ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Powermate ® Generator. The
Powermate ® generator has been made to supply
reliable, portable electrical power when utility power is not
available. We hope you will enjoy your new generator.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate ®.
Ce groupe électrogène Powermate ® a été conçu pour
fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le
pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que
votre groupe électrogène vous donnera entière
satisfaction.
Gracias por seleccionar un generador Powermate ®. El
generador Powermate ® ha sido diseñado para
proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando
no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos
que disfrute de su nuevo generador.
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
MAJOR GENERATOR FEATURES
RECEPTACLE COVER INSTALLATION
*10 HP Yamaha OHV engine
*Low oil sensor
*6.5 gallon plastic fuel tank
*Receptacles on control panel
*CordKeeper™
*Portability Kit
CONTROL PANEL
NOTE: Total power drawn from all receptacles must not
exceed the nameplate ratings.
A.120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle
20 amps of current may be drawn from either of the duplex
receptacles. However, total power drawn must be kept within
nameplate ratings. These receptacles may be used along with
the twistlock receptacle provided the generator is not
overloaded.
B.120/240 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle
Maximum full load current may be drawn from the 120/240
volt receptacle, provided it is the only receptacle used. Total
current must be limited to the nameplate rating. If the 120/240
volt receptacle is used along with the 120 volt receptacle, the
total load drawn must not exceed the nameplate ratings.
C.Circuit Protectors
The receptacles are protected by an AC circuit protector. If
the generator is overloaded or an external short circuit occurs,
the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads and try to determine the cause of the problem
before attempting to use the generator again. If overloading
causes the circuit protector to trip, reduce the load. NOTE:
Continuous tripping of the circuit protector may cause
damage to generator or equipment. The circuit protector
may be reset by pushing the button of the protector.
D.Engine On/Off Switch
E.Oil Warning Light
Instructions are included with the receptacle cover kit.
CORD SET
Your generator is supplied with a 25 foot 12 GA SJTW
4-conductor 105ºC power cord set. This cord is equipped with
an L14-30P twistlock Plug, on one end, which will plug directly
into the mating twistlock receptacle on the control panel of your
generator. The opposite end comes equipped with a special 4
circuit connector comprised of four 5-20R receptacles. These
may be used to power individual loads. NOTE: For 120 volt
use only. Make sure the loads do not exceed the 20 amp
rating of the Power Cord Set. Circuit breaker protection is
provided for on the control panel of your generator.
You will notice that the 4-circuit connector is color coded
with gray and yellow receptacles. When several loads are
powered at the same time, it is best to keep equal loads
supplied to each separately colored half, if possible. The gray
half and the yellow half of the connector are each capable of
sustaining 20 amps of current provided your generator is
capable of supplying 4800 watts of power. Check nameplate
ratings for total wattage capability of the generator.
F.CordKeeper™ Restraint
The CordKeeper™ restraint is a unique feature used to
prevent plugs from being pulled out of the receptacles.
2
English
Engine is covered exclusively by a separate warranty from
the engine manufacturer, included with the engine Manual.
and operate the product in accordance with the instructions
The Company will not pay for repairs or adjustments to the
on products used solely for consumer applications; if a product
PORTABILITY KIT INSTALLATION
LIMITED WARRANTY
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16” sockets and
ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).
Refer to the parts list on page 9.
WHEEL INSTALLATION
1.Block up end of generator opposite the fuel tank cap to
install wheel kit.
2.Insert wheel spacer (item 20) into the center of the wheel
(item 35).
3.Slide 3/8 x 4.75” bolt (item 10) through the 3/8 washer
(item 29) and wheel (item 35), then through the wheel
bracket on the carrier, with the offset side of the wheel hub
against the wheel bracket.
4.Thread 3/8 nyloc nut (item 11) onto the bolt and tighten to
securely clamp the wheel assembly to the tubing.
5.Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1.Blocking up the engine side of the generator, place a
spacer (item 43) and a foot (item 37) under the carrier
channel. Thread a 5/16-18 x 2.75” bolt (item 8) through
the mounting holes and thread a 5/16 washer (item 40) and
a 5/16 nyloc nut (item 15) to the bolt to secure the foot to
the carrier. Caution: Do not over tighten so that the foot
material collapses.
2.Repeat step 1 for the remaining foot.
Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company)
warrants to the original retail customer in North America that it
will repair or replace, free of charge, any parts found by the
Company or its authorized service representative to be
defective in material or workmanship. This warranty covers the
cost of replacement parts and labor for defects in material or
workmanship.
Not Covered:
· Transportation charges for sending the product to the
Company or its authorized service representative for
warranty service, or for shipping repaired or replacement
products back to the customer; these charges must be
borne by the customer.
·
· Damages caused by abuse or accident, and the effects of
corrosion, erosion and normal wear and tear.
· Warranty is voided if the customer fails to install, maintain
and recommendations of the Company set forth in the
owner's manual, or if the product is used as rental
equipment.
·
product, or for any costs or labor, performed without the
Company's prior authorization.
HANDLE INSTALLATION
1.Place the handle (item 31) onto the reduced portion of the
upright tubes of the base as shown in the diagram.
2.Install the 1/4-20 x 1.75” bolts (item 32) through the tubes
from the outside.
3.Thread the 1/4” nyloc nuts (item 13) onto the bolts and
tighten. NOTE: Do not over tighten.
Warranty Period: Three (3) years from the date of purchase
is used for business or commercial applications, the warranty
period will be limited to one (1) year from the date of purchase.
For warranty service, the customer must provide dated proof of
purchase and must notify the Company within the warranty
period.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write
to Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. Some states
do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion
or limitation of incidental and consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you.
English
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
*Moteur 10 HP Yamaha OHV
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 24.6 litres (6.5 gallons)
*Prises sur tableau de commande
*CordKeeper™
*Kit de transport
TABLEAU DE COMMANDE
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit
pas dépasser les limites indiquées de plaque.
A.Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant pourraient être dessinés de ou des
prises duplex. La charge totale doit cependant rester dans les
limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent
s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à condition
que le générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Le courant de chargement plein maximum pourrait être
dessiné de la 120/240 prise de volt, a fourni c'est la seule prise
utilisée. La charge totale doit rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée
en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne
doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit
alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le
protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout
appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer
la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le
protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire la
charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.
D.Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
E.Huiler l’Avertissement Allume
F.CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper™ la restriction est un dispositif unique qui
empêche la fiche de ressortir accidentellement d’une prise.
INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA PRISE
Les instructions sont incluses avec la kit de couvercle de la
prise.
ENSEMBLE DE CORDONS
Votre génératrice est fournie avec un ensemble de cordons
d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C
SJTW de calibre 12. Ce cordon est muni, à l'une de ses
extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-30P qui doit être
branchée directement dans la prise à enclenchement
homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre
génératrice. L'autre extrémité est munie d'un connecteur
spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.
Celles-ci peuvent être utilisées pour alimenter les charges
individuelles. NOTE: Pour 120 usage de volt seulement.
Assurez-vous que les charges ne dépassent pas l'intensité
nominale de 20 A de l'ensemble de cordon d'alimentation.
Une protection par disjoncteur est fournie sur le panneau de
commande de votre génératrice.
Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code
de couleurs (prises gris et jaune). Lorsque plusieurs charges
sont alimentées au même moment, il est préférable que des
charges égales soient alimentées à chaque moitié de couleur
distincte, dans la mesure du possible. La moitié gris et la
moitié jaune du connecteur sont en mesure de supporter un
courant de 20 A pourvu que votre génératrice puisse fournir 4
800 W de puissance. Vérifiez les tensions nominales inscrites
sur la plaque signalétique afin de prendre connaissance de la
capacité totale de puissance en watts de la génératrice.
FICHE À
ENCLENCHEMENT
L14-30P
PRISES 5-20R
(JAUNE)
4
PRISES 5-20R
(GRIS)
Français