Powermate PM0473503, PM0478022, PM0477022, PM0475003, PM0477023 User Manual

...
Operator-Parts List Manual
Manuel de l’opérateur – Liste de pièces Manual del operador – Lista de piezas
Vantage Series – ELECTRIC GENERATOR Vantage Series – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE Vantage Series – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions prior to operation.
IMPORTANT – Veiller à ce que toute personne amenée à utiliser cet appareil lise soigneusement ces instructions et les comprenne avant de procéder à son utilisation.
IMPORTANTE – Favor de cerciorarse de que toda persona que use el generador Coleman Powermate lea y entienda todas las instrucciones antes de la operación.
Model No._________________ Serial No.__________________
# modèle__________________ # de série ___________________
Tome nota de los números de serie y de modelo de su generador
No. de modelo ________________No. de serie ________________
Record the model and serial numbers of your Generator below:
Inscrivez les numéros de modèle et de série du gènèratrice:
enseguida:
HELPLINE 1-800-445-1805
© Coleman Powermate, Inc. 6/99 0050243.09
TABLE OF CONTENTS
Safety and operation rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pre-start preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Starting the engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Break-in procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Shutting the generator off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Power cord connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Major features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Circuit protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DC features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DC circuit breaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Low oil shutdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TABLE DES MATIÈRES
Régles d’opération et de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Silencieux pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination de la puissance totale nécessaire. . . . . . . . . 14
Vérifier la tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant de mettre en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise à la terre de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexions du cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caracteristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protection des circuits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DC features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disjoncteur de circuit à courant continu. . . . . . . . . . . . . 18
Niveau d’huile bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Infrequent service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Electric start wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiring diagram (Key switch on engine). . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiring diagram (Key switch on panel). . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Idle control operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Idle control trouble shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspecting the brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exciting the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Heat shield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engine carburetor icing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Customer service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parts list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parts drawing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Usage peu fréquent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remisage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage du démarreur électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diagramme de câblage de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement de la commande du ralenti. . . . . . . . . . . . 21
Dépannage de la commande du ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Génératrice balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inspection des balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Excitation de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Moteur givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service clients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diagramme des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
INDICE
Reglas de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 24
Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Como determinar el vatiaje total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
El requerimiento de voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimiento de arranque inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apagado del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexiones del cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Protección del circuito características CA. . . . . . . . . . . . 29
Características CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cortacircuitos de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Detencion por poca cantidad de aceite. . . . . . . . . . . . . 29
2
Servicio poco frecuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almacenamiento a largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cableado de arranque electrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Diagrama de cableado basico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcionamiento de control en vacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Deteccion de fallos de control en vacio. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Generador escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para revisar las escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Excitación del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Escudo de calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Motor congelamiento del carburador. . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio para los clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dibujos de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Keep the generator clean and free of oil, mud and
cellars, excavations, and boat bilges. Air flow
the generator is running. Allow engine to cool
Do not refuel near open flames, pilot lights, or
The muffler and air cleaner must be installed
SAFETY AND OPERATION RULES
3
Safety precautions are essential when any mechanical equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing mechanical equipment. Using this equipment with the respect and caution demanded will considerably lessen the possibilities of personal injury. If safety precautions are overlooked or ignored, personal injury or property damage may occur.
The following symbols shown below are used extensively throughout this manual. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical equipment.
This warning symbol identifies specific instructions or procedures which if not correctly followed could result in personal injury or death.
This caution symbol identifies specific instructions or procedures which, if not strictly observed, could result in damage to, or destruction of equipment.
This unit was designed for specific applications. It should not be modified and/or used for any application other than which it was designed. If there are any questions regarding its application, write or call Customer Service at 1-800-445-1805.
When using this product basic precautions should always be followed, including the following:
1.Read this manual carefully - know your equipment. Consider the applications, limitations, and the potential hazards specific to your unit.
2.Equipment must be placed on a firm, supporting surface.
3.Load must be kept within rating stated on generator nameplate. Overloading will damage the unit or shorten its life.
4.Engine must not be run at excessive speeds. Operating an engine at excessive speeds increases the hazard of personal injury. Do not
tamper with parts which may increase or decrease the governed speed.
5.To prevent accidental starting, always remove the spark plug or cable from the spark plug before adjusting the generator or engine.
6.Units with broken or missing parts, or without protective housing or covers, should never be operated. Contact your service center for replacement parts.
7.Units should not be operated or stored in wet or damp conditions or on highly conductive locations such as metal decking and steel work. Always
use rubber gloves and boots, and a ground fault current interrupter if these conditions may be present during use.
8. other foreign matter.
9.Extension cords, power cords, and all electrical equipment must be in good condition. Never operate electrical equipment with damaged or defective cords.
10.Store the generator in a well ventilated area with the fuel tank empty. Fuel should not be stored near the generator.
11.Your generator should never be operated under these conditions: a.Change in engine speed. b.Electrical output loss. c.Overheating in connected equipment. d.Sparking. e.Damaged receptacles. f.Engine misfire. g.Excessive vibration. h.Flame or smoke. i.Enclosed compartment. j.Rain or inclement weather.
12.Check the fuel system periodically for leaks or signs of deterioration such as chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or cap. All defects should be corrected before operation.
13.The generator should be operated, serviced, and refueled only under the following conditions: a.Good ventilation - avoid areas where vapors
may be trapped such as pits, basements,
and temperatures are important for air cooled units. Temperatures should not exceed 100 degrees F (40 degrees C).
b.Dangerous exhaust gases should be piped
from enclosed areas. The engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous, odorless, invisible gas which, if breathed, causes serious illness and possible death.
c.Refuel the generator in a well lighted
area. Avoid fuel spills and never refuel while
for two minutes prior to refueling.
d.
sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders.
e.
and in good condition at all times as they function as flame arresters if backfiring occurs.
f.Do not smoke near the generator.
English
14.Do not wear loose clothing, jewelry, or anything that maybe caught in the starter or other rotating parts.
15.Unit must reach operating speed before electrical loads are connected. Disconnect loads before turning off engine.
DETERMINING TOTAL WATTAGE
In order to prevent overloading and possible damage to your generator it is necessary to know the total wattage of the connected load. To determine which tools and/or appliances your generator will run follow these steps:
16.To prevent surging that may possibly damage
equipment, do not allow engine to run out of
fuel when electrical loads are applied.
17. When powering solid state equipment, a Power Line Conditioner should be used to avoid possible damage to equipment. (See Caution Statement on this page.)
18.Do not stick anything through ventilating slots, even when the generator is not operating. This can damage the generator or cause personal injury.
19.Before transporting the generator in a vehicle, drain all fuel to prevent leakage that may occur.
20.Use proper lifting techniques when transporting the generator from site to site. Improper lifting techniques may result in personal injury.
21.To avoid burns, do not touch engine muffler or other engine or generator surfaces which became hot during operation.
SPARK ARRESTING MUFFLER
THIS PRODUCT IS NOT EQUIPPED WITH A SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be used around flammable materials, such as agricultural crops, forests, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester should be installed and is legally required in the State of California. The California statutes requiring a spark arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances. An approved spark arrester is available from your Coleman Powermate dealer, or may be ordered from Coleman Powermate, Inc., P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848. 1-800-445-1805.
1.Determine if you want to run one item or multiple items simultaneously.
2.Check start and run wattage requirements for the items you will be running by referring to the load’s nameplate or by calculating it (multiply amps x volts = watts).
3.Total the start and run watts for each item. If the nameplate only gives volts and amps, multiply volts x amps = watts.
1 KW = 1,000 watts.
NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for starting equipment.
4.The generator’s start/surge and run/rated watts should match or exceed the total number of watts required for the equipment you want to run.
5.Always connect the heaviest load to the generator first, then add other items one at a time.
6.Motorized appliances or tools require more than their rated wattage for start up.
OPERATING VOLTAGE
CAUTION: Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator. Damage may result if the equipment is not designed to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/- 3 hz frequency variation from the generator name plate ratings. To avoid damage, always have an additional load plugged into the generator if solid state equipment (such as a television set) is used. A power line conditioner may also be necessary for some solid state applications.
Typical example of solid state equipment include:
Garage door openers Kitchen appliances with digital displays Televisions Stereos Personal computers Quartz clocks Copy machines Telephone equipment
For more information, contact our Customer Service Department at 1-800-445-1805.
4
English
Pull on the starter rope with fast steady pull. As the engine
BEFORE OPERATION
5
GROUNDING THE GENERATOR
Make sure that the generator is grounded to help prevent accidental shock. A ground lug has been provided for this purpose. Connect a length of heavy gauge wire between the generator lug and an external ground source, such as a water pipe or copper rod driven into the ground.
WARNING: Do not use a pipe carrying
combustible material as the ground source.
Ground Lug
STARTING THE ENGINE
1.Check oil level and fuel.
2.Disconnect all electrical loads from the unit.
3.Open fuel shut off valve.
4.Adjust choke as necessary.
5.Set the engine switch to the “ON" position.
6. warms up, readjust the choke. On electric start models, turn the key switch to “START”. Release key switch after the engine starts.
WARNING: Provide adequate ventilation
for toxic exhaust gases and cooling air flow.
BREAK-IN PROCEDURE
Controlled break-in helps insure proper engine and
generator operation. Follow engine procedure outlined in engine manual.
CAUTION: Do not apply heavy electrical load during break-in period (the first two to three hours of operations).
LUBRICATION
DONOT attempt to start this engine without filling the
crank case with the proper amount and type of oil. (See the accompanying engine manual for this information.) Your generator has been shipped from the factory without oil in the crankcase. Operating the unit without oil can damage the engine.
FUEL
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high octane rating is obtained (at least 85 pump octane).
CAUTION: Do not overfill the tank. Keep maximum fuel level 1/4 inch below the top of the fuel tank. This will allow expansion in hot weather and prevent overflow.
WARNING:Gasoline is very dangerous. Serious injury may result from fire caused by gasoline contacting hot surfaces.
1. Do not fill fuel tank with engine running.
2. Do not spill fuel while refilling tank.
3. Do not mix oil with gasoline.
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
CAUTION: Allow generator to run at no load for five minutes upon each initial start-up to permit engine and generator to stabilize.
SHUTTING THE GENERATOR OFF
1.Remove entire electrical load.
2.Let the engine run for a few minutes without load.
3.Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn the key switch to “OFF” on the electric start models).
4.Do not leave the generator until it has completely stopped.
5.Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in storage or transported.
6.If cover is used, do not install until unit has cooled.
POWER CORD CONNECTIONS
Refer to the appropriate diagram for proper connection of
power cord wires to the plug terminals.
CAUTION: Insure that the power cord used is well insulated and has a sufficient rating to match that of the plug.
WARNING: This generator must not be operated without all factory installed heat shields in place. Failure to comply may cause the fuel tank to overheat and result in personal injury from fire.
English
120 Volts, 30 Ampere Plug
120/240 Volts, 20 Ampere and 30 Ampere Plug
MAJOR FEATURES
A.120 V, 15 or 20 Ampere Duplex Receptacle
This duplex is split (except on the 7000 watt units) so that 15/20 amps of current may be drawn from each half of the receptacle. However, total power drawn must be kept within nameplate ratings. These receptacles may be used along with the twistlock receptacle provided the generator is not overloaded.
B.120 V, 30 Ampere Twistlock Receptacle
You may draw a maximum of 30 amps or 3600 watts from this receptacle. If other receptacles are used at the same time, total power used must be kept within nameplate ratings.
C.120/240 V, 20 Ampere Twistlock Receptacle
A maximum of 20 amps may be drawn from the 120/240 volt receptacle, provided it is the only receptacle used. However, current must be limited to the nameplate rating. If the 120/240 volt receptacle is used along with the 120 volt receptacle, the total load drawn must not exceed the nameplate ratings.
D.Circuit Breakers
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. (See Circuit Protection).
240 Volts, 50 Ampere Plug
APPLYING LOAD
This unit has been pretested and adjusted to handle its full capacity. When starting the generator, disconnect all load. Apply load only after generator is running. Voltage is regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct output. Readjusting is not advised.
CAUTION: When applying a load, do not exceed the maximum wattage rating of the generator when using one or more receptacles. Also, do not exceed the amperage rating of any one receptacle.
E.Idle Control Switch
Some models are equipped with an idle control switch. (See Idle Control).
F.120/240 V 30 Amp Twistlock Receptacle
A maximum of 30 amps may be drawn from the 120/240 volt receptacle, provided it is the only receptacle used. However, current must be limited to the nameplate rating. If the 120/240 volt receptacle is used along with the 120 volt receptacle, the total load drawn must not exceed the nameplate ratings.
H.DC Receptacle 12 V, 15 Ampere
Some models are equipped with a battery charger. (See DC Features).
I.120 Volt GFCI Receptacle
Ground Fault Circuit Interrupter duplex receptacle is rated so that a total of 20 amps may be drawn regardless of whether both halfs or just one receptacle is used. This receptacle may be used along with the other receptacles provided the generator is not overloaded and total power drawn is kept within nameplate ratings.
Ground Fault Circuit Interrupter
(Conforms to U.L. 943, Class A and NEC requirements) This device protects you against hazardous electrical shock that may be caused if your body becomes a path through which electricity travels to reach ground. This could happen when you touch an appliance or cord that is “live” through faulty mechanism, damp or worn insulation, etc.
J.240 Volt Heavy Duty Receptacle
This receptacle is rated at 50 amps but the current must be limited to the nameplate rating. If this receptacle is used along with the 120 volt receptacles, the total load drawn must not exceed the nameplate ratings.
K.Engine Start/Stop Switch
6
English
allow this fluid to contact eyes, skin, clothing,
PM0473503, PL0473503 & PC0473503 Control Panel
7
PM0474203 Control Panel
CIRCUIT PROTECTION AC FEATURES
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If the generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and try to determine the cause of the problem before attempting to use the generator again. If overloading causes the circuit breaker to trip, reduce the load. NOTE:
Continuous tripping of the circuit breaker may cause damage to generator or equipment. The circuit breaker may
be reset by pushing the button of the breaker.
DC FEATURES (Models PM0473503, PL0473503 & PC0473503 Only) Battery Charger
This generator contains a circuit used for battery charging purposes. A two-prong DC receptacle is provided for this feature. A battery charging cable equipped with a matching plug for this receptacle has been supplied with the unit.
The battery charger on the generator is referred to as an unregulated taper charger, the most widely used in the market today. The amount of current flowing will depend on the charging voltage and battery’s state of charge. As the on­charge output current to the battery decreases, the output current to the battery increases and nearly becomes constant. Taper chargers are intended to be used with the provision that they will be disconnected from the battery after maximum time on charge. Normally a period of 30 to 120 minutes is sufficient to recharge a weak battery.
PM0475003 & PC0475003 Control Panel
PM0477022, PM0477023 & PC0477023 Control Panel
CAUTION: This battery charging system is intended to recharge weak batteries, not to “boost start” vehicles.
NOTE: When the battery charger circuit is in use, the AC capacity is reduced by 180 watts. Make sure the combined load is within the rated limits.
Before charging a storage battery, check the electrolyte fluid level in all the cells. (Sealed batteries do not require checking). Add distilled water to each cell, if necessary, to bring the level back up to the manufacturer’s required level.
WARNING: Storage batteries give off EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Do not allow smoking, open flames, sparks, or spark producing equipment in the area while charging.
Connect the red clip to the positive terminal of the battery. Connect the black clip to the negative terminal of the battery. Insert the DC plug into the DC receptacle to the generator. After the battery is fully charged remove the battery charging cable from the generator and then disconnect from the battery posts.
WARNING: Battery electrolyte fluid is compressed of sulfuric acid that can be very dangerous and cause severe burns. Do not
PM0478022 Control Panel
English
etc. If contact or spillage does occur, flush the area with water immediately.
DC CIRCUIT BREAKER
The maximum current available from the battery charger circuit is 15 amps. An automatic DC circuit breaker has been provided to protect the circuit from overloads and assure that the battery gets recharged. If an overload occurs, the circuit breaker will trip. After it cools, it will automatically reset itself. The battery’s maximum rate of charge will eventually reduce to less than 15 amps and then to zero as the battery approaches a 100 percent state of charge.
LOW OIL SHUTDOWN
Some units are equipped with low oil shutdown. If the oil level becomes lower than required, the generator set will automatically shut off. This protects your generator set from operating without proper lubrication.
If generator shuts off and the oil level is according to specifications, check to see if generator is sitting at an angle that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this. If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to deactivate low oil level switch. Be sure the sump is completely full of oil.
Note: On Models PM0477023 & PC0477023 you will have to crank the engine 1-2 seconds to build up enough pressure to open the shutdown switch.
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting may result. To eliminate hard starting, run the generator at least 30 minutes every month. Also, if the unit will not be used for some time, it is a good idea to drain the fuel from the carburetor and gas tank.
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated or is being stored more than one month, follow these instructions:
1.Replenish engine oil to upper level.
2.Drain gasoline from fuel tank, fuel line and carburetor.
3.Pour about one teaspoon of engine oil through the spark
plug hole, pull the recoil starter several times and replace
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is on
its compression stroke and leave it in that position. This
closes both the intake and exhaust valves to prevent the
inside of the cylinder from rusting.
4.Cover the unit and store in a clean, dry place that is well
ventilated away from open flame or sparks.
Before temporary connection of the generator to the
residence electrical system, turn off the main switch.
If your generator is to be used as a stand-by power source in case of utility power failure, it should be installed by a registered electrician and in compliance with all applicable local electrical codes.
Proper use requires that a double throw transfer switch be installed by a licensed qualified electrician so that the building's electrical circuits may be safely switched between utility power and the generator's output, thereby preventing backfeed into the power utility's electrical system.
WARNING: To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. Before temporary connection of a generator to the residence electrical system turn off the main switch. Before making permanent connections a double throw transfer switch must be installed. To avoid electrocution or property damage, only a trained electrician should connect generator to residence electrical system. California law requires isolation of the residence electrical system before connecting a generator to residence electrical systems.
ELECTRIC START WIRING
If your generator is equipped with electric start, refer
to one of the wiring diagrams on the following page.
FIGURE A
An “Off-On-Start” rotary key switch is provided on the recoil end panel on some models. All necessary wiring is provided. The battery is customer provided. #8 AWG (American Wire Gauge) copper wire lead with ring terminals make battery hookup quite simple. Connect the lead hooked to the chassis to the negative (-) battery terminal and the lead from the starter solenoid to the positive (+) battery terminal with the appropriate bolts, lock washers and nuts. The orange wire connected to the solenoid and positive (+) battery terminal provides battery charging up to 16 amps.
Your engine may be equipped with a trickle charge system. The 14 AWG (American Wire Gauge) red wire which comes from the engine should be connected to the positive battery terminal (see engine operator manual).
NOTE: The use of a fuel additive, such as STA-BIL®, or an equivalent, will minimize the formulation of fuel gum deposits during storage. Such an additive may be added to the gasoline in the fuel tank of the engine, or to the gasoline in a storage container.
INSTALLATION
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into an utility circuit.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required.
8
FIGURE B
An “Off-On-Start” rotary key switch is provided on the control panel on other models. All necessary wiring is provided. The battery is customer provided. #8 AWG (American Wire Gauge) copper wire lead with ring terminals make battery hookup quite simple. Connect the lead hooked to the chassis to the negative (-) battery terminal and the lead from the starter solenoid to the positive (+) battery terminal with the appropriate bolts, lock washers and nuts.
WARNING: Batteries contain sulfuric acid (when filled). May contain explosive gasses. Always abide by safety warnings provided with the battery.
-Keep sparks, flame and cigarettes away.
-Hydrogen gas is generated during
charging and discharging.
-Always shield eyes, protect skin and
clothing when working near batteries.
English
BASIC WIRING DIAGRAM
9
Electric Start Models (Models with Key Switch on Engine)
FIGURE A
BASIC WIRING DIAGRAM
Electric Start Models (Models with Key Switch on Panel)
FIGURE B
English
IDLE CONTROL OPERATION
The Idle Control circuit is designed to extend engine life and improve fuel usage by slowing the engine down to approximately 2000 RPM in a “No Load” condition. The noise is also greatly reduced during this condition.
When power is required from the generator an electronic control module automatically senses current flow in the electrical outlet and allows the engine to return to full speed or standard operating condition. Likewise, when the load is removed, the generator will automatically return to the idle condition after a 4-5 second delay.
A convenient switch is mounted in the control panel for easy access and will disable the Idle Control circuitry when in the off position.
IDLE CONTROL TROUBLE SHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Unit will not idle Control panel switch not onTurn to idle on position
Load plugged into receptacleUnplug load
Poor connection or faulty cordCheck & repair
Bad I.C. module; Bad electro-magnetReplace or solenoids; Bad stator
Consult dealer
Unit idles even with load plugged in Load not heavy enoughTurn idle switch to off position
Increase load
Bad I.C. moduleReplace
Consult dealer
Unit tries to idle but won’t stay latched Electro-magnet or solenoid positionReset magnet or solenoid position for
incorrect2000 RPM idle speed
Consult dealer
10
Flapper bracket loose or bentTighten or straighten
Replace flapper. Readjust to 2000 RPM
Engine not running smoothlyAdjust carburetor
Consult dealer
English
CONTACT THE COLEMAN
POWERMATE CUSTOMER
SERVICE DEPARTMENT AT
to obtain warranty service
Part number or numbers as shown in the Parts List section
MAINTENANCE SERVICE INFORMATION
11
GENERATOR: Brushes
The brushes in the generator should be inspected once every year for chips and cracks. Brushes should be replaced when they are worn to 1/4 inch (7mm).
NOTE: Replace brushes in sets only, never separately.
INSPECTING THE BRUSHES:
1.Remove cover plate (L).
2.Remove 4 stator bolts (O)
and endbell.
3.Disconnect the green (-) or
blue (+) brush wires from
the tab.
4.Remove brush mounting
screws (M).
5.Slide brushes (N) from
holders.
6.Replace if worn to 1/4 inch (7mm).
7.Do not over tighten screws.
1-800-445-1805
information or to order
replacement parts or
NOTE: Replace only with brushes specified in parts list. Other brushes may appear to be identical but may have completely different mechanical and electrical characteristics.
EXCITING THE GENERATOR:
NOTE: If your generator is a brushless unit please contact your local service center or the Coleman Powermate Service Department for assistance with exciting your generator.
If there is a loss of residual magnetism (voltage will not build up), it may be necessary to re-excite the unit.
1.Use a 6-volt lantern battery
(dry cell).
2.Remove the brush cover.
3.Start the engine with no
load connected to the
generator.
4.Attach the "-" lead of the
battery to the negative
brush. Very briefly, touch
the "+" lead of the battery to
the positive brush as
shown. Remove as soon as voltage builds up. To measure
voltage, use a plug-in voltmeter.
accessories.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the Coleman Powermate electric generator you have purchased, might need occasional replacement parts to maintain it in good condition over the years. To order replacement parts, please give the following information:
1.Model No. and Serial No. and all specifications shown on
the Model No./Serial No. plate.
2.
of this manual.
3. A brief description of the trouble with the generator.
NOTE: If replacement parts are required for the engine, contact one of the engine manufacturer's service centers.
Coleman Powermate, Inc.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
HEATSHIELD:
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors
are intact and in place.
ENGINE: Carburetor Icing
During the winter months, rare atmospheric conditions may develop which will cause an icing condition in the carburetor. If this develops, the engine may run rough, loose power, and may stall. This temporary condition can be overcome by deflecting some of the hot air from the engine over the carburetor area.
NOTE: Refer to the engine manufacturer's manual for service and maintenance of the engine.
English
LIMITED WARRANTY (NOT VALID IN MEXICO)
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to the original retail consumer against defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of retail purchase and is not transferable. This two year warranty applies only to products used in consumer applications. If these generators are used in a commercial application, then the period of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of purchase.
Please complete and return the enclosed Customer Information Card so that we can reach you in the unlikely event a safety recall is needed. Return of this card is not required to validate this warranty.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to Coleman Powermate, Inc. for defective products. Transportation
charges to consumer for repaired products. Brushes, rubber feet, and receptacles. Damages caused by abuse, accident, improper repair, or failure to perform normal maintenance. Power units or engines which are covered exclusively by the warranties of their manufacturer. Sales outside of the United States and Canada. Any other expense including consequential damages, incidental damages, or incidental expenses, including damage to property. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
IMPLIEDWARRANTIES: Any implied warranties, including the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from the date of retail purchase. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE: Replacement parts and service are available from Coleman Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely event a Service Center can not be located you may call Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number. Any unit returned
WITHOUT an authorization number will be refused.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
12
English
Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel
utiliser des gants et des bottes en caoutchouc
ainsi qu’un interrupteur de circuit avec mise à
pour toute fuite ou signes de détérioration tels un
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou
Une bonne ventilation - évitez les endroits où
13
RÉGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
Les mesures de sécurité sont des éléments essentiels lorsqu’on parle d’équipement mécanique. Ces mesures sont nécessaires lorsqu’on utilise, range, et fait l’entretien d’équipement mécanique. Le fait d’utiliser cet équipement avec le respect et les précautions voulues permettra de diminuer considérablement les possibilités de blessures personnelles. Si l’on ignore ou néglige les mesures de sécurité, des blessures personnelles ou des dommages à la propriété peuvent s’en suivre.
Les symboles suivants sont utilisés fréquemment dans l’ensemble de ce manuel. Tenez toujours compte de ces précautions car elles sont essentielles lorsque vous utilisez tout équipement mécanique.
Ce symbole de danger identifie des instructions ou des procédures précises qui peuvent éviter des blessures personnelles ou même mortelles si on les suit correctement.
Ce symbole de mise en garde identifie des instructions ou des procédures précises qui peuvent éviter, si on les observe, des dommages ou la destruction de l’équipement.
Cet appareil est conçu pour des applications précises. Il ne doit être ni modifié ni utilisé pour toute application autre que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des questions quant aux applications, veuillez écrire ou communiquer avec la compagnie. N’utilisez pas cet appareil jusqu’à ce que vous ayez été avisé. Pour plus de renseignements, communiquez avec le service à la clientèle au 1-800-445-1805.
Lorsque vous utilisez ce produit, certaines précautions de base doivent être respectées, dont les suivantes:
1. Lisez attentivement ce manuel - apprenez à connaître votre équipement. Tenez compte des applications, limites et dangers possibles de votre appareil.
2.On doit placer l’équipement sur une surface support solide.
6. il manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé. Contacter notre service après-vente pour des pièces de rechange.
7.Ne pas faire fonctionner ou remiser l’appareil dans un endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact avec des surfaces conductrices telles que des planchers ou armatures métalliques. Toujours
la masse si de telles conditions sont présentes.
8.Garder la génératrice propre et libre de toute huile, boue ou autre matière étrangère.
9.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout appareil électrique doivent être en bon état. Ne jamais faire fonctionner un appareil électrique dont le cordon d’alimentation est abîmé ou défectueux.
10.Ranger le nettoyeur haute pression dans un endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas ranger l’essence près de la génératrice.
11.Vous ne devez jamais utiliser votre nettoyeur sous ces conditions: a.Un changement de vitesse du moteur. b.Perte de puissance électrique. c.Surchauffe d’appareils connectés. d.Jaillissement d’étincelles. e.Prises endommagées. f.Le moteur qui a des ratés. g.Vibrations excessives. h.Flammes ou fumée. i.Compartiment fermé. j.Pluie ou température défavorable.
12.Vérifier le système de carburant régulièrement
3.La charge doit être dans les normes spécifiées sur la plaque signalétique de la génératrice. Toute surcharge abîme la génératrice et en raccourcit la durée de vie utile.
4.Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses excessives car ceci augmente les risques de blessures personnelles. Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait augmenter ou réduire la vitesse régulée.
5.Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie avant d’ajuster la génératrice ou le moteur.
French
desserrée ou un réservoir ou couvercle endommagé. On doit corriger ces problèmes avant de faire fonctionner l’appareil.
13.On ne doit faire fonctionner, réparer et faire le plein que sous les conditions suivantes: a.
les vapeurs peuvent être immobilisées comme dans des fosses, sous-sols, caves, trous et dans le fond d’un bateau. La circulation de l’air et les températures sont importantes pour les appareils refroidis par air. Les températures ne devraient pas dépasser 40 degrés C (100 degrés F).
b.On doit canaliser les gaz d’échappement
dangereux vers l’extérieur de l’endroit de travail. Les émanations du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz invisible, sans odeur et empoisonné qui, si respiré, peut provoquer de sérieuses maladies et même la mort.
c.Refaire le plein du nettoyeur haute pression
dans un endroit bien éclairé. Évitez les débordements de carburant et ne refaites jamais le plein lorsque le génératrice est en marche.
d.Ne pas faire le plein près de flammes nues,
de veilleuses ou d’équipement électrique projetant des étincelles comme les outils électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e.Le silencieux et le filtre à air doivent toujours
être en place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.
f.Ne pas fumer près de la génératrice.
14.Ne pas porter de vêtements amples, de bijoux ou toute autre chose qui pourrait se prendre dans le démarreur ou autres pièces rotatives.
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES
CET APPAREIL N’EST PAS DOTÉ D’UN SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi californienne relatifs à l’usage de pare­étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est également exigé sur certains des territoires du service des Forêts américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un pare-étincelles homologué est disponible auprès de votre concessionnaire Coleman Powermate ou peut être commandé à Coleman Powermate, Inc., P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848. Téléphone : 1-800-445-1805.
DETERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
15.La génératrice doit atteindre son régime de fonctionnement avant que toute charge y soit connectée. Débrancher toute charge avant d’arrêter le moteur.
16.Afin d’empêcher les pointes de tension qui pourraient endommager les appareils branchés sur la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en panne de carburant pendant que des appareils sont branchés dessus.
17.Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide, vous devriez utiliser un protecteur de surtension pour éviter d’endommager l’équipement. (Voir Mise en garde en page 15).
18.Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même quand la génératrice n’est pas en marche. Ceci pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
19.Avant de transporter la génératrice dans un véhicule, la vider de tout carburant afin d’empêcher les fuites.
20.Pour transporter le générateur d’un site à l’autre, utiliser les bonnes techniques de levage sinon vous pourriez causer des blessures personnelles.
Pour déterminer quels outils et/ou quels appareils peuvent
fonctionner avec votre générateur, suivez ces étapes :
1.Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou plusieurs appareils simultanément.
2.Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire rouler les appareils voulus en vous reportant à la plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul (multipliez les ampères x volts = watts).
3.Additionnez le nombre de watts de démarrage et de fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne vous donne que des volts et des ampères, multipliez les volts x ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
4.Le nombre de watts de démarrage/surtension et de fonctionnement/puissance nominale devrait concorder ou dépasser le nombre total de watts requis pour l’équipement que vous désirez faire fonctionner.
5.Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les antres l’une à la fois.
6.Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur puissance indiquée pour le démarrage.
14
21.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du moteur ou à toute autre surface du moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement.
French
NE PAS essayer de faire démarrer ce moteur avant d’avoir
Ceci permet l’expansion du carburant pendant
cette consigne peut entraîner la surchauffe du
appuyez sur le bouton installé sur la tête du générateur ou
DANGER : Fournir une aération suffisante
pour éliminer les gaz d’échappement toxiques
VÉRIFIER LA TENSION
15
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur la génératrice. L’appareil peut se trouver endommagé s’il n’est pas prévu pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique de la génératrice. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur la génératrice lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.
Typique de l’équipement en solide incluyen:
Ouvres-portes de garage Appareils de cuisine à affichers digital Téléviseurs Stéréos Ordinateurs personnel Pendules à quartz Machines à photocopier Équipement téléphonique
LUBRIFICATION
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile appropriés. (Ces renseignements sont fournis dans le manuel du moteur ci-inclus.) La génératrice est expédiée de l’usine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le carter peut se trouver détruit.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé (85 octane minimum).
ATTENTION : Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau d’essence maximum à un centimètre au-dessous du haut du réservoir.
les périodes de chaleur et empêche l’essence de déborder.
DANGER : L’essence est un produit très dangereux. Des blessures sérieuses peuvent résulter des flammes produites par le contact d’essence avec des surfaces très chaudes.
1. Ne pas mettre de l’essence dans le
réservoir quand le moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du
remplissage du réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.
Pour plus de renseignements, contacter notre Service
Clients au 1-800-445-1805.
AVANT DE METTRE EN MARCHE
MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
Veiller à ce que la génératrice soit reliée à la terre pour éviter les decharges électriques. Un ceillet de mise à la terre est fourni à cet effet. Relier, à l’aide d’un fil de gros calibre, l’oeillet de mise à la terre à une source extérieure de mise à la terre telle qu’une conduite d’eau ou une tige de cuivre enfoncée dans la terre.
DANGER : Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau combustible comme source de mise à la terre.
Borne de mise à terre
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre la génératrice en marche, vérifier qu’il ne manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que la génératrice n’a pas été abîmée pendant le transport.
DANGER : Ne pas faire fonctionner cette génératrice sans les écrans de chaleur montés en usine en place. Le non-respect de
réservoir de carburant et des blessures à la suite de l’incendie ainsi provoqué.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3.Ouvrez la vanne de fermeture de carburânt.
4.Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr. Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le doseur. Pour les modèles à lancement électrique,
tournez l’interrupteur à clé à “DÉMARRER” selon votre modèle. Après que le moteur démarre, relâchez l’interrupteur à clé.
French
et assurer le refroidissement du moteur.
Loading...
+ 33 hidden pages