0570021 .............. Tuerca hexagonal ................................................... 5/16"-18 ........................ 4
3 ................ TS-0720081 .............. Arandela de traba .................................................... 5/16” .............................. 4
4 ................ JCDC2-06 ................. Llave ....................................................................... 7x7x25 mm ................... 1
5 ................ JCDC1.5-08 .............. Perno de ojo ............................................................ 5/16” .............................. 2
6 ................ JCDC1.5-02 .............. Aliviador de tensión ................................................. M20-13B/PG20 ............. 2
7 ................ PM2200-007 .............. Cordón del motor con conector macho .................. ...................................... 1
7-1 ............. PM2200-0071 ............ Cordón del motor con conector hembra ................. ...................................... 1
8 ................ JCDC2-07 ................. Sello de caucho ...................................................... ...................................... 1
9 ................ TS-0081031 .............. Tornillo de cabeza hex ........................................... 5/16”-18x3/4” .............. 18
10 .............. PM2200-010 .............. Placa de motor......................................................... ...................................... 1
11 .............. TS-0051051 .............. Tornillo de cabeza hex ............................................ 5/16”-18x1” ................... 4
12 .............. PM2200-012 .............. Rodete Diám. 15.8”................................................. ...................................... 1
13 .............. TS-0271071 .............. Tornillo de presión hueco ........................................ 3/8"-16x3/4” .................. 1
14 .............. PM2200-014 .............. Arandela de rodete .................................................. ...................................... 1
15 .............. TS-1503051 .............. Tornillo de cabeza hueca ....................................... M6x20 ........................... 1
16 .............. PM2200-016B ........... Caja principal
17 .............. TS-081C022 .............. Tornillo para metal HD Phillips de cabeza redondeada 10-24x3/8” .............. 3
18 .............. PM2200-018 .............. Presilla para cables ................................................. UC4 ............................... 2
19 .............. PM2200-019 .............. Motor reductor ......................................................... 15 W, 230 V .................. 1
20 .............. JBTS10MJS-620 ....... Tornillo de cabeza redondeada ............................... M4x60 ........................... 4
21 .............. PM2200-021 .............. Cordón del motor reductor con conector macho .... ...................................... 1
21-1 ........... PM2200-0211 ............ Cordón del motor reductor con conector hembra ... ...................................... 1
22 .............. PM2200-022 .............. Entrada .................................................................... 8”x4”x3 .......................... 1
.................. PM2200-022A ........... Conjunto de adaptador de entrada (17, 22 a 24) .... ...................................... 1
23 .............. JCDC1.5-20 .............. Tapa de adaptador de entrada ............................... 4" ................................... 2
24 .............. JCDC1.5-19 .............. Cadena .................................................................... ...................................... 2
25 .............. PM2200-025 .............. Panel derecho ......................................................... ...................................... 1
26 .............. PM2200-026 .............. Soporte colgante de manguera ............................... ...................................... 2
27 .............. TS-081C022 .............. Tornillo para metal HD Phillips de cabeza redondeada ..10-24x3/8” ............. 4
28 .............. PM2200-028B ........... Bastidor de soporte
29 .............. PM2200-029 .............. Aliviador de tensión ................................................. MP-16 ........................... 1
30 .............. JCDC1.5-02 .............. Aliviador de tensión ................................................. M20-13B/PG20 ............. 1
31 .............. PM2200-031 .............. Conjunto de caja de control (31-1 a 31-5) ............... ...................................... 1
31-1 ........... PM2200-031-1 .......... Cubierta trasera de la caja de control ..................... ...................................... 1
31-2 ........... JCDC2-21-4 .............. Transmisor de control remoto ................................. ...................................... 1
31-3 .......... PM2200-031CB ......... Tablero de circuitos ................................................. ...................................... 1
31-4 .......... JCDC3-21-6 .............. Protector de sobrecarga .......................................... 28A ............................... 1
31-5 ........... PM2200-031-5 .......... Contactor ................................................................. MA-18 ........................... 1
32 .............. TS-2284082 .............. Tornillo para metal P hillips d e cabeza redondeada... M4-0.7x8 ....................... 2
33 .............. PM2200-033 .............. Manguera transparente ........................................... Diám. 8 mm .................. 1
34 .............. PM2200-034 .............. Manómetro negativo ............................................... ...................................... 1
35 .............. PM2200-035 .............. Adaptador ................................................................ ...................................... 1
36 .............. TS-0267061 .............. Tornillo de presión hueco ........................................ 1/4"-20x5/8” .................. 1
37 .............. PM2200-037 .............. Transmisor de control remoto ................................. ...................................... 1
.................. .................................. Batería (no se muestra) ........................................... AAA, 1.5 V .................... 2
38 .............. TS-081F032 .............. Tornillo para metal Phillips de cabeza redondeada . 1/4"-20x1/2” .................. 2
39 .............. 3520B-140 ................. Logotipo de Powermatic ......................................... ...................................... 1
40 .............. 5512797 .................... Tornillo para metal Phillips de cabeza redondeada . M5-0.8x25 ..................... 2
41 .............. PM2200-041 .............. Conjunto de interruptor de encendido y apagado .. ...................................... 1
.................. PM2000-298 .............. Llave de seguridad para interruptor magnético (no se muestra) .................... 1
42 .............. PM2200-042 .............. Panel izquierdo ........................................................ ...................................... 1
43 .............. JCDC3-23 ................. Cordón de corriente con enchufe 6-20P ................. 12AWG x 3C ................. 1
44 .............. F012439 .................... Tornillo de resalto hexagonal serrado .................... 5/16”-18x1/2” .............. 42
45 .............. PM2200-045B ........... Base
(Número de serie 17090036 y superior) ............ ...................................... 1
(Número de serie 17090036 y superior) ..................................... 1
(Número de serie 17090036 y superior) ........................... 1
17
Page 38
No. de índice No. de pieza Descripción
46 .............. JCDC3-33 ................. Rueda orientable giratoria ....................................... 3” ................................... 2
47 .............. JCDC3-33-1 .............. Rueda orientable giratoria con freno ....................... 3” ................................... 2
48 .............. 717531 ...................... Bolsa colectora de tambor (paquete de 5) .............. 980 x 1200 /mm ............ 1
49 .............. JMS10SCMS-72 ....... Tornillo par a met al P hillip s d e cabeza redondeada... M5-0.8x8 ..................... 16
50 .............. PM2200-050 .............. Conjunto de palanca rápida ..................................... ...................................... 1
51 .............. TS-0561082 .............. Tuerca hexagonal .................................................... 3/8”-16 .......................... 2
51-1 ........... TS-0640091 .............. Tuerca de traba hex de nilón .................................. 3/8”-16 .......................... 2
52 .............. JCDC1.5-42 .............. Manija ...................................................................... ...................................... 1
53 .............. TS-081F031 .............. Tornillo para metal Phillips de cabeza plana ........... 1/4”-20x1/2” .................. 2
54 .............. JCDC1.5-44 .............. Arandela de caucho ................................................ ...................................... 1
55 .............. JCDC1.5-45 .............. Placa de PC ............................................................ ........ .............................. 1
56 .............. JCDC1.5-46 .............. Remache ................................................................. 4-2 ............................... 12
57 .............. PM2200-057 .............. Tambor colector superior ........................................ ...................................... 1
58 .............. PM2200-058 .............. Abrazadera de tambor ............................................. ...................................... 1
59 .............. PM2200-059 .............. Tambor colector inferior ........................................... ...................................... 1
59A ............ PM2200-059A ........... Conjunto de tambor colector (52 a 61, 91) .............. ...................................... 1
60 .............. JCDC2-49 ................. Rueda orientable giratoria ....................................... 2” ................................... 4
61 .............. TS-0050111 .............. Tornillo de cabeza hex ........................................... 1/4”-20x2-1/2” ............... 2
62 .............. PM2200-062 .............. Caja ......................................................................... ...................................... 1
63 .............. JCDC2-35 ................. Abrazadera ............................................................. Diám . 500 mm .............. 1
64 .............. PM2200-064 .............. Cono ........................................................................ ...................................... 1
65 .............. JCDC2-39 ................. Cinta de espuma ..................................................... L970 x A30 x T1 /mm .... 2
66 .............. JCDC2-40 ................. Abrazadera de manguera ........................................ 12-1/2" .......................... 2
67 .............. JCDC2-41 ................. Manguera ............................................................... Diám. 12" ...................... 1
68 .............. PM2200-068 .............. Tapa de tambor ....................................................... ...................................... 1
69 .............. 717511 ...................... Bolsa colectora de cartucho (paquete de 5) ............ 600 x 500 /mm .............. 1
70 .............. JCDC1.5-60 .............. Abrazadera ............................................................. ...................................... 1
71 .............. JCDC1.5-59 .............. Cinta de espuma ..................................................... L1265 x A20 x T3 /mm .. 1
72 .............. PM2200-072H ........... Filtro de cartucho – HEPA ....................................... ...................................... 1
72A ............ 1792200H .................. Filtro HEPA completo (incluye 44,49,69-72,75-79,81-88) .............................. 1
73 .............. PM2200-073 .............. Abrazadera de manguera ....................................... Diám. 2" ........................ 4
74 .............. PM2200-074 .............. Manguera ............................................................... Diám. 2" ........................ 2
75 .............. JCDC1.5-69 .............. Placa de apoyo ........................................................ ...................................... 2
76 .............. JCDC1.5-63 .............. Cubierta de cojinetes ............................................... ...................................... 2
77 .............. JCDC1.5-62 .............. Cojinete de retención de aceite ............................... ..................................... 2
78 .............. JCDC1.5-52 .............. Tornillo de botón de cabeza hueca ........................ M5x6 ............................. 6
79 .............. PM2200-079 .............. Placa de fijación de cartucho ................................... ...................................... 1
80 .............. PM2200-080 .............. Kit de varilla ............................................................. ...................................... 1
81 .............. TS-1540031 .............. Tuerca hexagonal ................................................... M5 ................................. 2
82 .............. TS-1522041 .............. Tornillo de presión de cabeza hueca ...................... M5-0.8x12 ..................... 2
83 .............. PM2200-083 .............. Varilla ....................................................................... ............................... ....... 1
84 .............. PM2200-084 .............. Huso ........................................................................ ...................................... 1
85 .............. JCDC1.5-65 .............. Bloque de fijación .................................................... ...................................... 2
86 .............. JCDC1.5-66 .............. Raspador ................................................................. ...................................... 2
87 .............. TS-1481031 .............. Tornillo de cabeza hex ........................................... M5-0.8x12 ..................... 8
88 .............. TS-1540031 .............. Tuerca hexagonal .................................................... M5-0.8 ........................... 4
89 .............. SWSS3-201 .............. Llave de boca ......................................................... 10-12 mm ...................... 1
90 .............. 5711571 .................... To rnillo para metal Phillips de cabeza redondeada... 3/16"-20x1/4” ................ 1
91 .............. PM2200-091 .............. Conector rápido ....................................................... ...................................... 2
92 .............. PM2200-092 .............. Cinta de espuma ..................................................... L640 x A30 x T1/mm ..... 1
18
Page 39
12.0 Conexiones eléctricas para el colector de polvo
ciclónico PM2200
19
Page 40
13.0 Garantía y servicio
Powermatic® garantiza que todos los productos que vende no tienen defectos de fabricante. Si una de nuestras herramientas necesita servicio o reparación, póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846, 8 de la mañana a 5 de la tarde, Hora Central, de lunes a viernes.
Período de garantía La garantía general dura el tiempo especificado en las publicaciones incluidas con su producto o en el sitio web oficial de la marca Powermatic.
Los productos Powermatic tienen una garantía limitada cuya duración varía según el producto. (Vea la tabla siguiente)
Los accesorios tienen una garantía limitada de un año después de la fecha de recepción.
Los artículos de consumo se definen como piezas o accesorios fungibles que se espera que no puedan
operar después de una cierta cantidad de uso razonable y están cubiertos por una garantía limitada de 90 días contra defectos de fabricación.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solo al comprador inicial del producto a partir de la fecha de entrega.
Qué está cubierto
Esta garantía cubre los defectos de fabricación o materiales sujetos a las limitaciones indicadas arriba. Esta garantía no cubre fallas debido directa o indirectamente a uso indebido, abuso, negligencia o accidentes, desgaste normal, reparación indebida, alteraciones o falta de mantenimiento. La maquinaria de carpintería de Powermatic está diseñada para utilizarse con madera. El empleo de estas máquinas en el procesamiento de metal, plástico u otros materiales fuera de las guías recomendadas puede anular la garantía. Las excepciones son artículos acrílicos y otros artículos naturales hechos específicamente para tornear madera.
Limitaciones de la garantía
Los productos de carpintería con una garantía de cinco años que se usen para fines comerciales o industriales pasan de forma predeterminada a una garantía de dos años. Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846 para obtener aclaracione s adic ion ale s.
Cómo obtener apoyo técnico Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800- 274-6846. Observ e que se le v a a pedir que proporcione una prueba de comprar inicial al llamar. Si un producto requiere una inspección adicional, el
representante de Servicio Técnico le explicará y ay udará con cualquier ac ción adi cional neces aria. Powermatic dispone de centros de servicio autorizados en todo Estados Unidos. Para obtener el nom bre de un ce ntro de serv icio autoriz ado en su área, llame al 1-800-274-6846 o use el localiz ador de ce ntros de serv icio en e l sitio web de Powermatic.
Información adicional
Powermatic está añadiendo constantemente productos nuevos. Para obtener información completa y actualizada de un producto, pregunte a su distribuidor local o visite el sitio web Powermatic.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le da derechos legales específicos sujetos a la ley estatal correspondiente.
Limitaciones de esta garantía
POWERMATIC LIMITA TODAS LA GARANTÍAS IMPLÍCITAS AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA POR CADA PRODUCTO. EXCEPTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ, SE EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN DE ARRIBA TAL VEZ NO CORRESPONDA A SU CASO. POWERMATIC NO DEBE EN NINGÚN CASO SER RESPONSABLE DE LA MUERTE, DE LAS LESIONES DE PERSONAS O DE DAÑOS MATERIALES, O DAÑOS INCIDENTALES, CONTINGENTES, ESPECIALES O INDIRECTOS QUE SEA CONSECUENCIA DEL EMPLEO DE NUESTROS PRODUCTOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN DE ARRIBA TAL VEZ NO SE APLIQUE A SU CASO.
Powermatic vende a través de distribuidores solamente. Las especificaciones indicadas en los materiales impresos de Powermatic y en el sitio web oficial de Powermatic se indican como información general y no son vinculantes. Powermatic se reserva el derecho de efectuar en cualquier momento, sin aviso previo, aquellas modificaciones en piezas, conexiones y equipos accesorios que puedan parecer necesarios por cualquier motivo.
Lista de productos con período de garantía
90 días – Piezas; artículos de consumo 1 año – Motores, accesorios de máquina 2 años – Maquinaria de carpintería usada para fines industriales o comerciales 5 años – Maquinaria de carpintería
NOTA: Powermatic es una división de JPW Industries, Inc. Las referencias en este documento a Powermatic también se aplican a JPW Industries, Inc., o a cualquier a de sus sucesores que sean de interés para la marca Powermatic.
20
Page 41
Manuel d'instructions d'utilisation et de pièces
Dépoussiéreur à cyclone mobile
Modèle PM2200
N° de série 17090036 et supérieur
Powermatic
427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Pièce No M-1792200B Tél. : 800-274-6848 3re édition 12/2017 www.powermatic.com Tous droits réservés 2017 Powermatic
Page 42
1.0 DIRECTIVES
IMPORTANTES SUR LES MESURES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE DÉPOUSSIÉREUR.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure :
1. Assurez-vous de lire et de comprendre tout le manuel du propriétaire avant de tenter l'assemblage ou l'utilisation.
2. Assurez-vous de lire et de comprendre les avertissements apposés sur l'appareil et dans ce manuel.
3. Assurez-vous de lire et de comprendre les étiquettes d'avertissement si elles sont obscurcies ou retirées.
4. Ce dépoussiéreur est conçu et destiné à être utilisé par du personnel formé et expérimenté seulement. Si vous n'êtes pas familier avec le fonctionnement adéquat et sécuritaire du dépoussiéreur, ne l'utilisez pas jusqu'à ce que vous ayez obtenu une formation et plus de connaissances.
5. N'utilisez pas ce dépoussiéreur à toute autre fin que celle prévue. Si celui-ci est utilisé à d'autres fins, Powermatic renonce à toute garantie réelle ou implicite et se dégage de toute responsabilité en cas de blessure résultant de cette utilisation.
6. Toujours porter des lunettes de protection lors de l'utilisation de machinerie. Les lunettes doivent être des lunettes de protection résistantes aux impacts avec des écrans latéraux conformes aux normes ANSI Z87.1. L'utilisation de lunettes qui ne sont pas conformes aux normes ANSI Z87.1 pourrait entraîner de graves blessures causées par le bris des lunettes de protection. (Les lunettes de tous les jours n'ont que des lentilles résistantes aux impacts; elles NE sont PAS des lunettes de protection.)
7. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pièces mobiles.
8. Portez des protecteurs antibruit (bouchons ou casque) si le bruit dépasse les niveaux sécuritaires.
9. AVERTISSEMENT : Percer, scier, sabler ou usiner des produits en bois génère de la poussière de bois et d'autres substances connues de l'État de Californie pour causer le cancer. Évitez d'inhaler de la poussière générée par des produits en bois ou utilisez un masque anti-poussière ou d'autres dispositifs de protection afin d'éviter d'inhaler de la poussière générée par des produits en bois.
10. Les produits en bois émettent des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer des malformations congénitales et d'autres troubles de la reproduction. (California Health and Safety Code Section 25249.6)
11. N'utilisez pas cette machine lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de tout médicament.
12. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT avant de connecter l'appareil à l'alimentation électrique. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
13. Assurez-vous que la machine est adéquatement mise à la terre. Con nectez-vous uniquement à une prise adéquatement mise à la terre. Voir instructions de mise à la terre.
14. Effectuez tous les réglages ou entretiens de la machine en l'ayant débranchée de la source d'alimentation.
15. Retirez les clés et les outils de réglage. Ayez l'habitude de vérifier si les clés et les outils de réglage sont retirés de la machine avant de la mettre en marche.
16. Conservez les protecteurs de sécurité en place en tout temps lorsque la machine est en marche. Si elles sont retirées pour des raisons d'entretien, faites preuve d'une extrême prudence et remettez les protecteurs immédiatement lorsque l'entretien est terminé.
17. Vérifiez s'il y a des pièces endommagées. Avant d'utiliser la machine, un protecteur ou toute autre pièce ayant été endommagée devrait être vérifiée soigneusement afin de déterminer si elle pourra fonctionner adéquatement et exécuter ses fonctions prévues. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, le coincement des pièces mobiles, le bris de pièces ou de montage et toute autre condition qui pourrait affecter son fonctionnement. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagée devrait être adéquatement réparée ou remplacée.
18. Prévoyez un espace adéquat autour de la zone de travail et un l'éclairage par le haut qui soit non éblouissant.
19. Conservez le sol autour de la machine, propre et dépourvu de déchets, d'huile et de graisse.
20. Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone de travail. Gardez les enfants loin.
2
Page 43
21. Faites de votre atelier un endroit sécuritaire pour les enfants avec des cadenas, des interrupteurs généraux ou en retirant les clés de contact.
22. Accordez toute votre attention à votre travail. Regarder tout autour, tenir une conversation et se chamailler sont des gestes négligents qui peuvent entraîner des blessures graves.
23. Le dépoussiéreur est prévu pour un usage intérieur. Afin de réduire le risque d'électrocution, ne l'utilisez pas à l'extérieur ou sur des surfaces humides.
24. N'utilisez pas ce dépoussiéreur pour autre chose que la poussière de bois. Des matériaux tels que des liquides, des copeaux de métal, de la poussière de métal, des vis, de la vitre, du plastique ou de la roche peuvent causer des étincelles et/ou des dommages lorsqu'ils entrent en contact avec toute partie du dépoussiéreur.
25. Ne l'utilisez pas pour ramasser toute chose qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
26. Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que de l'essence et ne pas utiliser dans des endroits où ceux-ci pourraient être présents.
27. Ne le tirez pas ou ne le transportez pas par le câble, n'utilisez pas le câble comme poignée, ne fermez pas une porte sur le câble et ne tirez pas le câble autour de rebords ou de coins tranchants. Ne faites pas rouler le dépoussiéreur sur le câble. Conservez le câble loin des surfaces chaudes.
28. N'utilisez pas ce dépoussiéreur avec un câble ou une prise endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il a été abandonné, endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, retournez-le dans un centre de service.
29. Ne le débranchez pas en tirant sur le câble. Pour débrancher, saisissez la prise et non pas le câble.
30. Ne l'utilisez pas sans sac à poussière et/ou filtre en place.
31. Ne manipulez pas la prise ou la machine en ayant les mains humides.
32. Ne placez aucun objet dans les ouvertures. Ne l'utilisez pas si une ouverture est bloquée; conservez les ouvertures dépourvues de poussières, de peluches, de cheveux ou de toute chose qui puisse réduire le débit d'air.
33. Ne le faites pas fonctionner sans tuyau connecté à l'entrée. Placez le couvercle sur le port d'entrée. Pièces mobiles dangereuses à l'intérieur. Débranchez avant de retirer ou de connecter l'entrée ou le protecteur d'entrée.
34. Utilisez les accessoires recommandés; des accessoires inadéquats pourraient être dangereux.
35. Maintenez les outils avec soin. Suivez les instructions pour lubrifier et modifier les accessoires.
36. Éteignez la machine et débranchez-la de l'alimentation avant de la nettoyer. Utilisez un pinceau ou de l'air comprimé afin de retirer les copeaux ou les débris, ne les retirez pas à mains nues.
37. Ne quittez pas lorsque la machine est connectée. Débranchez-la de la prise d'alimentation lorsqu'elle n'est pas utilisée et avant l'entretien.
38. Ne vous tenez pas debout sur la machine. Des blessures graves peuvent survenir si la machine se renverse.
39. Utilisez une rallonge appropriée. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en utiliser une qui soit assez puissante pour supporter le courant que votre produit nécessitera. Une rallonge qui est trop faible entraînera une baisse de tension qui causera une perte de puissance et la surchauffe de la machine. Sect. 6.2, le Tableau 2 illustre la bonne taille à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l'intensité indiquée sur la plaque signalétique. Dans le doute, utilisez la jauge de calibre supérieur suivante. Plus le numéro de la jauge est petit, plus puissante est la rallonge.
40. Le dépoussiéreur est prévu pour un usage ménager.
Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité suivantes utilisées dans ce manuel :
Cela signifie que si les précautions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures mineures et/ou des dommages éventuels de la machine.
Cela signifie que si les précautions ne sont pas respectées , cela pourrait entraîner des
blessures majeures ou possiblement fatales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
3
Page 44
2.0 Table des matières
Section Page
1.0 DIR E C T IV E S IM P O R T AN T E S SU R L E S M E S UR E S D E S É CU R I T É .................................................................. 2
2.0 Table des matières ......................................................................................................................................... 4
3.0 À propos de ce manuel .................................................................................................................................. 4
4.0 Spécifications pour le Dépoussérieur à cyclone de Powermatic ..................................................................................... 5
5.0 Configuration et assemblage ......................................................................................................................... 7
5.1 Déballage et nettoyage .............................................................................................................................. 7
5.2 Contenu de l'expédition .............................................................................................................................. 7
5.3 Outils requis pour l'assemblage ................................................................................................................. 8
5.4 Assemblage ................................................................................................................................................ 8
6.0 Connexions électriques ................................................................................................................................ 11
6.1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE .............................................................................................................. 11
6.2 Rallonges ................................................................................................................................................. 11
7.0 Fonctionnement ........................................................................................................................................... 12
7.1 Marche/arrêt .............................................................................................................................................. 12
7.2 Clé de sûreté ............................................................................................................................................ 12
7.3 Télécommande .......................................................................................................................................... 12
7.4 Connexion du tuyau pour la poussière ..................................................................................................... 13
7.5 Filtre autonettoyant .................................................................................................................................... 13
8.0 Entretien par l'utilisateur ............................................................................................................................... 13
8.1 Réinitialisation d'une surcharge thermique............................................................................................... 13
8.2 Nettoyage et inspection du sac ................................................................................................................ 13
8.3 Inspection du moteur ................................................................................................................................ 13
8.4 Entretien supplémentaire ......................................................................................................................... 13
9.0 Accessoires en option ................................................................................................................................... 13
10.0 Dépannange du Dépoussiéreur à cyclone PM2200 ................................................................................... 14
10.1 Problèmes électriques et du moteur ....................................................................................................... 14
10.2 Problèmes de performance .................................................................................................................... 15
11.0 Pièces de rechange ................................................................................................................................... 15
11.1.1 Dépoussiéreur à cyclone PM2200 – Vue éclatée ............................................................................... 16
11.1.2 Dépoussiéreur à cyclone PM2200 – Liste des pièces ......................................................................... 17
12.0 Connexions électriques pour le Dépoussiéreur à cyclone PM2200 ........................................................... 19
13.0 Garrantie et entretien ................................................................................................................................. 20
3.0 À propos de ce manuel
Ce manuel est fourni par Powermatic, couvrant les procédures de fonctionnement et d'entretien sécuritaires pour le modèle de dépoussiéreur à cyclone PM2200 de Powermatic. Ce manuel contient des instructions sur l'installation, les mesures de sécurité, les procédures générales d'utilisation, les instructions d'entretien et le détail des pièces. Votre machine a été conçue et construite afin d'offrir un fonctionnement constant et à long terme si elle est utilisée selon les instructions qui sont indiquées dans ce document.
Ce manuel ne se veut pas un guide exhaustif de stratégies de dépoussiérage, d'installation de conduits d'atelier ou d'utilisation d'accessoires de dépoussiérage optionnels. Des connaissances supplémentaires peuvent être obtenues auprès d'utilisateurs expérimentés ou dans des articles commerciaux. Peu importe la méthode acceptée qui est utilisée, assurez-vous de faire de votre sécurité, une priorité.
Si vous avez des questions ou des commentaires sur ce produit, veuillez contacter votre fournisseur local ou Powermatic. Powermatic peut aussi être contacté sur notre site Web :www.powermatic.com.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Si la machine change de propriétaire, le manuel devrait l'accompagner.
Enregistrez votre produit en utilisant la carte postale fournie ou inscrivez-vous en ligne : http://www.powermatic.com
4
Page 45
4.0 Spécifications pour le Dépoussérieur à cyclone de Powermatic
Tableau 1
Numéro du modèle
PM2200
Ensemble complet avec filtre H.E.P.A. 1792200HK
Numéros de l'inventaire
Unité principale 1792200B Support 1792200S
Filtre de réservoir H.E.P.A. 1792200H
Moteur et électricité
Type de moteur Refroidi à l'aide d'un ventilateur dans un boîtier fermé,
induction, condensateur de démarrag e Chevaux-vapeur 3 HP (2,2 kW) Phase Monophasé Tension 230 V Cycle 60 Hz Intensité maximale répertoriée 16 A Ampères de départ 65 A Ampères d'utilisation (sans charge) 6 A Condensateur de démarrage 250 MFD 250 VAC Condensateur d'utilisation
35μ F 400 VAC
Interrupteur Marche/arrêt Contacteur commandé par aimant avec prote ctio n
contre les surcharges Vitesse du moteur 3450 TPM Câble d'alimentation 12 AWG x 3 C, SJT, 1,8 m (6 pi) Prise d'alimentation incluse 6-20P Taille du circuit recommandé 1 20 A Émission sonore 2 78 dB à 3 m (9,84 pi) Système de commande à distance Radio fréquence (approuvé par la FCC); portée jusqu'à
50 pi. (15 m) Pile de la télécommande 2 x AA, 1,5 V Réglage de la minuterie 2, 4, 6, 8 heures
Capacités
Diamètre de l'entrée 203 mm (8 po) Adaptateurs d'entrée, nombre de 3 Adaptateurs d'entrée, diamètre de 100 mm (4 po) Débit d'air 3 Vitesse d'écoulement de l'air Perte de pression statique (CE)
3
22,4 m/s (4380 pi/min)
3
57 mmH
Perte de pression statique maximale (CE)
40,8 m
3
363 mmH
/min (1543 pi3/min)
O (2.24 inH2O)
2
O (14.30 inH2O)
2
3
Turbine
Diamètre 403 mm (15,8 po) Épaisseur de l'ailette calibre 14 Type ailette radiale Matériau acier
Filtre du réservoir
Type de filtre cartouche filtrante et polyester non-tissé Diamètre du filtre du réservoir Longueur du filtre du réservoir Superficie du filtre
Cote de rendement du filtre H.E.P.A. Système de nettoyage
100 % de 2 particules de microns, 100 % de 1 particule
Automatique lorsqu e le bouton d'arrêt est enfoncé
370 mm 14-9/16 po
1000 mm (31-3/8 po)
46,82 pi. carrés (4,35 m
de micron
2
)
5
Page 46
PM22002
Tambour collecteur
Capacité 75,7 L (63 gal) Diamètre 622 mm (24-1/2 po) Hauteur 825 mm (32-1/2 po) Matériau acier
Sacs collecteurs
Matériau du sac polyéthylène Taille du sac collecteur du tambour (Dia. x L) 980 x 1200 mm (38-9/16 x 47-1/4 po) Taille du sac collecteur du réservoir (Dia. x L) 500 x 600 mm (19-11/16 x 23-5/8 po)
Matériaux principaux
Cadre tube en acier, tôle Enveloppe/boîtier tôle Finition de peinture revêtement en poudre
Dimensions
Dimensions de la superficie au sol/base (L x l) 1385 x 8120 mm (54-1/2 x 31-7/8 po) Dimensions totales, assemblées (L x l x H) 1385 x 810 x 2165 mm (54-1/2 x 31-7/8 x 85-1/4 po)
Dimensions à l'expédition (L x l x H)
Boîte no 1 base machine 48 x 27-9/16 x 43-11/16 po (1220 x 700 x 1110 mm) Boîte no 2 cadre 69-11/16 x 28-3/8 x 17-3/4 po (1770 x 720 x 450 mm)
Boîte no 3 réservoir filtre 52-3/8 x 19-7/8 x 20 po (1330 x 505 x 510 mm)
Poids
Poids net, ensemble assemblé (163 kg) 359 lb
Boîte no 1 base machine seulement
Boîte no 2 cadre seulement Boîte no 3 réservoir filtre
seulement
Poids net (117 kg) 257 lb Poids à l'expédition (134 kg) 295 lb Poids net (36 kg) 79 lb Poids à l'expédition (42 kg) 92 lb Poids net (10 kg) 22 lb Poids à l'expédition (15,6 kg) 34 lb
1
Sous réserve des codes électriques locaux/nationaux. Recommandation basée sur un circuit spécialisé.
2
Les valeurs spécifiées sont des niveaux d'émission et n'ont pas nécessairement à être considérées comme étant des niveaux de fonctionnement sécuritaires. Comme les conditions de travail varient, ces informations sont destinées à permettre à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques qui sont impliqués uniquement.
3
Condition d'essai : Entrée de 203 mm (8 po) avec un filtre de réservoir standard installé. L = longueur, l= largeur, H = hauteur
Les spécifications dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication, mais en raison de notre politique d'amélioration continue, JET se réserve le droit de modifier les spécifications à tout moment, et ce, sans préavis, sans obligation de sa part.
6
Page 47
Assurez-vous de lire et de
comprendre tout le contenu de ce manuel avant de tenter l'assemblage ou l'utilisation. Le non­respect des directives peut causer des blessures graves.
5.0 Configuration et
assemblage
5.1 Déballage et nettoya ge
Retirez tout le contenu du carton d'expédition, puis comparez ce contenu à la liste de contenu de ce manuel. Si vous identifiez tout dommage d'expédition ou toute pièce manquante, veuillez contacter votre distributeur. Ne jetez pas le carton ni l'emballage jusqu'à ce que le dépoussérieur soit assemblé et fonctionne de manière satisfaisante.
5.2 Contenu de l'expédition
Boîte no 1 (Figure 1) 1 Assemblage du boîtier principal – A 1 Base – B 1 Tambour supérieur – C 1 Tambour inférieur – D 1 Couvercle du tambour – E 1 Adaptateur d'entrée – F 1 Tuyau – J 2 Colliers de serrage – K 1 Cône – L 1 Poignée du tambour – N 1 Collier de serrage du cône – P 2 Roulettes fixes – Q 2 Roulettes orientables – R 4 Roulettes du tambour – S 1 Sac collecteur du tambour en polyéthylène – U 2 Tuyaux (2 po) – V 4 Colliers de serrage de 64 mm (2,5 po) – W 1 Collier du tambour – X 2 Support pour tuyaux – Y 2 Rouleau de ruban adhésif en mousse 25,4 mm
x 965,2 L mm (1 x 38 L po) – FT138 2 Connecteurs rapides – QC 2 Rouleau de ruban adhésif en mousse 25,4 mm
x 635,2 L mm (1 x 25 L po) – FT125 Boîte no 2 (Figure 2)
1 Cadre de support – SF 1 Poignée à dégagement rapide – G 1 Panneau droit – H 1 Panneau gauche avec Indicateur de pression
négative – I 1 Télécommande avec piles – RC
Boîte no 3 (Figure 2) 1 Assemblage du filtre du réservoir – CF 1 Collier de serrage du sac – M 1 Sac collecteur du réservoir en polyéthylène –T 1 Rouleau de ruban adhésif en mousse 19 mm x
1270 L mm (3/4 x 50 L po) – FT3/4 Ensemble de quincaillerie (Figure 3)
36 Vis à tête hexagonale à embase, 7,9 x
12,7 mm (5/16 x 1/2 po) – HP1
4 Vis à tête cylindrique bombée à empreinte
cruciforme, no 10-24 x 9,5 mm (3/8 po) – HP2
2 Vis à tête cylindrique bombée à empreinte
cruciforme, 6,4 x 12,7 mm (1/4 x 1/2 po) – HP3
8 Vis à tête hexagonale à embase, 7,9 x
19,5 mm (5/16 x 3/4 po) – HP4
8 Vis à tête cylindrique bombée à empreinte
cruciforme, M5 x 8 – HP5
1 Clé ouverte, 10/12mm – HP6
Figure 1 : boîte no 1 contenu (pas à l'échelle)
Figure 2 : contenu des boîtes no 2 et no 3
Figure 3 : no PM2200-HP contenu de l'ensemble
de quincaillerie (pas à l'échelle)
7
Page 48
5.3 Outils requis pour l'assemblage
Clé de 12 mm (fournie) Tournevis cruciforme (Phillips)
5.4 Assemblage
1. Installez les roulettes fixes (Q, Figure 4) et les
roulettes orientables (R) dans les trous filetés
se trouvant dans la base (B), avec les écrous
hexagonaux à embase (HP1). Veuillez noter
que les roulettes fixes sont montées sous le
côté de la plate-forme de la base, tel
qu'illustré.
2. Fixez le cadre de support (SF) à la base (B)
avec des écrous hexagonaux à embase
(HP1). As surez-vous que le cadre de support
est orienté correctement - l'extrémité longue
de l'entretoise inférieure fera face à l'avant ou
au côté du tambour.
Figure 5
5. Fixez le panneau gauche (I, Figure 6) et le panneau droit (H) au cadre (SF) avec des écrous hexagonaux à embase (HP1). REMARQUE : Glissez les câbles de l'interrupteur par le dessus du boîtier avant de serrer les vis sur le panneau gauche.
Figure 4
3. Utilisez un treuil avec des sangles/crochets glissés à travers les boulons à oeil (EB, Figure
5) afin de surélever l'assemblage du boîtier.
Utilisez un équipement
de levage adéquatement évalué, connecté aux boulons à oeil au-dessus de l' unité. Le non-respect des directives peut entraîner des blessures graves.
4. Positionnez le boîtier principal (A, Figure 5) sur le cadre de support (SF) et fixez avec les écrous hexagonaux à embase (HP1).
Figure 6
6. Assemblez le tambour supérieur (C, Figure 7) et le tambour inférieur (D) et fixez avec le collier de serrage du tambour (X) en serrant la vis.
8
Page 49
7. Installez la poignée (N) avec les vis (HP3).
8. Installez les roulettes (S) dans les trous filetés se trouvant sous le tambour.
Figure 7
9. Assemblez le cône (L, Figure 8) au boîtier (A) et fixez-le avec le collier de serrage du cône (P). Serrez la vis sur le collier de serrage.
10. Collez une bande de 25,4 mm (1 po) de ruban adhésif en mousse (FT1) autour du cône (L) juste au-dessus du rebord inférieur.
11. Collez une bande de 25,4 mm (1 po) de ruban adhésif en mousse (FT1) autour de la bride du couvercle du tambour (E).
12. Fixez le tuyau (J) au cône et au couvercle du tambour avec des colliers de serrage (K).
Figure 8
15. Insérez l'adaptateur d'entrée (F, Figure 9) sur le port du boîtier, puis serrez avec la vis (F
).
1
13. Installez la poignée à dégagement rapide (G) sur les brides du cône avec des vis à tête cylindrique bombée (HP5).
14. Fixez la poignée à dégagement rapide au couvercle du tambour (E) en utilisant les écrous (E
1
).
Figure 9
16. Installez le filtre du réservoir (CF, Figure 10) sur le boîtier en alignant l'extrémité de la tige
) avec la fente dans la plate-forme de
(CF
1
réduction du moteur.
17. Fixez le filtre du réservoir au boîtier en utilisant huit écrous hexagonaux à embase (HP4).
9
Page 50
Figure 10
18. Montez les tuyaux (V, Figure 11) aux deux ports sur le boîtier (A) et fixez avec des colliers de serrage (W).
19. Positionnez les tuyaux (V) dans les supports à tuyaux (Y), puis fixez les supports au cadre avec des vis à tête cylindrique bombée (HP2).
20. Connectez le câble du moteur principal et le câble de réduction du moteur, tel qu'illustré dans l'encadré de la Figure 11.
Figure 12
23. Glissez l'extrémité libre de l'indicateur de pression, sur le dessus du boîtier. Voir la Figure 13.
24. Connectez les extrémités libres des tuyaux (V) aux connecteurs rapides (QC) en utilisant les colliers de serrage (W). Voir la Figure 14. Insérez les connecteurs dans les ports inférieurs du tambour.
Figure 11
21. Appliquez une bande de ruban adhésif en mousse de 19 mm (3/4 po) (FT3/4, Figure 12) à l'extrémité inférieure du filtre du réservoir, juste au-dessus du rebord.
22. Installez le sac collecteur du réservoir (T) en dessous du filtre du réservoir, puis fixez avec le collier de serrage du sac (M).
Figure 13
Figure 14
10
Page 51
6.0 Connexions électriques
Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Le non-respect des directives peut entraîner des blessures graves.
Le Dépoussiéreur PM2200 est évalué comme monophasé à une puissance de 230 volts. Le dépoussiéreur vient avec une prise conçue pour être utilisée sur un circuit avec une prise mise à la terre ressemblant à celle illustrée à la Figure 15.
Gardez en tête qu'un circuit utilisé par d'autres machines, outils, lumières, appareils de chauffage, etc. au même moment ajoutera à la charge électrique. Un circuit spécialisé pour le dépoussiéreur offrira de meilleurs résultats, car les dépoussiéreurs sont habituellement utilisés lorsque d'autres outils fonctionnent.
Avant de connecter la machine à l'alimentation, assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt.
Il est recommandé que le dépoussiéreur soit connecté à un circuit spécialisé de 20 ampères avec un disjoncteur ou un fusible. S'il est connecté à un circuit qui est protégé par un fusible, utilisez le fusible temporisé étiqueté « D ». Les codes
locaux ont priorité sur les recommandations.
N'utilisez que des rallonges trifilaires qui ont une prise mise à la terre à 3 broches et une prise à 3 trous qui accepte la prise de l'outil.
Réparez ou remplacez immédiatement la rallonge endommagée ou usée.
Figure 15
Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit ayant un courant nominal de plus de 120 V et qui est équipé en usine avec un câble et une prise électrique spécifiques afin de permettre une connexion à un circuit électrique adéquat. Assurez­vous que l'appareil est connecté à une prise au mur ayant la même configuration que la prise de l'appareil. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil. Si l'appareil doit être reconnecté afin de l'utiliser sur un autre type de circuit électrique, la reconnexion devrait être faite par du personnel d'entretien qualifié; suite à la reconnexion, l'appareil doit respecter tous les codes et ordonnances locaux.
6.1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournira au courant électrique une résistanc e afin de réduire les risques d'électrocution. Cet appareil est équipé d'un câble ayant un conducteur de mise à la terre de l'équipement et une prise de mise à la terre.
La prise doit être insérée dans une prise appropriée qui est installée adéquatement et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Une connexion inadéquate
du conducte ur de mise à la te rre de l'équi peme nt peut résulter en un risque d'électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'une personne de l'entretie n si vous n'êtes pas cer tain que la prise est mise à la terre adéquate ment. Ne modifiez pas la prise fournie avec l' appareil – si elle ne peut pas s'i ns ér e r da ns l a pr ise é le ctrique, assurez-vous de fair e installer la bonne prise au mur par un électricien qualifié.
Le conducteur avec isolant ayant une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes est l'équipement de mise à la terre du conducteur. Si la réparation ou le remplacement du câble ou de la prise électrique est nécessaire, ne connectez pas le conducteur de mise à la terre de l'équipement à une borne sous tension.
6.2 Rallonges
L'utilisation de rallonges est déconseillée; tentez plutôt de positionner les machines près de la source d'alimentation. Si une rallonge est nécessaire, assurez-vous qu'elle est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'en utiliser une qui soit assez puissante pour supporter le courant que votre produit nécessitera. Une rallonge qui est trop faible entraînera une baisse de tension, ce qui causera une perte de puissance et la surchauffe de la machine. Le tableau 2 illustre la bonne taille à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l'intensité indiquée sur la plaque signalétique. Dans le doute, utilisez la jauge de calibre supérieur suivante. Plus le numéro de la jauge est petit, plus puissante est la rallonge.
Intensité Volts Plus
Pas
de
plus de
0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 12 16 14 12
Tableau 2 : Recommandations pour la rallonge
Longueur totale de la rallonge en mètres (pieds)
73,2
15,2
30,5
61
(240)
(50)
(100)
(200)
AWG
Non recommandé
91,4 (300)
11
Page 52
7.0 Fonctionnement
7.1 Marche/arrêt
Voyant d'alimentation – L'interrupteur de mise en marche a un voyant d'alimentation qui reste allumé lorsque le dépoussiéreur est connecté à l'alimentation et donc pas seulement lorsque la machine est en marche. Ne croyez pas qu'une absence de lumière signifie que la machine n'est pas alimentée. Si l'ampoule est mauvaise, il n'y aura aucune indication. Vérifiez toujours avant utilisation.
Ne comptez pas sur le fait
qu'une absence de lumière signifie que la machine n'est pas alimentée. Vérifiez toujours l'alimentation en premier lieu. Le non-respect des directives peut causer des blessures graves!
Consultez la Figure 16 : Démarrage (A) – Appuyez sur l'interrupteur de
démarrage vert. Lorsque l'alimentation est connectée à la machine,
le voyant vert est toujours allumé, que le dépoussiéreur fonctionne ou pas.
Arrêt (B) – Appuyez sur l'interrupteur rouge pour arrêter.
Réinitialisation – Si le dépoussiéreur s'arrête sans appuyer sur l'interrupteur d'arrêt, à la suite d'un fusible ou d'un disjoncteur déclenché :
1. Appuyez sur le bouton rouge (C) pour
réinitialiser.
2. Appuyez sur le bouton vert (A) pour
redémarrer la machine.
Figure 16
7.2 Clé de sûreté
L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'une clé de sûreté magnétique. Voir la Figure 16. Lorsqu'elle est placée sur l'interrupteur, la clé de sûreté déclenche un relais lequel permet à la machine de démarrer et d'arrêter lorsque les interrupteurs respectifs sont appuyés. Comme elle est
magnétique, la clé de sûreté peut être retirée afin de rendre la machine inutilisable.
Lorsque vous utilisez la machine, placez la clé sur le cache-interrupteur de façon à ce que la flèche sur la clé soit alignée avec la flèche RETIRER sur le dessus du cache-interrupteur. Puis, tournez la clé de façon à ce que la flèche soit alignée avec la flèche de VERROUILLAGE. Cela empêche que la clé de sûreté devienne lâche à cause de la vibration lorsque la machine fonctionne.
7.3 Télécommande
La télécommande RF (radiofréquence) fonctionne avec 2 piles AAA (incluses). Les piles devront être remplacées régulièrement. La télécommande a une portée efficace allant jusqu'à environ 15 mètres (50 pieds).
Appuyez sur le bouton + ou – afin de sélectionner le réglage de minuterie souhaité : 2, 4, 6 ou 8 heures. Le dépoussiéreur s'arrêtera automatiquement à la fin de la période sélectionnée. Pour un fonctionnement continu
(sans minuterie) sélectionnez la position (
Figure 17
7.3.1 Réinitialisation de la télécommande
Si la télécommande commence à fonctionner inadéquatement, elle doit être effacée et réinitialisée.
Pour effacer la télécommande, appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation (Figure 18) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le récepteur « émette un bip » 3 fois.
Pour réinitialiser la télécommande :
1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 1 seconde jusqu'à ce que le récepteur « émette un bip » une fois.
2. Appuyez et maintenez le bouton « MARCHE » sur la télécommande jusqu'à ce que le récepteur « émette un bip » deux fois. (Si vous utilisez plusieurs télécommandes, effectuez l'étape 2 sur chaque télécommande avant de poursuivre.)
3. Appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation (C) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le récepteur « émette un bip » 3 fois.
La télécommande est maintenant prête.
4) infini.
12
Page 53
8.0 Entretien par
l'utilisateur
ÉTEIGNEZ le dépoussiéreur, puis retirez les prises de la source d'alimentation avant d'effe ctuer tout réglage o u entretien. Le non-respect des directives peut entraîner des blessures graves.
Figure 18
7.4 Connexion du tuyau pour la
poussière
Utilisez un type de tuyau adéquat pour connecter le dépoussiéreur à la (les) machine(s) utilisée(s).
Le tuyau de ventilation de la sécheuse n'est pas acceptable à cette fin. Fixez le tuyau aux deux
extrémités avec les colliers de serrage adéquats.
Si un port d'entrée n'est pas utilisé, son couvercle devrait rester en place. Un port ouvert
diminuera l'efficacité de la machine et pourrait devenir un danger.
Contactez votre distributeur Powermatic le plus proche pour une gamme de tuyaux et ac cessoires pour dépoussiéreurs. Vous pouvez personnaliser votre installation et obtenir une performance maximale avec des cagoules antipoussières, des tuyaux, des pinces, des raccords et des pare-éclats.
7.5 Filtre autonettoyant
Le nettoyage du filtre du réservoir est automatique. Lorsque le dépoussiéreur est éteint, les déflecteurs tourneront dans un sens pendant 5 secondes, puis dans l'autre sens pendant 5 secondes.
8.1 Réinitialisation d'une surcharge
thermique
Le boîtier d'interrupteur contient une protection contre les surcharges afin d'éviter d'endommager le moteur. Le relais ouvrira le circuit (éteindra le dépoussiéreur) si le moteur tire trop de courant lors de longues périodes de fonctionnement.
Si la surcharge est déclenchée, laissez la machine refroidir pendant plusieurs minutes. Puis, appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur (C, Figure 16) et redémarrez le dépoussiéreur.
8.2 Nettoyage et inspection du sac
Videz ou remplacez le réservoir et les sacs collecteurs du tambour lorsqu'ils sont pleins.
8.3 Inspection du moteur
Inspectez fréquemment le ventilateur et la bouche d'évacuation du moteur (avec un tuyau à air à basse pression) ou aspirez toute accumulation de corps étrangers afin de maintenir une ventilation normale du moteur.
8.4 Entretien supplémentaire
9.0 Accessoires en option
No de pièce Description
717511 717531
Sac collecteur du réservoir (ens. de 5) Sac collecteur de tambour (ens. de 5)
Tableau 3
13
Tout autre entretien doit être effectué par un représentant du service autorisé.
Page 54
10.0 Dépannange du Dépoussiéreur à cyclone PM2200
10.1 Problèmes électriques et du moteur
Symptôme Cause possible Modification*
Le moteur ne veut pas démarrer.
Le moteur ne veut pas démarrer : un fusible saute ou un disjoncteur se déclenche.
Surchauffe du moteur. Moteur surchargé. Réduisez la charge du moteur.
Aucun courant entrant. Vérifiez les connexions à la prise ou au panneau
de disjoncteurs.
La clé de sûreté est absente de l'interrupteur.
Le moteur a surchauffé, le relais a été déclenché.
Basse tension. Vérifiez la ligne électrique pour avoir une tension
Circuit ouvert dans le moteur ou connexions lâches.
Interrupteur de démarrage défectueux.
Mauvais démarrage du condensateur.
Moteur défectueux. Inspectez et remplacez le moteur , l e ca s é chéant. Trop de machines sur un
circuit partagé. Court-circuit dans la ligne
électrique ou dans la prise.
Court-circuit dans le moteur ou connexions lâches.
Fusible ou disjoncteur incorrect dans la ligne électrique.
Installez la clé de sûreté.
Laissez la machine refroidir, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation et redémarrez.
adéquate. Inspectez toutes les connexions du boîtier
d'interrupteur et du moteur afin de s'assurer qu'il n'y a aucune connexion lâche ou ouverte.
Inspectez et remplacez l'interrupteur, le cas échéant.
Remplacez le condensateur.
Connectez le dépoussiéreur au circuit spécialisé.
Inspectez le câble ou la prise afin de s'assurer que l'isolation n'est pas endommagée et que les fils ne sont pas court-circuités.
Inspectez toutes les connexions sur le moteur afin de s'assurer que les bornes ne sont ni lâches, ni court-circuitées ou que l'isolation n'est pas usée.
Installez le fusible ou le disjoncteur adéquat à la source d'alimentation.
La circulation de l'air dans le moteur est limitée.
Le moteur s'arrête, causant des fusibles grillés et des circuits déclenchés.
De forts bruits ou des vibrations bruyantes proviennent de la machine.
La télécommande n'arrive pas à activer la machine.
* AVERTISSEMENT : Certaines modifications pourraient nécessiter la présence d'un électricien qualifié.
Moteur surchargé. Réduisez la charge du moteur. Court-circuit dans le moteur
ou connexions lâches.
Basse tension. Conditions adéquates de basse tension. Fusible ou disjoncteur incorrect
dans la ligne électrique. Attaches desserrées. Inspectez la machine et serrez toutes les attaches.
Le ventilateur du moteur cogne sur le couvercle.
La turbine est endommagée. Remplacez la turbine. Le bouton d'arrêt est encore
enfoncé. Piles mortes. Remplacez les piles.
La télécommande nécessite une réinitialisation.
Nettoyer le ventilateur du moteur avec de l'air comprimé afin de restaurer la circulation d'air normale.
Inspectez les connexions sur le moteur afin de s'assurer que les bornes ne sont ni lâches, ni court-circuitées ou que l'isolation n'est pas usée.
Installez le fusible ou le disjoncteur adéquat.
Serrez le ventilateur ou calez le couvercle. Remplacez le couvercle du ventilateur s'il est endommagé.
Faites ressortir le bouton d'arrêt.
Suivez les instructions afin d'effacer et de réinitialiser.
14
Page 55
10.2 Problèmes de performance
Symptôme Cause possible Modification
Mauvaise performance; manque de succion.
Un excès de poussière ou de larges copeaux se rendent jusqu'au filtre du réservoir.
Le tuyau est mal fixé au point d'origine de la poussière.
Le port d'entrée est ouvert. Placez le couvercle sur les ports d'entrée
Le sac collecteur est plein. Videz le sac (vérifiez par la fenêtre). Le tambour collecteur n'est pas
correctement scellé. Le filtre du réservoir est sale. Nettoyez le filtre.
Le bois a un taux d'humidité trop élevé.
Obstruction dans le tuyau pour la poussière ou dans le port d'entrée.
Le tuyau pour la poussière est trop long.
Le tambour collecteur n'est pas correctement scellé.
Sac collecteur plein. Videz le sac (vérifiez par la fenêtre).
Inspectez et remédiez.
inutilisés.
Inspectez le tambour pour des fuites, assurez-vous que le couvercle est serré.
Utilisez du bois moins humide.
Inspectez et nettoyez l'obstruction.
Déplacez le dépoussiéreur plus près de la source de poussière et utilisez un tuyau plus court.
Inspectez le tambour afin de vérifier s'il y a des fuites, assurez-vous que le couvercle est bien serré.
11.0 Pièces de rechange
Les pièces de rechange sont répertoriées dans les pages suivantes. Pour commander des pièces ou rejoindre notre service après-vente, composez le 1-800-274-6848 du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNC. Avoir le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine en main lorsque vous appelez nous permettra de vous servir rapidement et adéquatement.
Les pièces non brevetées, comme les attaches, peuvent être trouvées dans les quincailleries locales ou peuvent être commandées auprès de Powermatic.
Certaines pièces sont illustrées uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas être disponibles individuellement.
15
Page 56
11.1.1 Dépoussiéreur à cyclone PM2200 – Vue éclatée
72A
1 2 3
4
5
20
19
83
81
82
76 75 49
84
86
88
85
87
77
78
89
17
18
21
81
82
44
76
80
78
77
49
75
74
73
72
6
7
8
10
11
21-1
79
73
9
71
70
69
7-1
9
12
13 14
15
16
22
17
92
25
37
23
24
62
9
63
61
64
65
51
66
67
66
65
68
51-1
61
26
27
44
45
90
50
53
52
31-5
28
47
49
54
55
56
57
58
59
34
35
36
33
32
29
31
30
43
46 44
48
59A
31-1
31
31-2
38
39
40
41
42
31-3
31-4
91
60
16
Page 57
11.1.2 Dépoussiéreur à cyclone PM2200 – Liste des pièces
No d'Index No des pièces Description Dimension Qté
1 ................ PM2200-001 .............. Moteur...................................................................... 3 HP, 230 V .................. 1
................. PM2200-01SC ........... Démarrez le condensateur (non illustré).................. 250 MFD, 250 VAC ....... 1
................. PM2200-01RC .......... Faites fonctionner le condensateur (non illustré) ..... 35μ F, 400 V ................. 1
................. JCDC1.5-01FC .......... Couvercle du ventilateur (non illustré) ..................... ..................................... 1
................. JCDC1.5-01CF .......... Ventilateur de refroidissement (non illustré) ............ ..................................... 1
................. JCDC3-01CS ............ Contacteur centrifuge (non illustré).......................... ..................................... 1
2 ................ TS-0570021 .............. Écrou hexagonal ...................................................... 7,9 mm (5/16 po)-18 ..... 4
3 ................ TS-0720081 .............. Rondelle de blocage ................................................ 7,9 mm (5/16 po) .......... 4
4 ................ JCDC2-06 ................. Clé ........................................................................... 7 x 7 x 25 mm ............... 1
5 ................ JCDC1.5-08 .............. Boulon à oeil ............................................................ 7,9 mm (5/16 po) .......... 2
6 ................ JCDC1.5-02 .............. Bride de cordon ....................................................... M20-13B/PG20 ............. 2
7 ................ PM2200-007 .............. Câble de moteur avec connecteur mâle .................. ...................................... 1
7 ................ PM2200-007 .............. Câble de moteur avec connecteur femelle .............. ...................................... 1
8 ................ JCDC2-07 ................. Joint d'étanchéité en caoutchouc ............................ ...................................... 1
9 ................ TS-0081031 .............. Vis à tête hexagonale ......... 7,9 mm-18 x 38,1 mm (5/16 po-18 x 3/4 po) .... 18
10 .............. PM2200-010 .............. Plaque de moteur .................................................... ...................................... 1
11 .............. TS-0051051 .............. Vis à tête hexagonale ............ 7,9 mm-18 x 25,4 mm (5/16 po-18 x 1 po) ...... 4
12 .............. PM2200-012 .............. Turbine.............................................................. Dia. 401,3 mm (15,8 po) ...... 1
13 .............. TS-0271071 .............. Vis de blocage à tête creuse .... 9,5 mm-16 x 19,1 mm (3/8 po-16 x 3/4 po) . 1
14 .............. PM2200-014 .............. Rondelle de turbine ................................................. ...................................... 1
15 .............. TS-1503051 .............. Vis de blocage à tête cylindrique creuse ................. M6 x 20 ......................... 1
16 .............. PM2200-016B ........... Boîtier principal (
17 .............. TS-081C022 .............. Vis mécanique à tête cylindrique bombée à empreinte ....................................
.................. .................................. Cruciforme .......................................................... #10-24 x 9,5 mm (3/8 po) ... 3
18 .............. PM2200-018 .............. Attache pour fil ......................................................... UC4 ............................... 2
19 .............. PM2200-019 .............. Réduction du moteur ............................................... 15 W, 230 V .................. 1
20 .............. JBTS10MJS-620 ....... Vis à tête cylindrique bombée ................................. M4 x 60 ......................... 4
21 .............. PM2200-021 .............. Réduction du câble de moteur avec connecteur mâle ................................... 1
21-1 ........... PM2200-0211 ............ Réduction du câble de moteur avec connecteur femelle ................................ 1
22 .............. PM2200-022 .............. Entrée .................................... 203,2 mm x 101,6 mm x 3 (8 po x 4 po x 3) ... 1
.................. PM2200-022A ........... Assemblage d'adaptateur d'entrée (no 17, 22 à 24) ...................................... 1
23 .............. JCDC1.5-20 .............. Couvercle d'adaptateur d'entrée .............................. 101 mm (4 po) .............. 2
24 .............. JCDC1.5-19 .............. Chaîne ..................................................................... ...................................... 2
25 .............. PM2200-025 .............. Panneau droit .......................................................... ...................................... 1
26 .............. PM2200-026 .............. Support pour tuyau .................................................. ...................................... 2
27 .............. TS-081C022 .............. Vis mécanique à tête cylindrique bombée à ........... ........................................
.................. .................................. empreinte crucif orme ..................................#10-24 x 9,5 mm (3/8 po) ........... 4
28 .............. PM2200-028B ........... Cadre de support (
29 .............. PM2200-029 .............. Bride de cordon ....................................................... MP-16 ........................... 1
30 .............. JCDC1.5-02 .............. Bride de cordon ....................................................... M20-13B/PG20 ............. 1
31 .............. PM2200-031 .............. Assemblage de la boîte de commande (no 31-1 à 31-5) ............................... 1
31-1 ........... PM2200-031-1 .......... Couvercle de l'arrière de la boîte de commande ..... ...................................... 1
31-2 ........... JCDC2-21-4 .............. Transmetteur de la télécommande .......................... ...................................... 1
31-3 .......... PM2200-031CB ......... Circuit imprimé ......................................................... ...................................... 1
31-4 .......... JCDC3-21-6 .............. Protecteur de surcharge .......................................... 28 A .............................. 1
31-5 ........... PM2200-031-5 .......... Contacteur ............................................................... MA-18 ........................... 1
32 .............. TS-2284082 .............. Vis mécanique à tête cylindrique bombée à ............ ........................................
.................. .................................. empreinte cruciforme ............................................... M4-0,7 x 8 ..................... 2
33 .............. PM2200-033 .............. Tuyau transparent ................................................... Dia. 8 mm ..................... 1
34 .............. PM2200-034 .............. Indicateur de pression négative ............................... ...................................... 1
35 .............. PM2200-035 .............. Adaptateur ............................................................... ...................................... 1
36 .............. TS-0267061 .............. Vis de blocage à tête creuse .... 6,4 mm-20 x 15,9 mm (1/4 po-20 x 5/8 po) . 1
37 .............. PM2200-037 .............. Transmetteur de la télécommande .......................... ...................................... 1
.................. .................................. Pile (non illustrée) .................................................... AAA, 1,5 V .................... 2
38 .............. 5512797 .................... Vis mécanique à tête cylindrique bombée à ........... ........................................
.................. .................................. empreinte cruciforme ............................................... M5-0.8 x 25 ................... 2
39 .............. 3520B-140 ................. Logo de Powermatic ................................................ ...................................... 1
40 .............. 5512797 .................... Vis mécanique à tête cylindrique bombée à ........... ........................................
.................. .................................. empreinte cruciforme ............................................... M5-0.8 x 25 ................... 2
41 .............. PM2200-041 .............. Assemblage de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ..... ...................................... 1
N° de série 17090036 et supérieur). ...................................... 1
N° de série 17090036 et supérieur)..................................... 1
17
Page 58
No d'Index No des pièces Description Dimension Qté
................. PM2000-298 .............. Clé de sûreté pour l'interrupteur magnétique (non illustré) ............................. 1
42 .............. PM2200-042 .............. Panneau de gauche ................................................ ...................................... 1
43 .............. JCDC3-23 ................. Câble d'alimentation avec une prise 6-20P ............ 12 AWG x 3C ................ 1
44 .............. F012439 .................... Vis hexagonale dentelée à ............ .................................................................
.................. .................................. embase .................................. 7,9 mm-18 x 12,7 (5/16 po-18 x 1/2 po) ........ 42
45 .............. PM2200-045B ........... Base (
46 .............. JCDC3-33 ................. Roulette orientable .................................................. 76,2 mm (3 po) ............. 2
47 .............. JCDC3-33-1 .............. Roulette orientable avec frein .................................. 76,2 mm (3 po) ............. 2
48 .............. 717531 ...................... Sac collecteur de tambour (ens. de 5) ..................... 980 x 1200 /mm ............ 1
49 .............. JMS10SCMS-72 ....... Vis mécanique à tête cylindrique bombée à ........... ........................................
.................. .................................. empreinte cruciforme ............................................... M5-0.8 x 8 ................... 16
50 .............. PM2200-050 .............. Assemblage de levier rapide ................................... ...................................... 1
51 .............. TS-0561082 .............. Écrou hexagonal ...................................................... 9,5 mm (3/8 po)-16 ....... 2
51 .............. TS-0561082 .............. Écrou hexagonal ...................................................... 9,5 mm (3/8 po)-16 ....... 2
52 .............. JCDC1.5-42 .............. Poignée ................................................................... ...... ................................ 1
53 .............. TS-081F031 .............. Vis mécanique à tête plate à empreinte ................. ........................................
.................. .................................. cruciforme ................................. 6,4 mm-20 x 12,7 mm (1/4 po-20 x 1/2 po) . 2
54 .............. JCDC1.5-44 .............. Tampon de caoutchouc ........................................... ...................................... 1
55 .............. JCDC1.5-45 .............. Plaque en PC .......................................................... ...................................... 1
56 .............. JCDC1.5-46 .............. Rivet......................................................................... 4-2 ............................... 12
57 .............. PM2200-057 .............. Tambour collecteur supérieur .................................. ...................................... 1
58 .............. PM2200-058 .............. Collier de serrage du tambour ................................. ...................................... 1
59 .............. PM2200-059 .............. Tambour collecteur inférieur .................................... ...................................... 1
59A ............ PM2200-059A ........... Assemblage de tambour collecteur (no 52 à 61, 91) ...................................... 1
60 .............. JCDC2-49 ................. Roulette orientable .................................................. 50,8 mm (2 po) ............. 4
61 .............. TS-0050111 .............. Vis à tête hexagonale ............ 6,4 mm-20 x 635 mm (1/4 po-20 x 2-1/2 po) .. 2
62 .............. PM2200-062 .............. Boîtier ...................................................................... ...................................... 1
63 .............. JCDC2-35 ................. Pince ....................................................................... Dia . 500 mm ................. 1
64 .............. PM2200-064 .............. Cône ........................................................................ ...................................... 1
65 .............. JCDC2-39 ................. Ruban adhésif en mousse ....................................... L 970 x l 30 x T1 /mm ... 2
66 .............. JCDC2-40 ................. Collier de serrage ............................ 304,8 mm-12,7 mm (12-1/2 po) ............ 2
67 .............. JCDC2-41 ................. Tuyau ....................................................................... Dia. 304,8 mm (12 po) .. 1
68 .............. PM2200-068 .............. Couvercle du tambour ............................................. ...................................... 1
69 .............. 717511 ...................... Sac collecteur du réservoir (ens. de 5) .................... 600 x 500 /mm .............. 1
70 .............. JCDC1.5-60 .............. Pince ....................................................................... ...................................... 1
71 .............. JCDC1.5-59 .............. Ruban adhésif en mousse .................................... L 1265 x l 20 x T3 /mm ..... 1
72 .............. PM2200-072H ........... Filtre de réservoir – H.E.P.A. ................................... ...................................... 1
72A ............ 1792200H .................. filtre H.E.P.A., complet (comprend no 44,49,69-72,75-79,81-88) .................. 1
73 .............. PM2200-073 .............. Collier de serrage .................................................... Dia. 50,8 mm (2 po) ...... 4
74 .............. PM2200-074 .............. Tuyau ....................................................................... Dia. 50,8 mm (2 po) ...... 2
75 .............. JCDC1.5-69 .............. Plaque de fixation .................................................... ...................................... 2
76 .............. JCDC1.5-63 .............. Chapeau de palier ................................................... ...................................... 2
77 .............. JCDC1.5-62 .............. Palier de retenue de l'huile ...................................... ..................................... 2
78 .............. JCDC1.5-52 .............. Vis de blocage à tête hémisphérique ...................... M5x6 ............................. 6
79 .............. PM2200-079 .............. Plaque de fixation du réservoir ................................ ...................................... 1
80 .............. PM2200-080 .............. Ensemble de tiges ................................................... ...................................... 1
81 .............. TS-1540031 .............. Écrou hexagonal ...................................................... M5 ................................. 2
82 .............. TS-1522041 .............. Vis de blocage à tête creuse ................................... M5-0,8 x 12 ................... 2
83 .............. PM2200-083 .............. Tige .......................................................................... ...................................... 1
84 .............. PM2200-084 .............. Broche ..................................................................... ...................................... 1
85 .............. JCDC1.5-65 .............. Bloc de clouage ....................................................... ...................................... 2
86 .............. JCDC1.5-66 .............. Grattoir ..................................................................... ...................................... 2
87 .............. TS-1481031 .............. Vis à tête hexagonale .............................................. M5-0,8 x 12 ................... 8
88 .............. TS-1540031 .............. Écrou hexagonal ...................................................... M5-0,8 ........................... 4
89 .............. SWSS3-201 .............. Clé ouverte .............................................................. 10-12 mm ...................... 1
90 .............. 5711571 .................... Vis mécanique à tête cylindrique bombée à ........... ........................................
.................. .................................. empreinte cruciforme .................... 4,8 mm x 6,4 mm (3/16 po x 1/4 po) ........ 1
91 .............. PM2200-091 .............. Connecteur rapide ................................................... ...................................... 2
92 .............. PM2200-092 .............. Ruban adhésif en mousse ....................................... L 640 x l 30 x T1/mm .... 1
N° de série 17090036 et supérieur) ................. ...................................... 1
18
Page 59
12.0 Connexions électriques pour le Dépoussiéreur à
cyclone PM2200
19
Page 60
13.0 Garrantie et entretien
PowermaticMD garantit chaque produit qu'elle vend contre les défauts du fabricant. Si l'un de nos outils a besoin d'un entretien ou d'une réparation, veuillez contacter le service technique en composant le 1-80 0-274-6 846, de 8 h à 17 h HNC, du lundi au vendredi.
Période de garantie La garantie générale reste en vigueur pour la période spécifiée dans les documents fournis avec votre produit ou sur le site Web marqué officiel de Powermatic.
Les produits Powermatic ont une garantie limitée qui a une durée variable selon le produit. (Voir le tableau ci-dessous)
Les accessoires ont une garantie limitée d'un an à compter de la date du reçu.
Les articles de consommations sont définis comme étant des pièces ou des accessoires d'usure qui
devraient devenir inutilisables dans un délai d'usure raisonnable et qui sont couverts par une garantie limitée de 90 jours contre les défauts du fabricant.
Qui est couvert
Cette garantie couvre uniquement l'acheteur initial du produit à compter de la date de livraison.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériaux soumis aux limitations indiquées ci-dessous. Cette garantie ne couvre pas les défaillances causées directement ou indirectement par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence ou des accidents, une usure normale, une réparation inadéquate, des modifications ou un manque d'entretien. La machinerie de menuiser ie de Powermatic est conçue pour être utilisée avec du bois. L'utili sati on de ces machines dans la transformation du métal, de plastiques ou d'autres matériaux hors des lignes directrices pourrait annuler la garantie. Les exceptions sont les acryliques et les autres articles naturels spécialement conçus pour le tournage du bois.
Limitations de la garantie
Les produits de menuiserie avec une garantie de cinq ans qui sont utilisés à des fins commerciales ou industrielles verront leur garantie de cinq ans passer à deux ans par défaut. Veuillez communiquer avec le service technique au 1-800-274-6846 pour obtenir d'autres précis ion s.
Comment obtenir du soutien technique Veuillez communiquer avec le service techni que en com po sa nt le 1-800-274- 6846. Veuillez noter que vous devrez fournir la preuve de l'achat initial lorsque vous appellerez. Si un produit nécessite une inspection plus poussée,
le représentant du service technique vous expliquera et vous guidera pour toute autre action requise. Powermat ic a des centres de service autorisés à travers les États-U ni s. Pour le nom d'un centre de service autorisé de votre région, composez le 1-800-274-6846 ou utilisez le service de localisation de centres de service sur le site Web de Powermatic.
Plus d'informations
Powermatic ajoute constamment de nouveaux produits. Pour obtenir les informations complètes et mises à jour sur le produit, consultez votre distributeur local ou visitez le site Web de Powermatic.
Comment s'applique la loi de la Province
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, sous réserve de la loi de la province applicable.
Limitations de cette garantie
POWERMATIC LIMITE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DURANT LA PÉRIODE DE LA GARANTIE LIMITÉE POUR CHAQUE PRODUIT. SAUF EXPRESSÉMENT STIPULÉ CI-APRÈS, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VENTE OU D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES EST EXCLUE. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE D'UNE GARANTIE, ALORS LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. POWERMATIC NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DÉCÈS, DE BLESSURES OU DÉGÂTS MATÉRIELS OU DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS OU INDIRECTS ASSOCIÉS À L'USAGE DE NOS PRODUITS. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, ALORS LA LIMITATION OU L'EXCLUSION PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
Powermatic vend uniquement par l'intermédiaire de distributeurs. Les spécifications énumérées dans le matériel imprimé de Powermatic et sur le site Web officiel de Powermatic sont à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. Powermatic se réserve le droit d'apporter ces modifications aux pièces, aux raccords et aux accessoires à tout moment, sans préavis, si elle considère qu'elles sont nécessaires pour quelque raison que ce soit.
Liste de produits avec période de garantie
90 jours – Pièces; articles de consommation 1 an – Moteur, accessoires de la machine 2 ans – Machinerie de menuiserie utilisée à des fins industrielles ou commerciales. 5 ans – Machinerie de menuiserie
REMARQUE : Powermatic est une division de JPW Industries, Inc. Tout ce qui se rapporte à Powermatic dans le présent document s'applique a uss i à JP W Industrie s, Inc. ou à tout succ es seur ayant un int érêt dans la marq ue Powermatic.
20
Loading...