Powermate PM0606500 User Manual

PM0606500
08/07 0065978
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Insert Additif Adición
Thank you for selecting a Coleman® Powermate® Generator. The Coleman® Powermate® generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator. Welcome to our worldwide family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman® Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman® Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Coleman® Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
www.powermate.com
MAJOR GENERATOR FEATURES
*13 HP Honda OHV engine *Cast-iron cylinder sleeve *Low oil sensor *Receptacles on control panel *Idle control *CordKeeper™ *7 gallon metal fuel tank *Spark arrester *Portability Kit
E.Circuit Protectors
The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again. If overloading causes the circuit protector to trip, reduce the load. NOTE:
Continuous tripping of the circuit protector may cause damage to generator or equipment. The circuit protector
may be reset by pushing the button of the protector.
F.Engine On/Off Switch
CONTROL PANEL
A.120 Volt GFCI Receptacle
Ground Fault Circuit Interrupter duplex receptacle is rated so that a total of 20 amps may be drawn regardless of whether both halves or just one receptacle is used. This receptacle may be used along with other receptacles provided the generator is not overloaded and total power drawn is kept within nameplate ratings.
Ground Fault Circuit Interrupter
(Conforms to U.L 943, Class A and NEC requirements) This device protects you against hazardous electrical shock that may be caused if your body becomes a path through which electricity travels to reach ground. This could happen when you touch an appliance or cord that is “ live “ through faulty mechanism, damp or worn insulation, etc.
The GFCI receptacle cannot be reset once tripped, unless the generator is running and power is available to it. Test regularly to assure proper operation.
B.120/240 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle
Maximum full load current may be drawn from the 120/240 volt receptacle, provided it is the only receptacle used. Total current must be limited to the nameplate rating. If the 120/240 volt receptacle is used along with the 120 volt receptacle, the total load drawn must not exceed the nameplate ratings.
G.Idle Control Switch
The Idle Control circuit is designed to extend engine life and improve fuel usage by slowing the engine down to approximately 2200 RPM in a “No Load” condition. The noise is also greatly reduced during this condition.
When power is required from the generator an electronic control module automatically senses current flow in the electrical outlet and allows the engine to return to full speed or standard operating condition. Likewise, when the load is removed, the generator will automatically return to the idle condition after a 4-5 second delay.
A convenient switch is mounted in the control panel for easy access and will disable the Idle Control circuitry when in the off position.
POWER CORD CONNECTIONS
Refer to the diagram for proper connection of power cord wires to the plug terminals.
CAUTION: Insure that the power cord used is well insulated and has a sufficient rating to match that of the plug.
C.120 Volt, 30 Ampere Twistlock Receptacle
You may draw a maximum of 30 amps from this receptacle. If other receptacles are used at the same time, total power used must be kept within nameplate ratings.
D.CordKeeper™ Restraint
The CordKeeper™ restraint is a unique feature used to prevent plugs from being pulled out of the receptacles.
2
120 Volt 30 Amp Plug
English
IDLE CONTROL TROUBLE SHOOTING
3
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Unit will not idle Control panel switch not onTurn to idle on position
Load plugged into receptacleUnplug load
Poor connection or faulty cordCheck & repair
Bad I.C. module; Bad electro-magnetReplace or solenoids; Bad stator
Unit idles even with load plugged in Load not heavy enoughTurn idle switch to off position
Bad I.C. moduleReplace
Unit tries to idle but won’t stay latched Electro-magnet or solenoid positionReset magnet or solenoid position for
incorrect2200 RPM idle speed
Flapper bracket loose or bentTighten or straighten
Engine not running smoothlyAdjust carburetor
Consult dealer
Increase load
Consult dealer
Consult dealer
Replace flapper. Readjust to 2200 RPM
Consult dealer
LIMITED WARRANTY
Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will
repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in
material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship.
Not Covered:
· Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty service,
or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by the customer.
· Engine is covered exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer, included with the engine Manual.
· Damages caused by abuse or accident, and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear.
· Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instructions and
recommendations of the Company set forth in the owner's manual.
· The Company will not pay for repairs or adjustments to the product, or for any costs or labor, performed without the
Company's prior authorization.
Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on products used solely for consumer applications; if a product is
used for business or commercial applications, the warranty period will be limited to one (1) year from the date of purchase; if a
product is used for rental applications, the warranty period will be limited to ninety (90) days from the date of purchase. For
warranty service, the customer must provide dated proof of purchase and must notify the Company within the warranty period.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write to Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do
not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so the above
disclaimers and exclusions may not apply to you.
English
PORTABILITY KIT INSTALLATION
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall). Refer to the parts list on page 9.
WHEEL INSTALLATION
1.Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.
2.Insert wheel spacer (item 45) into the center of the wheel (item 31).
3.Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 35) and 3/8 washer (item 30) through the wheel (item 31), then through the wheel bracket on the
carrier, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.
4.Thread 3/8 nyloc nut (item 36) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.
5.Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1.Assemble the rubber feet (item 32) to the foot bracket (item 49) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 48). Thread a 1/4 washer
(item 39) and a 1/4 nyloc nut (item 13) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot material collapses.
2.Blocking up the alternator side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1” bolt
(item 47) with a 5/16 wide washer (item 34) through the mounting holes and thread a 5/16 wide washer (item 34) and a 5/16 nyloc nut (item 16) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.
HANDLE INSTALLATION
1.Place handle (item 28) and spacer (item 60) over carrier on same end as feet, as shown in the diagram.
2.Slide 5/16 x 2.25” bolt (item 29) and 5/16 washers (item 15) through handle and spacer as shown in diagram and secure with
5/16” nyloc nut (item 16). Tighten until handle is securely clamped to the carrier.
3.Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 28), and then slide the handle grip (item 46) onto the handle.
The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.
4.Insert cap (item 38) into end of handle (item 28).
5.Repeat above instructions for the remaining handle.
LOCKING HANDLE
1.Attach the lanyards (item 33) to the release
pins (item 37) and carrier as shown in the illustration.
2. To lock the handle (item 28) in the extended
position, align the holes in the handle brackets with the holes in the carrier brackets and insert the release pins (item 37).
1
3733
2
4
English
5
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
*Moteur 13 HP Honda OHV *Chemise de cylindres en fonte *Détecteur de bas niveau d'huile *Prises sur tableau de commande *Commande du ralenti *CordKeeper™ *Réservoir de carburant en métal d'une contenance
de 26.5 litres (7 gallons) *Pare-étincelles *Kit de transport
TABLEAU DE COMMANDE
A.Boîtier k’interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre 120 volts.
Le boîtier de prise double d’interrupteur de circuit en cas
de fuite à la terre a une valeur nominale telle qu’un total de 20 A peut être tiré indépendemment du boîtier utilisé (simple ou demi). Ce boîtier puet être utilisé avec les autres boîtiers en autant que le générateur n’est pas surchargé et que la puisance totale reste dans la fourchette de valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre
(conforme à U.L. 943, Catégorie A et ixigences NEC). Cet appareil vous protège contre les dangers de chocs électriques qui peuvent ítre causés si votre corps devient un conduit pour l’électricité se rendant à la terre. Ceci peut se produire si vous touchez u appareil ou un cordon qui est “sous tension” suite à un mécanisme défectueux, un isolant usé ou humide etc.
La prise à disjoncteur de fuite à la terre ne peut être
réenclenchée une fois qu'elle a été déclenchée, à moins que le générateur ne soit en marche et qu'il soit alimenté. Effectuez des essais périodiques pour vous assurer du fonctionnement approprié.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
Le courant de chargement plein maximum pourrait être
dessiné de la 120/240 prise de volt, a fourni c'est la seule prise utilisée. La charge totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Prise à verrouillage de 120 V, 30 A
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d’autres prises sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.
D.CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper™ la restriction est un dispositif unique qui empêche la fiche de ressortir accidentellement d’une prise.
E.Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.
F.Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
G.Interrupteur de la commande de ralenti
Le circuit de commande du ralenti est conçu pour prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la consommation de carburant en réduisant le régime à environ 2200 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assure également une forte réduction du bruit.
Lorsque la production d’électricité doit reprendre, un module de commande électronique «sent» le débit de courant dans la prise de courant et permet au moteur de retourner à son plein régime ou aux conditions de fonctionnement normales. De même, lorsque la charge est retirée, le groupe électrogène se remet automatiquement au ralenti.
Un interrupteur monté sur le tableau de commande pour plus de facilité d'accès. Il coupe le circuit de commande du ralenti lorsqu’il est mis en position éteinte.
CONNEXIONS DU CORDON
D’ALIMENTATION
Vous référer aux diagrammes pour relier les fils du cordon d’alimentation aux bornes voulues de la fiche.
ATTENTION : Veiller à ce que le cordon d’alimentation utilisé soit bien isolé et d’un ampérage correspondant à celui de la fiche.
Fiche de 120 V et 30 A
Français
Loading...
+ 11 hidden pages