This product earned the ENERGY STAR® by meeting
strict energy efficiency guideli nes set by t he US EPA. US
EPA does not endorse any manufacturer claims of
healthier indoor air from the use of this product.
The energy efficiency of this ENERGY STAR
model is measured based on a ratio between the model’s
CADR for dust and the electrical energy it consumes, or
CADR/Watt.
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
AIR FILTRATION UNIT.
WARNING – To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
1. Read and understand the entire owner’s
manual before attempting assembly or
operation.
2. Read and understand the warnings posted on
the machine and in this manual. Failure to
comply with all of these warnings may cause
serious injury.
3. Replace warning labels if they become
obscured or removed.
4. Do not operate this machine while tired or under
the influence of drugs, alcohol or any
medication.
5. Make certain the machine is properly grounded.
6. Disconnect the filtration unit from the power
source (unplug) before servicing or changing
filters.
7. Keep guards and covers in place at all times
when the machine is in use. If removed for
maintenance purposes, use extreme caution
and replace the guards immediately after
service is complete.
8. Check damaged parts. Before further use of the
machine, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may
affect its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced.
9. Make your workshop child proof with padlocks,
master switches or by removing safety keys.
10. Use recommended accessories; improper
accessories may be hazardous.
11. Do not place this unit on an unstable surface, or
where there is a risk of tipping over. Serious
injury could occur if the unit tips over.
12. Do not use this air filtration unit with a damaged
cord or plug. If the unit is not working as it
should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a
service center.
13. If ceiling mounted, bottom of filtration unit must
be at least 7 feet from the floor.
14. If ceiling mounted, mounts must be anchored to
building structure which will support the weight
of the air filtration unit. Never mount to surfaces
such as dry wall or false ceiling grids.
15. To reduce risk of electric shock, do not ex pose
filtration unit to water or rain.
16. Never duct a machine directly into the air
filtration unit.
17. To avoid a potentially dangerous situation, do
not use this equipment to filter volatile fumes or
smoke.
18. Do not use this unit in high humidity
environments. Doing so may cause electric
shock and/or decreased performance of the
unit.
19. Do not use this equipment to filter flammable
vapors. This air filtration unit is designed and
intended for the filtration of air borne dust only.
It is neither designed nor intended for any other
purpose whatsoever. If used for other purposes,
Powermatic disclaims any real or implied
warranty and holds itself harmless from any
injury that may result from that use.
20. This product complies with the maximum
allowable concentration of ozone of 0.050 parts
per million by volume (ppmv) in a 24-hour
period. The Health Canada Guideline 2010
recommends that the maximum exposure limit,
based on an averaging time of 8 hours, is 0.020
ppmv or less when tested in a sealed, controlled
room approximately 30 m
WARNING: This product can expose you to
chemicals including nickel which is known to the
State of California to cause cancer, and lead
which is known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to http://www.
p65warnings.ca.gov.
3
.
2
Page 3
WARNING: Some dust, fumes and gases created by power sanding, sawing, grinding, drilling, welding and
other construction activities contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead based paint
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk of exposure varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals, work in a well-ventilated area and work with approved safety equipment, such as dust masks
that are specifically designed to filter out microscopic particles. For more information go to
http://www.p65warnings.ca.gov/ and http://www. p65warnings.ca.gov/wood.
Familiarize yourself with the following safety notices used in this manual:
This means that if precautions are not heeded, it may result in minor injury and/or possible
machine damage.
This means that if precautions are not heeded, it may result in serious or possibly fatal injury.
3
Page 4
2.0 Table of contents
Section Page
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................................... 2
2.0 Table of contents ............................................................................................................................................ 4
3.0 About this manual .......................................................................................................................................... 4
11.0 Replacement parts ..................................................................................................................................... 12
11.1.1 PM1250 Electrostatic AFS – Parts List ............................................................................................... 12
12.0 Electrical connections for PM1250 ............................................................................................................. 14
13.0 Warranty and Service ................................................................................................................................. 15
3.0 About this manual
This manual is provided by Powermatic covering the safe operation and m aintenance procedures for the PM1250
Electrostatic Air Filtration System. This manual contains instructions on installation, safety precautions, general
operating procedures, maintenance instructions and parts breakdown. Your machine has been designed and
constructed to provide consistent, long-term operation if used in accordance with the instructions set forth in this
document.
If there are questions or comments, please contact your local supplier or Powermatic. Powermatic can also be
reached at our web site: www.powermatic.com.
Retain this manual for future reference. If the machine transfers ownership, the manual should accompany it.
Read and understand the entire contents of this manual before attempting assembly or
operation! Failure to comply may cause serious injury!
Register your product using the mail-in card provided, or register online:
http://www.powermatic.com/us/en/service-and-support/product-registration/
The PM1250 Electrostatic Air Filtration System is CARB certified to comply with the federal ozone
emissions limit.
Low speed 0.13 A
Filter diameter 543 mm (21.3 in.)
Approximate filter life 3000 operating hours
Programmed cleaning alert (flashing red indicator) 1000 operating hours
Remote control batteries (2) AAA
Overall dimensions, WxHxD 27 x 25-5/8 x 15 in. (688 x 650 x 380 mm)
Shipping dimensions, LxWxH 29 x 28-1/2 x 14 in. (738 x 725 x 355 mm)
Net weight, approx. 38 lb. (17.3 kg)
Shipping weight, approx. 52 lb. (23.6 kg)
L = length, W = width, H = height, D = depth
1
Variable of ±10%, for general information only, not to be viewed as fixed parameters for inspection purposes.
2
Tests performed by indep end ent th ird par ty in a ccordance with ANSI/AHAM AC-1-2015 ent itled A ss ociati on of H ome
Appliance Manufacturers Method for Measuring Performance of Portable Household Electric Room Air Cleaners.
3
In accordance with AHAM ’s 2/3 rule, t hese nu mbers are a pplica ble to a room of up to 680 s q. ft. for airborne particl es.
Powermatic always recommends using an appropriately sized dust collector in conjunction with our air filtration
systems.
5
Page 6
The specifications in this manual were current at time of publication, but because of our policy of continuous
improvement, Powermatic reserves the right to change specifications at any time and without prior notice, without
incurring obligations.
4.1 PM1250 mounting hole pattern
Figure 4-1
6
Page 7
5.0 Electrical connections
Electrical connections should
be made by a qualified electrician in compliance
with all relevant codes. Failure to comply may
cause serious injury.
The PM1250 Electrostatic AFS is prewired for single
phase, 120V power. It is provided with a plug
designed for use on a circuit with a grounded outlet
that looks like the one pictured in Figure 5-1.
It is recommended that the PM1250 be connected
to a dedicated 15 amp circuit with circuit breaker or
fuse. If fuses are used, they should be time-delay
fuse marked “D”. Local codes take precedence
over recommendations.
IMPORTANT: This electrostatic unit must be
electrically grounded for proper operation, as well as
for safety reasons (see below).
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong
grounding plugs and 3-pole receptacles that accept
the tool's plug.
Repair or replace damaged or worn cord
immediately.
2. Grounded, cord-connected tools intended for use
on a supply circuit having a nominal rating less than 150 volts:
This tool is intended for use on a circuit that has an
outlet that looks like the one illustrated in Figure 5-
1.
5.1 GROUNDING INSTRUCTIONS
1. All Grounded, Cord-connected Tools:
This machine must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This tool is equipped with
an electric cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into a matching outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided - if it will not fit the
outlet, have the proper outlet installed by a qualified
electrician.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. The
conductor with insulation having an outer surface
that is green with or without yellow stripes is the
equipment-grounding conductor. If repair or
replacement of the electric cord or plug is
necessary, do not connect the equipment-grounding
conductor to a live terminal.
Check with a qualified
electrician or service personnel if the grounding
instructions are not completely understood, or if
in doubt as to whether the tool is properly
grounded. Failure to comply may cause ser ious
or fatal injury.
Figure 5-1
5.2 Extension cords
The use of extension cords is discouraged. Try to
position machines within reach of the power source.
If an extension cord must be used, make sure it is
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
Table 2 shows correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
Ampere
Rating
More
Than
00 06 18 16 16 14
06 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Not
More
Than
Extension Cord Recommendations
Volts Total length of cord in feet
120 25 50 100 150
AWG
Not
Recommended
Table 2
7
Page 8
6.0 Unpacking
6.1 Shipping contents
Open shipping cartons and check that all parts are
intact. Report any damage or missing parts to your
distributor. Note that your unit may be provided with
extra fasteners. Read the instruction manual
thoroughly for assembly, alignment, and
maintenance instructions.
1 Air filtration unit
2 Side plates
1 Base plate
1 Remote control with AAA batteries
2 Knobs
6 Pan head machine screws M5x10
6 Flat washers M5
4 Rubber pads
1 Cleaning brush
1 Operating instructions and parts manual
1 Product registration card
7.0 Assembly
Assemble base of unit with provided screws and
washers, as shown in Figure 8-1.
If filtration unit is to remain portable, press the four
rubber pads into the mounting holes.
The unit may also be fixed to a table, wall or ceiling,
using appropriate fasteners (not included) through
four holes in base. See Figure 4-1 for hole pattern.
3/8” diameter fasteners are recommended. NOTE:
First secure assembled base to structure, then
mount filtration unit with the two knobs.
Wall or ceiling structure must
be capable of supporting weight of air filtration
unit and absorbing an y vibrations arising from
the unit. Appropriate fasteners must be used to
secure to structure. Failure to comply may
cause serious injury.
8.0 Operation
8.1 Tilt Adjustment
Loosen side knobs and tilt frame to any position.
Retighten both knobs.
For best results, when unit is ceiling-mounted
position front (filter side) downward; when unit is
table-mounted position front (filter side) vertically.
8.2 Basic procedure
2. Press Power button to start unit. Speed
indicator light glows green, and default speed is
selected.
3. Press and release Speed button until desired
speed indicator is green.
4. Press Timer button until desired timer indicator
is green. If Timer button is not pressed again for
3 seconds, the selected time indicator will flash
multiple times, then stay green.
5. Unit will count down from the corresponding
time, and will automatically shut off at time
expiration.
Example: 8H indicator stays green when timing
begins; switches to 4H indicator after four hours,
then to 2H indicator after another two hours, then to
1H, and finally unit will shut off and remain in
standby condition.
Note: If Timer function is not used, unit will continue
to operate until Power button is pressed.
All above functions can be operated remotely. See
Figure 8-3. The remote control uses radio
frequency, and thus is not limited to line-of-sight
operation.
9.0 User-maintenance
The batteries should be changed in the remote
control as needed, particularly if unit seems
unresponsive to remote operation.
9.1 Filter cleaning and replacement
The disposable filter is designed for approximately
3000 hours of life, dependent upon speed setting
and working environment. See Table 3.
Speed Operating
time
Low 1 hour 0.75 hours
Medium 1 hour 1 hour
High 1 hour 1.25 hours
Filter life may be extended by occasional use of a
shop vacuum or compressed air to clean off the
dust. However, a dirty filter should be replaced as it
will diminish the efficiency of the unit.
Clean the filter after every 1000 hours of operation,
or more frequently if needed. The unit is
programmed to alert the user after 1000 hours; the
red indicator light will flash twice per second.
After 3000 hours of operation, the filter should be
discarded and replaced by a new one.
Approximate
filter life consumed
Table 3
Refer to Figure 8-2.
1. Plug in unit. On/off indicator light glows red f or
standby mode.
8
Page 9
To remove filter:
1. When filter life reaches programmed time (1000
hours), red Reset indicator light will flash twice
per second.
2. Turn off unit.
CAUTION: The internal metal ring
carries an electrical charge during
operation. Turn off unit before
attempting to remove cover.
3. Rotate cover counterclockwise and remove it,
along with the prefilter. See Figure 8-4.
4. Hold the frame stationary, and rotate filter
counterclockwise to remove.
5. Clean dust from filter with vacuum or soft bristle
brush. Blow dust from recessed areas of filter
with a household air blower. Also clean out any
residual dust from inside the unit.
To install cleaned or replacement filter:
6. Center filter onto stator and turn it clockwise
(about 1/8 of a turn) until it fully engages – you
will feel a hard stop.
7. Install cover and rotate clockwise until it fully
engages. A lock/unlock graphic is molded into
left and right edges of the cover as a guide.
Note: A sensor prevents unit from starting if
cover is not installed properly.
8. Plug in unit. Red Reset indicator light will flash.
9. Press and hold Power button for 5 seconds until
red indicator light goes off. Filter life count is
now reset.
9.2 Anion generator maintenance
Remove dust regularly from the anion generator (i.e.
carbon brush) with the provided cleaning brush. See
Figure 9-1.
Figure 9-1
9.3 Additional servicing
Any additional servicing should be performed by
authorized service personnel.
9
Page 10
Figure 8-1: Assembly
Figure 8-2: Controls
Figure 8-3: Remote control Figure 8-4: Filter replacement
10
Page 11
10.0 Troubleshooting PM1250 Electrostatic AFS
Table 4
Symptom Probable CauseRemedy*
Machine will not start.
Excessive vibration.
Unit not responding to
remote control.
Unit not working
efficiently; not cleaning
air.
Controls on unit not
working.
* WARNING: Some remedies may require a qualified electrician.
No incoming power. Check plug connection.
Cover improperly installed. Reinstall cover. If properly installed, red light
Low voltage. Request voltage check from power company
Power cord damaged. Replace cord.
Control button or PCBA malfunction. Contact Powermatic customer service.
Loose frame parts, knobs or fasteners. Inspect and tighten as needed.
Impeller imbalance.
Motor imbalance.
Weak batteries in remote control. Replace batteries.
Radio frequency interference.
Remote control or machine control
panel malfunction.
Filter not installed properly. Reinstall filter; make sure it is fully rotated.
Blocked air flow.
Unit not electrically grounded.
Control button or PCBA malfunction. Contact Powermatic customer service.
will illuminate on control panel.
and correct low voltage condition.
Clean impeller (do not use solvents). If
imbalance still occurs, replace impeller.
Have motor tested by qualified personnel;
replace if needed.
Identify sources of interference and
eliminate them, or relocate unit.
Contact Powermatic customer service.
Inspect filter; replace if dirty. Vacuum or
blow out the pre-filter and any residual dust
from inside unit.
Check power source; make sure grounding
is working.
11
Page 12
11.0 Replacement parts
To order parts or reach our service department, call 1-800-274-6848 Monday th rough Friday, 8:00 a. m. to 5:00
p.m. CST. Having the Model Number and Serial Number of your machine available when you call will allow us to
serve you quickly and accurately.
Non-proprietary parts, such as fasteners, can be found at local hardware stores, or may be ordered from
Powermatic.
Some parts are shown for reference only, and may not be available individually.
11.1.1 PM1250 Electrostatic AFS – Parts List
Index No Part No Description Size Qty
1 ................ 2211-J1000-01 .......... Powermatic Logo ..................................................... W100 x H36 mm ........... 1
12 .............. 2114-J1000-01 .......... Control Button Set ................................................... ...................................... 1
13 .............. 1812-J1000-01 .......... Control PCBA .......................................................... ...................................... 1
15 .............. 7201-J1000-01 .......... High Voltage Unit ..................................................... ...................................... 1
16 .............. 2105-J1000-01 .......... Power Box – Top ..................................................... ...................................... 1
17 .............. 1811-J1000-01 .......... Control Board........................................................... ...................................... 1
.................. .................................. Batteries – local purchase ....................................... AAA ............................... 2
12
Page 13
11.1.2 PM1250 Electrostatic AFS – Exploded View
27
26
25
24
29
28
23
22
21
20
19
18
17
16
13
12
11
10
9
8
7
30
31
32
15
14
6
5
4
3
2
1
13
Page 14
12.0 Electrical connections for PM1250
14
Page 15
13.0 Warranty and Service
Powermatic® warrants every product it sells against manufacturers’ defects. If one of our tools needs service or
repair, please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846, 8AM to 5PM CST, Monday through Friday.
Warranty Period
The general warranty lasts for the time period specified in the literature included with your product or on the official
Powermatic branded website.
•Powermatic products carry a limited warranty which varies in duration based upon the product. (See chart
below)
• Accessories carry a limited warranty of one year from the date of receipt.
• Consumable items are defined as expendable parts or accessories expected to become inoperable within a
reasonable amount of use and are covered by a 90 day limited warranty against manufacturer’s defects.
Who is Covered
This warranty covers only the initial purchaser of the product from the date of delivery.
What is Covered
This warranty covers any defects in workmanship or materials subject to the limitations stated below. This warranty
does not cover failures due directly or indirectly to misuse, abuse, negligence or accidents, normal wear-and-tear,
improper repair, alterations or lack of maintenance. Powermatic woodworking machinery is designed to be used with
Wood. Use of these machines in the processing of metal, plastics, or other materials outside recommended
guidelines may void the warranty. The exceptions are acrylics and other natural items that are made specifically for
wood turning.
Warranty Limitations
Woodworking products with a Five Year Warranty that are used for commercial or industrial purposes default to a
Two Year Warranty. Please contact Technical Service at 1-800-274-6846 for further clarification.
How to Get Technical Support
Please contact Technical Service by calling 1-800-274-6846. Please note that you will be asked to provide proof
of initial purchase when calling. If a product requires further inspection, the Technical Service representative will
explain and assist with any additional action needed. Powermatic has Authorized Service Centers located throughout
the United States. For the name of an Authorized Service Center in your area call 1-800-274-6846 or use the Service
Center Locator on the Powermatic website.
More Information
Powermatic is constantly adding new products. For complete, up-to-date product information, check with your local
distributor or visit the Powermatic website.
How State Law Applies
This warranty gives you specific legal rights, subject to applicable state law.
Limitations on This Warranty
POWERMATIC LIMITS ALL IMPLIED WARRANTIES TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY FOR EACH
PRODUCT. EXCEPT AS STATED HEREIN, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
POWERMATIC SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR DEATH, INJURIES TO PERSONS OR PROPERTY, OR
FOR INCIDENTAL, CONTINGENT, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF
OUR PRODUCTS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
Powermatic sells through distributors only. The specifications listed in Powermatic print ed m aterials and on the official
Powermatic website are given as general information and are not binding. Powermatic reserves the right to effect at
any time, without prior notice, those alterations to parts, fittings, and accessory equipment which they may deem
necessary for any reason whatsoever.
Product Listing with Warranty Period
90 Days – Parts; Consumable items
1 Year – Motors, Machine Accessories
2 Year – Woodworking Machinery used for industrial or commercial purposes
5 Year – Woodworking Machinery
NOTE: Powermatic is a division of JPW Industries, Inc. References in this document to Powermatic also apply to
JPW Industries, Inc., or any of its successors in interest to the Powermatic brand.
15
Page 16
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Phone: 800-274-6848
www.powermatic.com
16
Page 17
Manuel d'instructions d'utilisation et de pièces
Système de filtration d'air électrostatique
Modèle PM1250
Ce produit a mérité le label ENERGY STAR® en répondant aux
strictes exigencies d´efficacit é énergétique définies par l´EPA
(agence américaine de protection de l´environnement). L´EPA des
USA ne soutient aucune prétention de constructeur relative à de
l´air intérieur rendu plus sain par l´uti lisation de ce produit.
L´efficacité énergétique de ce modèl e qualifié ENERGY STAR
mesurée sur la base d´un ratio entre le CADR (taux de sortie d´ai r
propre) du modèle et l´énergie électrique qu´ il consomme, ou
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les
précautions de base doivent toujours être suivies,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL DE FILTRATION
D'AIR.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque
d'incendie, d'électrocution ou de blessure :
1.
S'assurer de lire et de comprendre tout le
manuel du propriétaire avant de tenter
l'assemblage ou l'utilisation.
2.
S'assurer de lire et de comprendre les
avertissements apposés sur l'appareil et dans ce
manuel. Le non-respect de tous ces
avertissements peut causer des blessures
graves.
3.
S'assurer de lire et de comprendre les
étiquettes d'avertissement si elles sont
obscurcies ou retirées.
4.
Ne pas utiliser cette machine en étant fatigué
ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
tout médicament.
5.
S'assurer que la machine est adéquatement
mise à la terre.
6.
Débrancher l'appareil de filtration de
l'alimentation électrique (déconnecter) avant
d'effectuer un entretien ou de remplacer des
filtres.
7.
Conserver les protections et les couvercles
en place en tout temps quand la machine est
en marche. Si elles sont retirées pour des
raisons d'entretien, faire preuve d'une
extrême prudence et remettre les protections
immédiatement lorsque l'entretien est
terminé.
8.
Vérifier s'il y a des pièces endommagées.
Avant d'utiliser la machine, une protection ou
toute autre pièce ayant été endommagée
devrait être vérifiée soigneusement afin de
déterminer si elle pourra fonctionner
adéquatement et exécuter ses fonctions
prévues. Vérifier l'alignement des pièces
mobiles, le coincement des pièces mobiles,
le bris de pièces, le montage et toute autre
condition qui pourrait affecter son
fonctionnement. Une protection ou toute
autre pièce qui est endommagée devrait être
adéquatement réparée ou remplacée.
9.
Faire de votre atelier un endroit sécuritaire
pour les enfants avec des cadenas, des
interrupteurs généraux ou en retirant les
clés de sûreté.
10.
Utiliser les accessoires recommandés; des
accessoires inadéquats pourraient être
dangereux.
11.
Ne pas placer l'appareil sur une surface
instable, ou là où il pourrait se renverser. Le
renversement de l'appareil peut provoquer
des blessures graves.
12.
Ne pas utiliser cet appareil de filtration avec
un câble ou une prise endommagés. Si
l'appareil ne fonctionne pas comme il le
devrait, s'il a été abandonné, endommagé,
laissé à l'extérieur, ou s'il est tombé dans
l'eau, le renvoyer dans un centre de service.
13.
S'il est installé au plafond, le bas de
l'appareil de filtration doit être à un minimum
de 7 pieds du plancher.
14.
S'il est installé au plafond, les supports
doivent être ancrés dans la structure du
bâtiment pour supporter le poids de
l'appareil de filtration d'air. Ne jamais
installer sur des surfaces comme des
cloisons sèches ou des grilles de plafond
suspendu.
15.
Pour limiter le risque d'électrocution, ne pas
exposer l'appareil de filtration à l'eau ou à la
pluie.
16.
Ne jamais faire passer de câble de machine
directement à travers l'appareil de filtration
d'air.
17.
Pour éviter les situations potentiellement
dangereuses, ne pas utiliser cet appareil
pour filtrer de la fumée ou des vapeurs
volatiles.
18.
N'utilisez pas cet appareil dans des
environnements très humides. Cela pourrait
provoquer un choc électrique et / ou une
diminution des performances de l'appareil.
19.
Ne pas utiliser cet appareil pour filtrer des
vapeurs inflammables. Cet appareil de
filtration d'air est conçu et prévu uniquement
pour la filtration des poussières en
suspension dans l'air. Il n'est pas conçu ni
prévu pour quelque autre fin que ce soit. S'il
est utilisé à d'autres fins, Powermatic
renonce à toute garantie réelle ou implicite
et se dégage de toute responsabilité en cas
de blessure résultant de cette utilisation.
20.
Ce produit est conforme avec la
concentration maximale permise d'ozone de
0,050 parties par million par volume (ppmv)
pendant une période de 24 heures. La
Ligne directrice (2010) de Santé Canada
recommande un niveau maximal
d'exposition, basé sur un moyen de 8
heures, soit 0,020 ppmv ou moins dans une
chambre de teste étanchée et contrôlée de
3
.
30 m
2
Page 19
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, y
compris nickel qui est connu par l'État de
Californie pour causer le cancer et le plomb qui
est connu par l'État de Californie pour causer le
cancer et des malformations congénitales ou
d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez http://www.p65warnings.
ca.gov.
AVERTISSEMENT: Forage, sciage, ponçage
ou usinage de produits du bois génère de la
poussière de bois et d'autres substances connues
pour l'État de Californie pour causer le cancer.
Évitez la poussière générée par l'inhalation de
produits de bois ou d'utiliser un masque antipoussière ou d'autres mesures de protection pour
la protection personnelle.
Les produits du bois émettent des substances
chimiques à l'État de Californie pour causer des
malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Para obtener más información,
vaya a http://www.p65warnings.ca.gov/wood.
Se familiariser avec les consignes de sécurité suivantes utilisées dans ce manuel :
Cela signifie que si les précautions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures mineures et/ou des dommages éventuels de la machine.
Cela signifie que si les précautions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures graves ou possiblement fatales.
3
Page 20
2.0 Table des matières
Section Page
1.0 DIRECTIVES IMPORTANTES SUR LES MESURES DE SÉCURITÉ ........................................................... 2
2.0 Table des matières ...................................................................................................................................... 4
3.0 À propos de ce manuel ................................................................................................................................ 4
4.0 Caractéristiques du SFA électrostatique PM1250 ....................................................................................... 5
4.1 Disposition des trous de fixation PM1250 ................................................................................................ 6
8.1 Réglage de l'inclinaison ........................................................................................................................... 8
8.2 Procédure de base ................................................................................................................................... 8
9.0 Entretien par l'utilisateur .............................................................................................................................. 8
9.1 Nettoyage et remplacement du filtre ......................................................................................................... 8
9.2 Entretien du générateur d'anions ............................................................................................................. 9
10.0 Dépannage du SFA électrostatique PM1250 ........................................................................................... 11
11.0 Pièces de rechange ................................................................................................................................. 13
11.1.1 SFA électrostatique PM1250 – Liste de pièces ................................................................................ 13
11.1.2 SFA électrostatique PM1250 – Liste de pieces ................................................................................ 14
12.0 Connexions électriques pour PM1250 ..................................................................................................... 14
13.0 Garantie et entretien ................................................................................................................................ 15
3.0 À propos de ce manuel
Ce manuel est fourni par Powermatic, et couvre les procédures de fonctionnement et d'entretien sécuritaires
pour un système de filtration d'air électrostatique PM1250. Ce manuel contient des instructions sur
l'installation, les mesures de sécurité, les procédures générales d'utilisation, les instructions d'entretien et le
détail des pièces. Votre machine a été conçue et construite pour assurer un fonctionnement constant et à
long terme si elle est utilisée en conformité avec les instructions établies dans ce document.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez contacter votre fournisseur local ou Powermatic.
Powermatic peut aussi être contacté sur notre site Web : www.powermatic.com.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure. Si la machine change de propriétaire, le manuel devrait
l'accompagner.
S'assurer de lire et de comprendre tout le contenu de ce manuel avant de tenter
l'assemblage ou l'utilisation! Le non-respect des directives peut pro v oquer des blessures graves!
Enregistrer votre produit en utilisant la carte postale fournie, ou s'inscrire en
ligne : http://www.powermatic.com/ us/en/service-and-support/product-registration/
Le système de filtration d'air électrostatique PM1250 est certifié CARB pour se conformer à la limite fédérale
d'émissions d'ozone.
4
Page 21
4.0 Caractéristiques du SFA électrostatique PM1250
Tableau 1
Numéro d'article
Numéro du modèle
Vitesses du ventilateur 3
Réglages de la minuterie (en heures) 1, 2, 4, 8
Classe d'efficacité
énergétique
(E=CADR/Puissance)
Vitesse rapide
Vitesse moyenne
Vitesse lente
Moteur (entrée) 35 W, CC 140 V/165 V
Entrée électrique requise 120 Vca, 60 Hz, 15 A
Consommation de courant
Vitesse rapide 29,7 W ± 10 %
1
Vitesse moyenne 17,5 W ± 10 %
Vitesse lente 10,6 W ± 10 %
Câble et prise Prise 15 A, 6 pi, SJT 18AWGx3C
Courant tiré
Vitesse rapide 0,31 A
Vitesse moyenne 0,19 A
Vitesse lente 0,13 A
Diamètre du filtre 543 mm (21,3 po)
Durée de vie approximative du filtre 3000 heures de fonctionnement
Alerte de nettoyage programmée (voyant clignotant rouge) 1000 heures de fonctionnement
Piles de télécommande (2) AAA
Dimensions totales, l x H x P 27 x 25-5/8 x 15 po (688 x 650 x 380 mm)
Dimensions à l'expédition, L x l x H 29 x 28-1/2 x 14 po (738 x 725 x 355 mm)
Poids net, env. 38 lb (17.3 kg)
Poids à l'expédition, env. 52 lb (23.6 kg)
L = longueur, l= largeur, H = hauteur, P = profondeur
1
Variable de ± 10 %, à titre indicatif uniquement, et ne doit pas être considéré comme un paramètre fixe lors
des inspections.
2
Les essais sont réalisés par un tiers indépendant conformément à la norme ANSI / AHAM AC-1-2015 intitulée
Association of Home Appliance Manufacturers Method pour la mesure de la performance des filtres à air pour
pièces électriques portables domestiques.
3
Conformément à la règle 2/3 d'AHAM, ces chiffres s'appliquent à une pièce de jusqu'à 680 pi2 pour les
particules en suspension dans l'air. Powermatic recommande toujours d'utiliser un collecteur de poussière de
taille appropriée en conjonction avec nos systèmes de filtration d'air.
1791331
PM1250
3/h (754 pi³/min) ± 10 %
3/h (441 pi³/min) ± 10 %
>13,2
20,8
23,2
5
Page 22
Les spécifications dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication, mais en raison de
notre politique d'amélioration continue, Powermatic se réserve le droit de modifier les spécifications à tout
moment, et ce sans préavis et sans obligation de sa part.
4.1 Disposition des trous de fixation PM1250
Figure 4-1
6
Page 23
5.0 Connexions électriques
Les connexions électriques
devraient être effectuées par un électricien
qualifié conformément à tous les codes
applicables. Le non-respect des présentes
directives peut causer des blessures graves.
Le SFA électrostatique PM1250 est précâblé en
120 V monophasés. Il est fourni avec une prise
conçue pour être utilisée sur un circuit avec une
prise mise à la terre ressemblant à celui illustré à la
Figure 5-1.
Il est recommandé que le PM1250 soit connecté à
un circuit spécialisé de 10 ampères avec un
disjoncteur ou un fusible. Avec des fusibles, ces
derniers doivent être à fusion lente et marqués
« D ». Les codes locaux ont priorité sur les
recommandations.
IMPORTANT : Cet appareil électrostatique doit
être mis à la terre pour fonctionner correctement,
et pour des raisons de sécurité (voir ci-dessous).
5.1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
N'utiliser que des rallonges trifilaires qui ont une
prise mise à la terre à 3 broches et une prise à 3
trous qui accepte la prise de l'outil.
Réparer ou remplacer immédiatement la rallonge
endommagée ou usée.
2.
Outils câblés et mis à la terre, destinés à être
utilisés sur un circuit d'alimentation avec une
tension nominale inférieure à 150 volts :
Cet outil est conçu pour être utilisé sur un circuit
avec une prise qui ressemble à celle qui est
illustrée dans la Figure 5-1.
FICHE À TROIS BROCHES
BROCHE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
Figure 5-1
5.2 Rallonges
1.
Tous les outils câblés et mis à la terre :
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournira une résistance moindre au courant
électrique, réduisant ainsi le risque d'électrocution.
Cet outil est équipé d'un câble électrique avec un
conducteur de terre pour l'équipement et une prise
de mise à la terre. La prise doit être insérée dans
une prise appropriée qui est installée et mise à la
terre de manière appropriée et conformément à
tous les codes et ordonnances locaux.
Ne pas modifier la prise fournie – si elle ne peut
pas s'insérer dans la prise électrique, s'assurer de
faire installer la bonne prise au mur par un
électricien qualifié.
Une connexion inadéquate du conducteur de mise
à la terre de l'équipement peut provoquer un risque
d'électrocution. Le conducteur avec isolant ayant
une surface extérieure verte avec ou sans rayures
jaunes est l'équipement de mise à la terre du
conducteur. Si la réparation ou le remplacement du
câble ou de la prise électrique est nécessaire, ne
pas connecter le conducteur de mise à la terre de
l'équipement à une borne sous tension.
Vérifier auprès d'un
électricien qualifié ou du personnel d'entretien
si les instructions de mise à la terre ne sont
pas parfaitement comprises, ou en cas de
doutes sur la mise à la terre correcte de l'outil.
Le non-respect des directives peut causer des
blessures graves ou mortelles.
L'utilisation de rallonges est déconseillée. Il est
plutôt préférable de positionner les machines près
de la source d'alimentation. Quand une rallonge
doit être utilisée, s'assurer d'en utiliser une qui soit
assez robuste pour supporter le courant que votre
produit nécessitera. Une rallonge qui est trop faible
entraînera une baisse de tension qui causera une
perte de puissance et la surchauffe de la machine.
Le tableau 2 illustre la bonne taille à utiliser en
fonction de la longueur de la rallonge et de
l'intensité indiquée sur la plaque signalétique. Dans
le doute, utiliser la jauge de calibre supérieur
suivante. Plus le numéro de la jauge est petit, plus
puissante est la rallonge.
Intensité
Plus
de
10 12
12 16
Pas
plus
de
0 6
6 10
Tableau 2 : Recommandations
Volts
120 25 50 100 150
Longueur totale de la
rallonge en pieds
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
pour la rallonge
Non
recommandé
7
Page 24
6.0 Déballage
6.1 Contenu de l'expédition
Ouvrir les cartons d'expédition et vérifier que
toutes les pièces sont intactes. Signaler tout
dommage ou pièce manquante à votre distributeur.
Il faut noter que l'appareil peut être fourni avec des
attaches supplémentaires. Lire attentivement le
manuel d'instructions pour le montage,
l'alignement et les instructions d'entretien.
1
Appareil de filtration d'air
2
Plaques latérales
1 Socle
1
Télécommande avec piles AAA
2
Boutons
6 Vis à métaux à tête cylindrique à dépouille
M5x10
6 Rondelles plates M5
4 Coussinets en caoutchouc
1 Brosse de nettoyage
1 Manuel d'instructions d'utilisation et de pièces
1 Fiche d'enregistrement du produit
7.0 Assemblage
Assembler le socle de l'appareil avec les vis et les
rondelles qui sont fournies, comme cela est illustré
dans la Figure 8-1.
Si l'appareil de filtration doit rester portable,
enfoncer les quatre coussinets en caoutchouc
dans les trous de fixation.
L'appareil peut également être installé sur une table,
un plafond ou un mur en passant les attaches
appropriées (non fournies) dans les quatre trous du
socle. Voir la Figure 4-1 pour la disposition des
trous. Des attaches de 3/8 po de diamètre sont
recommandées. REMARQUE : Fixer d'abord le
socle assemblé à la structure, puis installer
l'appareil de filtration avec les deux boutons.
8.2 Procédure de base
Voir la Figure 8-2.
1.
Brancher l'appareil. Le voyant lumineux on/off
(marche/arrêt) s'allume en rouge en mode veille.
2.
Appuyer sur le bouton Power (Mise sous
tension) pour démarrer l'appareil. Le voyant
Speed (vitesse) s'allume en vert, et la vitesse
par défaut est sélectionnée.
3.
Enfoncer et relâcher le bouton Speed (vitesse)
jusqu'à ce que le voyant de vitesse voulu soit
vert.
4.
Appuyer sur le bouton Timer (minuterie)
jusqu'à ce que le voyant de minuterie voulu
soit vert. Si le bouton Timer (minuterie) n'est
pas à nouveau enfoncé pendant 3 secondes,
le voyant sélectionné clignotera plusieurs fois,
puis restera vert.
5.
L'appareil fera un compte à rebours à partir de
l'heure choisie et s'éteindra automatiquement
à la fin.
Exemple : Le voyant 8H reste vert quand la
minuterie commence; il passe au voyant 4H après
quatre heures, puis au voyant 2H après deux
heures encore, puis au 1H, et enfin l'appareil
s'éteindra et restera en mode veille.
Remarque : Si la fonction de minuterie n'est pas
utilisée, l'appareil continuera de fonctionner jusqu'à
ce que son bouton Power (Mise sous tension) soit
enfoncé.
Toutes les fonctions présentées ci-dessus peuvent
être télécommandées. Voir la Figure 8-3. La
télécommande utilise des fréquences
radioélectriques, et peut donc être utilisée sans
visibilité directe sur l'appareil.
9.0 Entretien par l'utilisateur
La structure du mur ou du
plafond doit pouvoir supporter le poids de
l'appareil de filtration d'air, et absorber les
vibrations qui peuvent provenir de l'appareil. Des
attaches adaptées doivent être utilisées pour
fixer la structure. Le non-respect des présentes
directives peut causer des blessures graves.
8.0 Fonctionnement
8.1 Réglage de l'inclinaison
Desserrer les boutons sur les côtés et incliner le
châssis dans la position voulue. Resserrer les
boutons.
Pour obtenir de meilleurs résultats, quand l'appa reil
est installé au plafond, positionner l'avant (côté filtre)
vers le bas; quand l'appareil est installé sur une
table, positionner l'avant (côté filtre) verticalement.
Ses piles doivent être remplacées le cas échéant,
surtout si l'appareil ne répond pas à la
télécommande.
9.1 Nettoyage et remplacement du
filtre
Le filtre jetable est conçu pour durer environ 3000
heures, selon le réglage de la vitesse et de
l’environnement de travail. Voir le Tableau 3.
La durée de vie du filtre peut être prolongée en
utilisant occasionnellement un aspirateur avaletout ou de l'air comprimé pour enlever la
poussière. Par contre, un filtre sale devrait être
remplacé, car il diminuera l'efficacité de l'appareil.
Temps de
fonctionnem
Durée de vie
approximative
Tableau 3
Page 25
Nettoyer le filtre toutes les 1000 heures de
fonctionnement, ou plus fréquemment si cela est
nécessaire. L'appareil est programmé pour
alerter l'utilisateur au bout de 1000 heures; le
voyant rouge clignotera deux fois par seconde.
Après 3000 heures de fonctionnement, le filtre
doit être mis au rebut et remplacé par un
nouveau.
Pour enlever le filtre :
1.
Lorsque le filtre atteint la durée programmée (1
000 heures), le voyant rouge Reset
(réinitialisation) clignotera deux fois par
seconde.
2.
Éteindre l'appareil.
ATTENTION : L'anneau métallique à
l'intérieur transporte une charge
électrique pendant le fonctionnement
de l'appareil. Éteindre l'appareil a vant
de tenter de retirer le couvercle.
3.
Tourner le couvercle dans le sens antihoraire
et le retirer avec le préfiltre. Voir la Figure 8-4.
4.
Maintenir le châssis immobile et tourner le filtre
dans le sens antihoraire pour le retirer.
5.
Nettoyer la poussière du filtre avec un
aspirateur ou une brosse à soie souple.
Souffler la poussière dans les zones
renfoncées du filtre en utilisant une souffleuse
d'air domestique. Nettoyer aussi toute la
poussière résiduelle dans l'appareil.
Pour installer un filtre nettoyé ou un filtre de
remplacement :
6.
Centrer le filtre sur le stator et le tourner dans
le sens horaire (environ 1/8 de tour) jusqu'à ce
qu'il s'enclenche complètement – vous sentirez
une butée.
7.
Installer le couvercle et le tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche
complètement. Un graphique de verrouillage/
déverrouillage est moulé dans les bords
gauche et droit de la couverture comme guide.
Remarque : Un capteur empêche l'appareil de
démarrer si le couvercle n'est pas installé
correctement.
8.
Brancher l'appareil. Le voyant rouge Reset
(réinitialisation) clignotera.
9.
Appuyer sur le bouton Power (Mise sous
tension) pendant 5 secondes jusqu'à ce que le
voyant rouge s'éteigne. Le compteur de la
durée de vie du filtre est maintenant
réinitialisé.
9.2 Entretien du générateur d'anions
Enlevez régulièrement la poussière du générateur
d'anions (c'est-à-dire la brosse en carbone) avec la
brosse de nettoyage fournie. Voir la figure 9-1.
Figure 9-1
9.3 Entretien supplémentaire
Tout entretien supplémentaire doit être effectué par
le personnel du service autorisé.
9
Page 26
Figure 8-1 :Assemblage
V
Voyants DEL
Réinitialiser Marche/Arrêt
Minuterie
Vitesse
Alimentation
Figure 8-2 : Contrôles
Alimentation marche/arrêt
itesse
(Moyenne, Rapide, Lente)
Minuterie
(1H, 2H, 4H, 8H)
Figure 8-3: Télécommande Figure 8-4: Remplacement du filtre
10
Page 27
10.0 Dépannage du SFA électrostatique PM1250
Tableau 4
Symptôme Cause possibleSolution*
La machine ne
démarre pas.
Vibrations trop
importantes.
L'appareil ne répond
pas à la
télécommande.
L'appareil ne
fonctionne pas
efficacement; il ne
nettoie pas l'air.
Aucun courant entrant. Vérifier les branchements des prises.
Le couvercle est mal installé. Réinstaller le couvercle. S'il est installé
correctement, le voyant rouge s'allume sur
le panneau de commande.
Basse tension. Demander à la compagnie d'électricité de
vérifier la tension et de corriger la condition
de basse tension.
Câble d'alimentation endommagé. Remplacer le câble.
Problème avec le bouton de
commande ou l'assemblage de la carte
de circuit imprimé.
Des pièces du châssis, des boutons ou
des attaches sont desserrés.
Balourd dans la roue à aubes.
Balourd du moteur.
Les piles de la télécommande sont
usagées.
Interférence sur les fréquences
radioélectriques.
Problème avec le panneau de
commande de la machine ou avec
la télécommande.
Le filtre n'est pas installé de manière
appropriée.
La circulation de l'air est bloquée.
Contacter le service à la clientèle de
Powermatic.
Inspecter et resserrer selon les besoins.
Nettoyer la roue à aubes (ne pas
utiliser de solvants). Si le balourd
persiste, remplacer la roue à aubes.
Faire tester le moteur par du personnel
qualifié; le remplacer si cela est
nécessaire.
Remplacer les piles.
Identifier les sources de ces
interférences et les éliminer, ou
déplacer l'appareil.
Contacter le service à la clientèle de
Powermatic.
Réinstaller le filtre; s'assurer qu'il est tourné
complètement.
Inspecter le filtre; le remplacer s'il est sale.
Souffler ou passer l'aspirateur dans le
préfiltre et l'intérieur de l'appareil pour
retirer la poussière.
L'appareil n'est pas mis à la terre.
Les commandes de
l'appareil ne
fonctionnent pas.
Problème avec le bouton de
commande ou l'assemblage de la carte
de circuit imprimé.
* AVERTISSEMENT : Certaines solutions peuvent nécessiter la présence d'un électricien qualifié.
Vérifier l'alimentation électrique; s'assurer
que la mise à la terre fonctionne.
Contacter le service à la clientèle de
Powermatic.
11
Page 28
11.0 Pièces de rechange
Pour commander des pièces ou joindre notre service après-vente, composer le 1-800-274-6848 du lundi au
vendredi, de 8 h à 17 h HNC. Préparer le numéro de modèle et le numéro de série de la machine avant l'appel
nous permettra de vous répondre rapidement et de façon appropriée.
Les pièces non brevetées, comme les attaches, peuvent être trouvées dans des quincailleries locales, ou
peuvent être commandées auprès de Powermatic.
Certaines pièces sont illustrées uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas être disponibles individuellement.
11.1.1 SFA électrostatique PM1250 – Liste de pièces
No d'Index No des pièce Description Dimension Qté
1 ................ 2211-J1000-01 .......... Logo Powermatic…………………………………..W100 x H36 mm ............... 1
.................................................... Piles – achat local ....................................... AAA ......................................... 2
12
Page 29
11.1.2 SFA électrostatique PM1250 – Liste de pieces
27
26
25
24
29
28
23
22
21
20
19
18
17
16
13
12
11
10
9
8
7
30
31
32
15
14
6
5
4
3
2
1
12
13
Page 30
12.0 Connexions électriques pour PM1250
14
14
Page 31
13.0 Garantie et entretien
Powermatic
entretien ou d'une réparation, veuillez contacter le service technique en composant le 1-800-274-6846, de 8 h
à 17 h HNC, du lundi au vendredi.
Période de garantie
La garantie générale reste en vigueur pour la période spécifiée dans les documents fournis avec votre produit ou
sur le site Web marqué officiel de Powermatic.
Qui est couvert
Cette garantie couvre uniquement l'acheteur initial du produit à compter de la date de livraison.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériaux soumis aux limitations indiquées ci-dessous. Cette
garantie ne couvre pas les défaillances causées directement ou indirectement par une mauvaise utilisation, un
abus, une négligence ou des accidents, une usure normale, une réparation inadéquate, des modifications ou un
manque d'entretien. La machinerie de menu is erie de Powermatic est conçue pour être utilisée avec du bois.
L'utilisation de ces machines dans la transformation du métal, de plastiques ou d'autres matériaux hors des lignes
directrices pourrait annuler la garantie. Les exceptions sont les acryliques et les autres article s naturel s
spécialement conçus pour le tournage du bois.
Limitations de la garantie
Les produits de travail du bois ayant une garantie de cinq ans qui sont utilisés à des fins commerciales ou
industrielles verront leur garantie de cinq ans passer à deux ans par défaut. Veuillez communiquer avec le
service technique au 1-800-274-6846 pour obtenir d'autres précisions.
Comment obtenir du soutien technique
Veuillez communiquer avec le service technique en co mposant le 1-800-274-6846. Veuillez noter que vous devrez
fournir la preuve de l'achat initial lorsque vous appellerez. Si un produit nécessite une inspection plus poussée, le
représentant du service technique vous expliquera et v ous guidera pour toute autre action re quise. Powermatic a des
centres de service autorisés dans tous les États-Unis. Pour le nom d' un centre de serv ice aut orisé de v otre région,
composer le 1-800-274-6846 ou utiliser le service de localisati on de centres d e serv ice sur le site Web de Powermatic.
Plus d'informations
Powermatic ajoute constamment de nouveaux produits. Pour obtenir les informations complètes et des mises à
jour sur le produit, consulter votre distributeur local ou visiter le site Web de Powermatic.
Comment s'applique la loi de la Province
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, sous réserve de la loi de la province applicable.
Limitations de cette garantie
POWERMATIC LIMITE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DURANT LA PÉRIODE DE LA GARANTIE LIMITÉE POUR
CHAQUE PRODUIT. SAUF EXPRESSÉMENT STIPULÉ AUX PRÉSENTES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES EST EXCLUE. CERTAINES
PROVINCES N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIE, DONC LA LIMITATION CIDESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
POWERMATIC NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DÉCÈS, DE BLESSURES OU
DÉGÂTS MATÉRIELS OU DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS OU INDIRECTS
ASSOCIÉS À L'USAGE DE NOS PRODUITS. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DONC LA LIMITATION OU
L'EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
Powermatic vend uniquement par l'intermédiaire de distributeurs. Les spécifications énumérées dans le matériel
imprimé de Powermatic et sur le site Web officiel de Powermatic sont à titre indicatif et ne sont pas contractuelles.
Powermatic se réserve le droit d'apporter ces modifications aux pièces, aux raccords et aux accessoires à tout
moment, sans préavis, s'ils sont cons idérés comme nécessaires pour quelque raison que ce soit.
Liste de produits avec période de garantie
90 jours – Pièces; articles de consommation
1 an – Moteur, accessoires de la machine
2 ans – Machinerie de menuiserie utilisée à des fins industrielles ou commerciales.
5 ans – Machinerie de menuiserie
REMARQUE : Powermatic est une division de JPW Industries, Inc. Tout ce qui se rapporte à Powermatic dans le
présent document s'applique a uss i à JP W Industrie s, Inc. ou à tout succ es seur ayant un int érêt dans la marq ue
Powermatic.
MD
garantit chaque produit vendu contre les défauts du fabricant. Si l'un de nos outils a besoin d'un
•
Les produits Powermatic ont une garantie limitée qui a une durée variable selon le produit. (Voir le tableau cidessous)
•
Les accessoires ont une garantie limitée d'un an à compter d e la date du reçu.
•
Les articles consommables sont définis comme étant des pièces ou des accessoires remplaçables qui
devraient devenir inutilisables dans un délai d'usure raisonnable, et qui sont couverts par une garantie limitée
de 90 jours contre les défauts du fabricant.
15
Page 32
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Téléphone : 800-274-6848
www.powermatic.com
Page 33
Manual de instrucciones de operación y piezas
Sistema de filtración de aire electrostático
Modelo PM1250
Este product ganó la certificación ENERGY STA R® cumpliendo
estrictas normas de eficiencia de energía establecidas por la Agencia
de Protección del Medio Ambiente (EPA) de EE.UU. La EPA de
EE.UU. no respalda ninguna declaración acerc a de aire i nterior más
saludable por el uso de este producto realizada por fabricantes.
La eficiencia energética de este modelo calificado ENERGY STAR®
se mide en función de la relación entre el CADR del modelo para
polvo y la energía eléctrica que consume, o CADR / Watt.
Al usar un aparato eléctrico, se deben seguir
siempre precauciones básicas, incluidas las
siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTA UNIDAD DE FILTRACIÓN DE AIRE.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1.
¡Lea y entienda todo el contenido de este
manual del propietario antes de tratar de
armarla o hacerla funcionar!
2.
Lea y entienda las advertencias indicadas en la
máquina y este manual. De no cumplir con
todas estas advertencias se pueden producir
lesiones graves.
3.
Reemplace las etiquetas de advertencia si se
oscurecen o se retiran.
4.
No haga funcionar esta máquina si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o cualquier medicina.
5.
Asegúrese de que la máquina esté
debidamente puesta a tierra.
6.
Desconecte la unidad de filtración de la fuente
de alimentación (desenchufe) antes de efectuar
el servicio o cargar los filtros.
7.
Mantenga los protectores y las cubiertas
colocados en todo momento cuando se use la
máquina. Si se quitan para fines de
mantenimiento, tenga mucho cuidado y vuelva
a colocar los protectores de inmediato después
de completar el servicio.
8.
Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de
usar más la máquina, se debe comprobar
detenidamente si hay un protector u otra pieza
dañados para determinar si funcionará
debidamente y realizará su función prevista.
Compruebe la alineación y adherencia de las
piezas móviles, la rotura de piezas, el armado y
cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Un protector u otra pieza dañados
debe repararse o reemplazarse debidamente.
9.
Prepare su taller a prueba de niños con
candados, interruptores principales o
retirando las llaves de seguridad.
10.
Use accesorios recomendados; los
accesorios indebidos pueden ser peligrosos.
11.
No coloque esta unidad sobre una superficie
inestable, o donde haya un riesgo de volcarse.
Se pueden producir lesiones graves si se
vuelca la unidad.
12.
No use esta unidad de filtración de aire con un
cordón o un enchufe dañados. Si la unidad no
funciona como debe, se ha dejado caer, está
dañada, se deja fuera o se deja caer al agua,
devuélvala a un centro de servicio.
13.
Si está montada en el techo, la parte inferior de
la unidad de filtración debe estar al menos a 7
pies del piso.
14.
Si está montada en el techo, los montajes
deben anclarse en la estructura del edificio que
soportará el peso de la unidad de filtración de
aire. No monte nunca en superficies como
placas de yeso o placas falsas de techo.
15.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga la unidad de filtración al agua o a la
lluvia.
16.
No conecte nunca una máquina directamente a
la unidad de filtración de aire.
17.
Para evitar una situación potencialmente
peligrosa, no use este equipo para filtrar
vapores volátiles o humo.
18.
No use esta unidad en ambientes con mucha
humedad. Hacerlo puede causar una descarga
eléctrica y / o una disminución del rendimiento
de la unidad.
19.
No use este equipo para filtrar vapores
inflamables. Esta unidad de filtración de aire
está diseñada y prevista para la filtración de
polvo suspendido en el aire. No está diseñada
ni prevista para ningún otro fin. Si se usa para
otros fines, Powermatic renuncia a cualquier
garantía real o implícita y se exime de la
responsabilidad de las lesiones que puedan ser
consecuencia de dicho uso.
20.
Este producto cumple con la concentración
máxima permisible de ozono de 0.050 partes
por millón por volumen (ppmv) en un período de
24 horas. La Guía 2010 de Health Canada
recomienda que el límite máximo de
exposición, basado en un tiempo promedio de
8 horas, sea de 0.020 ppmv o menos cuando
se prueba en una habitación sellada y
controlada de aproximadamente 30 m
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluido níquel
que, según el estado de California, causa cáncer
y plomo que, según el estado de California, causa
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para obtener más información,
vaya a http://www.p65warnings.ca.gov.
3
.
2
Page 35
ADVERTENCIA: La perforación, aserrado, lijado o mecanizado de productos de madera genera polvo de
madera y otras sustancias conocidas por el Estado de California como causante de cáncer. Evitar la inhalación
de polvo que se genera a partir de productos de mader a o utilizar una mascarilla contra el polv o u otras medidas
de seguridad para protección personal.
Productos de madera emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causa defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a http://www.
p65warnings.ca.gov/wood.
Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad usados en este manual
Esto significa que, si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones
menores y posibles daños en la máquina.
Esto significa que, si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones graves
o posiblemente incluso mortales.
3
Page 36
2.0 Índice
Sección Página
1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................................ 2
3.0 Acerca de este manual ................................................................................................................................ 4
4.0 Especificaciones del sistema de filtración de aire electrostático PM1250 ................................................... 5
4.1 Configuración de agujeros de montaje PM1250 ...................................................................................... 6
Powermatic proporciona este manual que cubre los procedimientos de operación y mantenimiento seguros
para un sistema de filtración de aire electrostático PM1250 de Powermatic. Este manual contiene
instrucciones sobre instalación, precauciones de seguridad, procedimientos de operación generales,
instrucciones de mantenimiento y enumeración de piezas. Esta máquina se ha diseñado y construido para
proporcionar una operación uniforme a largo plazo si se usa según las instrucciones establecidas en este
documento.
Si desea hacer preguntas o comentarios, póngase en contacto con su proveedor local o Powermatic.
Powermatic también puede visitarse en nuestro sitio web: www.powermatic.com.
Conserve este manual como referencia. Si la máquina cambia de dueño, el manual debe acompañarla.
¡Lea y entienda todo el contenido de este manual antes de tratar de armar o hacer
funcionar! ¡De no cumplir con esto se pueden producir lesiones graves!
Registre su producto usando la tarjeta de correo proporcionada, o regístrese en línea:
http://www.powermatic.com/us/en/service-and-support/product-registration/
El sistema de filtración de aire electrostático PM1250 está certificado por CARB para cumplir con el
límite federal de emisiones de ozono.
4
Page 37
4.0 Especificaciones del sistema de filtración de aire
)
electrostático PM1250
Tabla 1
Número de existencias
Número de modelo
Velocidades del soplador
Ajustes del temporizador (horas) 1, 2, 4, 8
Velocidad baja
Motor (entrada) 35 W, CC 140 V/165 V
Entrada eléctrica requerida 120 VCA, 60 Hz, 15 A
Absorción de corriente
1
Velocidad alta 29.7 W ± 10%
Velocidad intermedia 17.5 W ± 10%
Velocidad baja 10.6 W ± 10%
Cordón y enchufe SJT 18AWGx3C, 6 pies, 15A enchufe
Demanda de amperios
Velocidad alta 0.31 A
Velocidad intermedia 0.19 A
Velocidad baja 0.13 A
Diámetro del filtro 543 mm (21.3 pulg)
Vida útil aproximada del filtro 3000 horas de operación
Alerta de limpieza programada (indicador rojo intermitente) 1000 horas de operación
Baterías de control remoto (2) AAA
Dimensiones generales, (P x A x H) 27 x 25-5/8 x 15 pulg (688 x 650 x 380
Dimensiones de envío, (L x A x H) 29 x 28-1/2 x 14 pulg (738 x 725 x 355 mm)
Peso neto aproximado 38 lb (17.3 kg)
Peso de envío aproximado 52 lb (23.6 kg)
L = longitud, A = ancho, H = altura, P = profundidad
1
Variable de ± 10%, para información general solamente, no debe ser con siderada como parámetr os fijos para fines
de inspección.
2
Las pruebas realizadas por un tercero independiente de acuerdo con ANSI / AHAM AC-1-2015 tituladas
Asociación de los fabricantes de electrodomésticos Método para medir el rendimiento de los limpiadores de
aire de las habitaciones eléctricas portátiles de la casa.
3
De acuerdo con la regla 2/3 de AHAM, estos números son aplicables a una habitación de hasta 680 pies
cuadrados para partículas suspendidas en el aire. Powermatic siempre recomienda el us o de un colector de
polvo del tamaño adecuado junto con nuestros sistemas de filtración de aire.
5
1791331
PM1250
3
3
/h (441 pie³/m) ± 10%
>450 pie³/m
>13.2
20.8
23.2
Page 38
Las especificaciones en este manual eran las actuales en el momento de la publicación, pero debido a nuestra
política de mejora continua, Powermatic se reserva el derecho de cambiar las especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones.
4.1 Configuración de agujeros de montaje PM1250
(13 pulg)
(13/32 pulg)
(16 pulg)
Figura 4-1
6
Page 39
5.0 Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas
deben ser efectuadas por un electricista
capacitado en cumplimiento con todos los
códigos pertinentes. De no cumplir con esto se
pueden producir lesiones graves.
El sistema de filtración de aire electrostático
PM1250 esta precableado para corriente
monofásica de 120 V. Tiene un enchufe diseñado
para usar en un circuito con una toma de corriente
puesta a tierra que se asemeja a la representada en
la Figura 5-1.
Se recomienda conectar la PM1250 a un circuito
especial de 21 A con un disyuntor o un fusible. Si se
usan fusibles, deben ser de retardo marcados con
un “D”. Los códigos locales tienen prioridad con
respecto a las recomendaciones.
IMPORTANTE: Esta unidad electrostática debe
estar conectada eléctricamente a tierra para una
operación apropiada, así como por razones de
seguridad (vea abajo).
5.1 INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
1.
Herramientas conectadas por cordón y puestas a
tierra:
Esta máquina debe estar puesta a tierra. En caso
de funcionamiento erróneo o rotura, la puesta a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo
de una descarga eléctrica. Esta herramienta está
equipada con un cordón eléctrico con un conductor
de puesta a tierra del equipo y un enchufe de tierra.
El enchufe debe enchufarse a una toma de corriente
correspondiente debidamente instalada y puesta a
tierra según todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe proporcionado - si no
encaja en la toma de corriente, pida a un electricista
capacitado que instale la toma de corriente
apropiada.
La conexión indebida del conductor de puesta a
tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. El conductor con aislamiento
que tenga una superficie exterior verde con o sin
franjas amarillas es el conductor de tierra del
equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el
cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el
conductor de puesta a tierra del equipo a un
terminal con corriente.
Compruebe con un electricista
o un técnico de servicio capacitados si no
entienden completamente las instrucciones de
puesta a tierra, o en caso de duda si la
herramienta está debidamente puesta a tierra.
De no cumplir con esto se pueden causar
lesiones graves o mortales.
Use solamente cordones de alargamiento trifilares
que tengan enchufes de tierra tripolares y
receptáculos tripolares que acepten el enchufe de
la herramienta.
Repare o reemplace de inmediato el cordón dañado
o desgastado.
2.
Las herramientas puestas a tierra conectadas
con cordón diseñadas para usar en un circuito de
suministro que tenga un valor nominal menor que 150 voltios:
Esta herramienta sirve para ser usada en un circuito
con una toma de corriente que se parece a la
ilustrada en la Figura 5-1.
ENCHUFE DE TRES CLAVIJAS
ENCHUFE DE TIERRA
TOMA DE CORRIENTE
A TIE RRA
Figura 5-1
5.2 Cordones de alargamiento
Se desalienta el uso de cordones de alargamiento.
Trate de colocar las máquinas al alcance de la
fuente de alimentación. Si se debe usar un cordón
de alargamiento, asegúrese de utilizar uno
suficientemente grueso para transportar la corriente
requerida por su producto. Un cordón de tamaño
insuficiente causará una caída de voltaje, lo que
producirá una pérdida de corriente y un
recalentamiento. La Tabla 2 muestra el tamaño
correcto dependiendo de la longitud del cordón y de
los amperios nominales de la placa de
identificación. En caso de duda, use el siguiente
calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el
número de calibre, más grueso será el cordón.
Amperios
nominales
Mayor
que
0
6
10
12
mayor
Recomendaciones del cordón de alargamiento
Voltios Longitud total del cordón en
pies
No
que
10
12
16
120 25 50 100 150
6
Calibre AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Tabla 2
No se
recomienda
7
Page 40
6.0 Desembalaje
6.1 Contenido de envío
Abra las cajas de cartón de e nvío y co mpruebe que
todas las piezas estén intactas. Informe sobre los
daños o piezas que falten a su distribuidor. Observe
que su unidad puede disponer de sujetadores
adicionales. Lea completamente el manual de
instrucciones para obtener las instrucciones de
armado, mantenimiento y seguridad.
1
Unidad de filtración de aire
2
Placas laterales
1 Placa de base
1
Control remoto con pilas AAA
2
Perillas
6 Tornillos de máquina de cabeza redondeada
M5x10
6 Arandelas planas M5
4 Almohadillas de caucho
1 Cepillo de limpieza
1 Manual de instrucciones de operación y piezas
1 Tarjeta de registro del producto
7.0 Armado
Arme la base de la unidad con tornillos y arandelas
proporcionados, según se muestra en la Figura 8-1.
Para que la unidad de filtración sigue siendo
portátil, oprima las cuatro almohadillas de caucho
en los agujeros de montaje.
La unidad puede fijarse a una mesa, pared o techo
haciendo uso de sujetadores apropiados (no
incluidos) por cuatro agujeros de la base. Vea la
configuración de los agujeros en la Figura 4-1. Se
recomiendan sujetadores de 3/8” de diámetro.
NOTA: Primero sujete la base armada a la
estructura y después monte la unidad de filtración
con las dos perillas.
La estructura de las paredes o
del techo debe ser capaz de soportar el peso de
la unidad de filtración de aire y absorber las
vibraciones procedentes de la unidad. Se deben
usar sujetadores apropiados para fijar la
estructura. De no cumplir con es to se pueden
producir lesiones graves.
8.0 Operación
8.1 Ajuste de inclinación
Afloje las perillas laterales e incline el bastidor a
cualquier posición. Vuelva a apretar las perillas.
Para obtener los mejores resultados, cuando la
unidad esté montada en el techo coloque la parte
delantera (lado del filtro) hacia abajo y cuando esté
montada en una mesa coloque la parte delantera
(lado del filtro) verticalmente.
8.2 Procedimiento básico
Consulte la Figura 8-2:
1.
Enchufe la unidad. La luz indicadora de
encendido/apagado brilla de color rojo en la
modalidad de reserva.
2.
Oprima el botón de encendido para arrancar la
unidad. La luz indicadora de velocidad brilla
verde, y se selecciona la velocidad
predeterminada.
3.
Oprima y suelte el botón Velocidad hasta que
el indicador de velocidad sea verde.
4.
Oprima el botón Temporizador hasta que el
indicador del temporizador d eseado sea verde.
Si no se vuelve a oprimir el botón Temporizador
durante 3 segundos, el indicador de tiempo
seleccionado destellará múltiples veces y
después permanecerá de color verde.
5.
La unidad iniciará la cuenta atrás desde el
tiempo correspondiente, y se apagará
automáticamente en el momento de que
transcurra el tiempo.
Ejemplo: El indicador 8H permanece verde cuando
empieza a contar el tiempo; cambia a indicador 4H
después de cuatro horas, después a indicador 2H
después de otras dos horas, después a 1H, y por
último la unidad se apagará y permanecerá en la
condición de reserva.
Nota: Si no se usa la función del Temporizador, la
unidad seguirá operando hasta que se oprima el
botón de Alimentación.
Todas las funciones de arriba se pueden operar de
forma remota. Vea la Figura 8-3. El control remoto
usa radiofrecuencia, y por lo tanto no está limitado
a la operación de la visual.
9.0 Mantenimiento del
usuario
Las baterías deben cambiarse en el control remoto
según sea necesario, particularmente si parece que
la unidad no responde a la operación remota.
9.1 Limpieza y reemplazo de filtros
El filtro desechable está diseñado para
aproximadamente 3000 horas de vida útil,
dependiendo del ajust e d e veloc idad y el entorno de
trabajo. Vea la Tabla 3.
Velocidad
Baja 1 hora 0.75 horas
Intermedia 1 hora 1 hora
Alta 1 hora 1.25 horas
La vida útil del filtro puede prolongarse utilizando
ocasionalmente una aspiradora o aire comprimido
para limpiar el polvo. No obstante, se debe
reemplazar el filtro sucio, ya que disminuirá la
eficiencia de la unidad.
Tiempo de
operación
8
Vida útil aproximada
consumida del filtro
Tabla 3
Page 41
Limpie el filtro después de cada 1000 horas de
operación, o con más frecuencia si es necesario.
La unidad está programada para alertar al usuario
después de 1000 horas; la luz indicadora roja
destellará dos veces por segundo.
Después de 3000 horas de operación, se debe
desechar el filtro y reemplazar por otro nuevo.
Para quitar el filtro:
1.
Cuando la vida útil del filtro alcance el tiempo
programado (1000 horas), la luz indicadora roja
de Reajuste destellará dos veces por segundo.
2.
Apague la unidad.
PRECAUCIÓN: El anillo metálico
interno tiene una carga eléctrica
durante la operación. Apague la
unidad antes de tratar de quitar la
cubierta.
3.
Gire la cubierta hacia la izquierda y quítela,
junto con el antefiltro. Vea la Figura 8-4.
4.
Sujete el bastidor, y gire el filtro hacia la
izquierda para girar.
5.
Limpie el polvo del filtro con vacío o un cepillo
de cerdas suaves. Sople el polvo de las áreas
empotradas del filtro con un soplador de aire
casero. Limpie también cualquier polvo residual
del interior de la unidad.
Para instalar un filtro limpio o de repuesto:
6.
Centre el filtro en el estator y gírelo hacia la
derecha (aproximadamente 1/8 de vuelta)
hasta que se enganche completamente.
Sentirá un tope duro.
7.
Instale la cubierta y gire hacia la derecha hasta
que se enganche por completo. Un gráfico de
bloqueo/desbloqueo está moldeado en los
bordes izquierdo y derecho de la cubierta como
guía. Nota: La presencia de un sensor impide
que la unidad arranque si la cubierta no está
debidamente instalada.
8.
Enchufe la unidad. Destellará la luz indicadora
roja de Reajuste.
9.
Oprima sin soltar el botón de alimentación
durante 5 segundos hasta que se apague la luz
indicadora roja. Ahora se reajusta la vida útil del
filtro.
9.2 Mantenimiento del generador de
aniones
Retire el polvo regularmente del generador de
aniones (es decir, cepillo de carbón) con el cepillo
de limpieza proporcionado. Ver la Figura 9-1.
Figura 9-1
9.3 Servicio adicional
Un técnico de reparación autorizado debe realizar
el servicio adicional.
9
Page 42
Figura 8-1: Armado
V
Indicadores LED
Reajuste Enc/Apa
Temporizador
Figura 8-2: Controles
Velocidad
Encendido
Encendido/Apagado
elocidad
(Intermedia, Alta, Baja)
Temporizador
(1H, 2H, 4H, 8H)
Figure 8-3: Control remoto Figure 8-4: Reemplazo del filtro
10
Page 43
10.0 Resolución de problemas del sistema de filtración de
aire electrostático PM1250
Tabla 4
Síntoma Causa probableSolución*
La máquina no
arranca.
Vibraciones
excesivas
La unidad no
responde al control
remoto.
La unidad no funciona
de modo eficiente; no
limpiar el aire.
Los controles de la
unidad no están
funcionando.
No hay corriente de entrada. Compruebe la conexión del enchufe.
Cubierta mal instalada. Vuelva a instalar la cubierta. Si está
debidamente instalado, se iluminará una luz
roja en el tablero de control.
Bajo voltaje. Solicite la comprobación de voltaje de la
compañía eléctrica y corrija la condición de
bajo voltaje.
Cordón de alimentación dañado. Reemplace el cordón.
Funcionamiento defectuoso del botón
de control o PCBA.
Afloje las piezas, las perillas o los
sujetadores del bastidor.
Desequilibrio del rodete.
Desequilibrio del motor.
Baterías débiles en control remoto. Reemplace las baterías.
Interferencias de radiofrecuencia.
Funcionamiento defectuoso del
control remoto o del tablero de
control remoto.
El filtro no está debidamente instalado. Reinstale el filtro; asegúrese de que esté
Flujo de aire bloqueado.
La unidad no está conectada
eléctricamente a tierra.
Funcionamiento defectuoso del botón
de control o PCBA.
Póngase en contacto con el departamento
de servicio al cliente de Powermatic.
Inspeccione y apriete según sea necesario.
Limpie el rodete (no use disolventes).
Si se sigue produciendo el
desequilibrio, reemplace el rodete.
Haga que el motor sea probado por
personal calificado; reemplace si es
necesario.
Identifique las fuentes de interferencia y
elimínelas, o reubique la unidad.
Póngase en contacto con el departamento
de servicio al cliente de Powermatic.
girado completamente.
Inspeccione el filtro; reemplace si está
sucio. Aspire o sople el antefiltro y el polvo
residual desde el interior de la unidad.
Compruebe la fuente de alimentación;
asegúrese de que la puesta a tierra
funcione.
Póngase en contacto con el departamento
de servicio al cliente de Powermatic.
* ADVERTENCIA: Algunas soluciones pueden requerir los servicios de un electricista capacitado.
10
Page 44
11.0 Piezas de repuesto
Para pedir piezas o comunicarse con nuestro departamento de servicio, llame al 1-800-274-6848 de lunes a
viernes, de 8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, Hora Central. Tener el número de modelo y el número de
serie de su máquina disponible cuando llame nos permitirá servirle de forma rápida y precisa.
Se pueden encontrar piezas no propietarias, como sujetadores, en ferreterías, o se pueden pedir a Powermatic.
Algunas piezas se muestran como referencia solamente, y tal vez no estén disponibles individualmente.
11.1.1 Sistema de filtración de aire electrostático PM1250 – Lista de piezas
No. de índice No. de pieza Descripción Tamaño Cant.
1 ............... 2211-J1000-01 ........... Logotipo de Powermatic ..................................... 1-1/2”A x 3-7/8”L ................ 1
3 ............... 2112-J1000-01 ........... Sujetador de la cubierta ..................................... ............................................ 4
4 ............... 2203-J1000-01 ........... Anillo de metal .................................................... ............................................ 1
12 ............. 2114-J1000-01 ........... Conjunto de botones de control ........................ ............................................ 1
13 ............. 1812-J1000-01 ........... PCBA de control ................................................. ............................................ 1
14 ............. 2205-J1000-01 ........... Conector de puesta a tierra ................................ ............................................ 1
16 ............. 2105-J1000-01 ........... Caja eléctrica – Parte superior .......................... ............................................ 1
17 ............. 1811-J1000-01 ........... Tablero de control .............................................. ............................................ 1
19 ............. 1813-J1000-02 ........... PCBA del interruptor .......................................... ............................................ 1
20 ............. 1821-J1000-01 ........... Motor .................................................................. 35 W CC 140 V/165 V ........ 1
21 ............. 2110-J1000-01 ........... Cubierta del motor .............................................. ............................................ 1
26 ............. 2204-J1000-01 ........... Red ..................................................................... ............................................ 1
27 ............. 1801-J1000-02 ........... Cordón de alimentación con enchufe ................. SJT 18AWGx3C ................. 1
28 ............. 2108-J1000-01 ........... Asidero del cordón ............................................ ............................................ 1
29 ............. 2201-J1000-01 ........... Placa base ....................................................... ............................................ 1
30 ............. 2118-J1000-01 ........... Almohadilla de caucho ..................................... ............................................ 4
31 ............. TS-1533032 ............... Tornillo de máquina de cabeza Phillips (no se muestra)….. M5x10 .............. 6
32 ............. TS-1550031 ............... Arandela plana (no se muestra) ........................ M5 ....................................... 6
33 ............. 4230-J1000-11 ........... Etiqueta de identificación, PM1250 (no se muestra) ...................................... 1
34 ............. 4230-J1000-13 ........... Etiqueta de advertencia, PM1250 (no se muestra) ........................................ 1
35 ............. 2502-J1000-01 ........... Control remoto (no se muestra) ........................ ............................................ 1
.................. .................................. Baterías – compra local ..................................... AAA .................................... 2
11
Page 45
11.1.2
Sistema de filtro de aire electrostático PM1250 – Vista desarrollada
27
26
25
24
29
28
23
22
21
20
19
18
17
16
13
12
11
10
9
8
7
6
30
31
32
15
14
5
4
3
2
1
12
Page 46
12.0 Conexiones eléctricas para la PM1250
13
Page 47
13.0 Garantía y servicio
Powermatic® garantiza que todos los productos que vende no tienen defectos de fabricante. Si una de
nuestras herramientas necesita servicio o reparación, póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al
1-800-274-6846, 8 de la mañana a 5 de la tarde, Hora Central, de lunes a viernes.
Período de garantía
La garantía general dura el tiempo especificado en las publicaciones incluidas con su producto o en el sitio web
oficial de la marca Powermatic.
•
Los productos Powermatic tienen una garantía limitada cuya duración varía según el producto. (Vea la tabla
siguiente)
•
Los accesorios tienen una garantía limitada de un año después de la fecha de recepción.
•
Los artículos fungibles se definen como piezas o accesorios prescindibles que se espera que no puedan
operarse después de un uso razonable y están cubiertos por una garantía limitada de 90 días contra
defectos del fabricante.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solo al comprador inicial del producto a partir de la fecha de entrega.
Qué está cubierto
Esta garantía cubre los defectos de fabricación o materiales sujetos a las limitaciones indicadas arriba. Esta
garantía no cubre fallas debido directa o indirectamente a uso indebido, abuso, negligencia o accidentes, desgaste
normal, reparación indebida, alteraciones o falta de mantenimiento. La maquinaria de carpintería de Powermatic
está diseñada para utilizarse con madera. El empleo de estas máquinas en el procesamiento de metal, plástico u
otros materiales fuera de las guías recomendadas puede anular la garantía. Las excepciones son artículos acrílicos
y otros artículos naturales hechos específicamente para tornear madera.
Limitaciones de la garantía
Los productos de carpintería con una garantía de cinco años que se usen para fines comerciales o industriales
pasan de forma predeterminada a una garantía de dos años. Póngase en contacto con Servicio Técnico
llamando al 1-800-274-6846 para obtener aclaraciones adicionales.
Cómo obtener apoyo técnico
Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800- 274-6846. Observ e que se le v a a pedir que
proporcione una prueba de comprar inicial al llamar. Si un producto requiere una inspección adicional, el
representante de Servicio Técnico le explicará y ay udará con cualquier acción adicional necesaria. Powermatic dispone
de centros de servicio autorizados en todo Estados Unidos. Para obtener el nom bre de un ce ntro de serv icio autoriz ado
en su área, llame al 1-800-274-6846 o use el localiz ador de ce ntros de serv icio en e l sitio web de Powermatic.
Información adicional
Powermatic está añadiendo constantemente productos nuevos. Para obtener información completa y actualizada
de un producto, pregunte a su distribuidor local o visite el sitio web Powermatic.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le da derechos legales específicos sujetos a la ley estatal correspondiente.
Limitaciones de esta garantía
POWERMATIC LIMITA TODAS LA GARANTÍAS IMPLÍCITAS AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA POR CADA
PRODUCTO. EXCEPTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ, SE EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN DE
ARRIBA TAL VEZ NO CORRESPONDA A SU CASO.
POWERMATIC NO DEBE EN NINGÚN CASO SER RESPONSABLE DE LA MUERTE, DE LAS LESIONES DE
PERSONAS O DE DAÑOS MATERIALES, O DAÑOS INCIDENTALES, CONTINGENTES, ESPECIALES O
INDIRECTOS QUE SEA CONSECUENCIA DEL EMPLEO DE NUESTROS PRODUCTOS. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN DE ARRIBA TAL VEZ NO SE APLIQUE A SU CASO.
Powermatic vende a través de distribuidores solamente. Las especificaciones indicadas en los materiales impresos
de Powermatic y en el sitio web oficial de Powermatic se indican como información general y no son vinculantes.
Powermatic se reserva el derecho de efectuar en cualquier momento, sin aviso previo, aquellas modificaciones en
piezas, conexiones y equipos accesorios que puedan parecer necesarios por cualquier motivo.
Lista de productos con período de garantía
90 días – Piezas; artículos de consumo
1 año – Motores, accesorios de máquina
2 años – Maquinaria de carpintería usada para fines industriales o comerciales
5 años – Maquinaria de carpintería
NOTA: Powermatic es una división de JPW Industries, Inc. Las referencias en este documento a Powermatic
también se aplican a JPW Industries, Inc., o a cualquier a de sus sucesores que sean de interés para la marca
Powermatic.
14
Page 48
Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada.
15
Page 49
427 New Sanford Road LaVergne,
Tennessee 37086
Teléfono: 800-274-6848
www.powermatic.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.