Poulan so1542a Parts List

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MODElO NO. SO1542A Tractor de Jardín
15.0 Caballos de Fuerza, Segadora de 42"
• Montaje
• Mantenimento
• Sercicio y Adjustes
• Almacenamiento
• Idifi cación de Problemas
Para partes y servicio, contacte nuestro distribuidor autorizado:
llame 1-800-849-1297 Para la ayuda técnica: llame 1-800-829-5886
185100 Rev. 2 9.16.03 TR/MH
IMPERESO EN LOS ESTADOS UNIDOS
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TABLA DE MATERIAS
Garantía.......................................................... 2
Reglas de Seguridad...................................... 3
Especifi caciones del Producto ....................... 6
Montaje/Pre Operación................................... 8
Operación..................................................... 11
Mantenimiento.............................................. 17
Programa de Mantenimiento ........................ 17
Servicio y Ajustes ......................................... 21
Almacenamiento........................................... 28
Identifi cación de Problemas ......................... 29
Partes de Repuesto......... Vea el Manual Inglés
Inglés del Dueño
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
El Fabricante le garantiza al comprador original que este producto según fue fabricado está libre de defecto tanto de materiales como de mano de obra. Durante (2) dos año, a partir de la fecha de compra por el comprador original, repararemos o reemplazaremos, a opción nuestra, gratuitamente las partes o el servicio rendido en reemplazar las partes, cualquier parte la cual encontremos con defecto a causa de materiales usados o de mano de obra. Esta garantía está sujeta a los límites y las exclusiones siguientes:
1. Esta garantía no se aplica al motor, a los elementos del transeje/transmisión los cuales no fueron fabricados por EHP, a la batería (excepto como anotado abajo) o a las piezas de ésta. Por favor refi érase a la garantía del fabricante de esos artículos.
2. Los cargos del transporte para el traslado de cualquier equipo o accesorio son la responsabili­dad del comprador. Los cargos de transporte de cualquier pieza sometida para ser reemplazada bajo esta garantía deben ser pagados por el comprador a menos que la devolución sea solic­itada por Electrolux Home Products.
3. La garantía de la batería: En los productos equipados con una Batería, reemplazaremos gratu­itamente cualquier batería la cual encontramos con defecto de fabricación, durante los primeros (90) noventa días a partir de la fecha de compra. Después de (90) noventa días, cambiaremos la batería, cobrándole 1/12 del precio de una Batería nueva por cada mes completo desde la fecha de compra original. La batería debe ser mantenida de acuerdo con las instrucciones que se le ha proporcionado.
4. El periodo de garantía para cualquier producto que se usa para fi nes comerciales o de arriendo está limitado a 90 días a partir de la fecha de compra original.
5. Esta Garantía se aplica a los productos los cuales han sido bien montados, ajustados, operados, y mantenidos en acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Esta Garantía no se aplica a los productos los cuales han sido sujetos a alteraciones, al mal uso, abuso, mal montados o instalados, daño sufrido durante el transporte, o al desgaste normal del producto.
6. Exclusiones: Excluídos de esta garantía están las correas, cuchillas, adaptadores de cuchilla, desgaste normal, ajuste normal, la ferretería y el mantenimiento normal.
7. En el caso que tenga alguna reclamación, debe devolver el producto a un centro de servicio autorizado.
En el caso que tenga alguna otra pregunta con respecto a esta Garantía, haga el favor de ponerse en contacto con:
Electrolux Home Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA
dando el número del modelo, el número de serie, la fecha de compra de su producto y el nombre y la dirección del centro de servicio autorizado donde lo compró. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES Y CU­ALQUIER GARANTíA SOBREENTENDIDA ESTÁ LIMITADA AL MISMO PERIODO DE TIEMPO MENCIONADO EN ESTE DOCUMENTO PARA NUESTRAS GARANTÍAS DESCRITAS. Algunos lugares no permiten las limitaciones de daños consiguientes o las limitaciones de cuanto tiempo puede durar una garantía, así que las limitaciones o exclusiones de arriba puede que no se apli­quen a usted. Esta Garantía le otorga derechos legales específi cos, y puede que también tenga otros derechos que varían de lugar en lugar. Esta es una Garantía limitada defi nida en la ley de Magnuson-Moss Acto de 1975.
In Canada contact: Electrolux Canada Corp. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6
2
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alam bre de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque por accidente, durante la pre pa ra ción, el transporte, el ajuste o cuan do se hacen reparaciones.
ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo a
punto muerto ya que podría perder el control del tractor.
ADVERTENCIA: Remolque solamente los
accesorios recomendados y conformes a las características indicadas por el fabricante de su tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizar el tractor. Cuando se encuentre en un declive, oper utilizando exclusivamente la velocidad más baja. En caso de un declive una carga ex­cesiva podría resultar peligrosa. Los neumáti­cos pueden perder la tracción con el suelo y hacerle perder el control de su tractor.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del mo-
tor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehículo contienen o despren­den productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen plomo o compuestos de plomo, productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
I. OPERACIÓN GENERAL
• Lea, comprenda y siga todas las instruccio­nes en el ma nual, y las que se encuentran en la máquina, antes de arrancar.
• Permita que solamente las personas adultas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones operen la máquina.
• Despeje el área de objetos tales como las rocas, los juguetes, los alambres, etc. que pueden ser recogidos y lanzados con la cuchilla.
• Asegúrese que el área esté despejada de gente antes de segar. Pare la máquina si alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros.
• No ande marcha atrás, a menos que sea ab­solutamente ne ce sa rio. Siempre mire hacia abajo y detrás de usted antes y durante el retroceso.
• Fíjese en la dirección de descarga de la segadora y no la dirija a nadie. No opere la segadora sin, ya sea, todo el recogedor de césped o la protección en su lugar.
• Ande más lento antes de girar.
• Nunca deje una máquina funcionando desatendida. Siem pre apague las cuchillas, aplique el freno de es ta cio na mien to, pare el motor y remueva las llaves antes de bajarse.
• Apague las cuchillas cuando no esté se­gando.
• Pare el motor antes de remover el recogedor de césped o de destapar el canal.
• Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artifi cial.
• No opere la máquina bajo la infl uencia del alcohol o de las drogas.
• Observe el tráfi co cuando opere cerca o alrededor de caminos que atraviesen.
• Tenga cuidado extra al cargar o descargar la máquina dentro de un remolcador o camión.
• Los datos indican que los operadores, 60 años y mayores, están implicados en un gran porcentaje de lesiones relacionadas con el cortacéspedes de monta. Estos operadores deben evaluar su capacidad de manejar el cortacéspedes de monta con bastante segu­ridad para asegurar su propia protección así como la protección de otras personas contra cualquier lesión seria.
• Mantenga la máquina libre de hierba, de hojas o de otra acumulación de escom­bros que puedan tocar piezas calientes del extractor / piezas del motor y quemarse. No permita que la segadora are las hojas u otros escombros que puedan hacer la acumu­lación. Limpie cualquier derramamiento del aceite o de combustible antes de funcionar o de almacenar la máquina. Permita que la máquina se refresque antes almacenarla.
II. OPERACIÓN EN PENDIENTE
Las pendientes son un factor de importancia relacionado con la pérdida de control y con los vuelcos por accidente, los que pueden producir lesiones graves o la muerte. Todas las pen d­ien tes ne ce si tan un cuidado extra. Si no puede retroceder hacia arriba en la pendiente, o si se siente incómodo haciéndolo no siegue.
SI:
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las pendientes y no atra ve sa do.
• Remueva los obstáculos tales como las rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promon­torios. El terreno disparejo puede volcar la máquina.
obstáculos.
El césped alto puede esconder los
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo de modo que no tenga que parar o hacer cambios mientras esté en la pen dien te.
• Siga las recomendaciones del fabricante para los pesos de las ruedas o contrapesos, para mejorar la estabilidad.
• Tenga cuidado extra con los recogedores de césped o con los demás accesorios. Estos pueden cambiar la estabilidad de la máquina.
• Mantenga todo el movimiento en las pendi-
lento y gra dual
entes o la dirección re pen ti na men te.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las llantas pierden la tracción desenganche las cuchillas y proceda lentamente y hacia abajo en la pendiente.
NO:
No
gire en las pendientes, a menos que sea necesario, y en ese caso, gire lenta y gradu­almente cuesta abajo, en el caso de que sea posible.
No
siegue cerca de bajadas, canaletas o
• terraplenes. La segadora se puede volcar repentinamente si la rueda pasa sobre el borde de un risco o de una canaleta, o si se derrumba el borde.
No
siegue césped mojado. La pérdida de
• tracción puede producir resbalamiento.
No
trate de estabilizar la máquina poniendo
• su pie en el suelo.
No
use el recogedor de césped en las pendi-
• entes em pi na das.
. No cambie la velocidad
de re cho
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no presta atención a la presencia de los niños. A menudo, los niños se sienten atraídos a la máquina y a la actividad de la
Nunca
siega. permanecer en el mismo lugar donde los vió por última vez.
• Mantenga a los niños alejados del área de la siega y bajo el cuidado estricto de otra persona adulta responsable.
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños que entran al área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia atrás y hacia pequeños.
• Nunca lleve a niños en la segadora. Se pu­eden caer y lesionarse gravemente o pueden interferir con una ope ra ción segura de la máquina.
• Nunca permita que los niños operen la má­quina.
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque a esquinas donde no hay visibilidad, a los arbustos, árboles u otros objetos que pueden interferir con su línea de visión.
suponga que los niños van a
abajo
para verifi car si hay niños
IV. SERVICIO
• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina y los demás com bus ti bles. Son infl amables y los gases son explosivos.
–Use solamente un envase aprobado. –Nunca remueva la tapa del depósito de
gasolina o agregue combustible con el mo­tor funcionando. Permita que el mo tor se enfríe antes de volver a poner com bus ti ble. No fume.
–Nunca vuelva a poner com bus ti ble en la
máquina en recintos cerrados.
–Nunca almacene la máquina o el envase
del com bus ti ble dentro de algún lugar en donde haya una llama ex pues ta, tal como la del calentador de agua.
• Nunca haga funcionar una máquina dentro de un área cerrada.
• Mantenga las tuercas y los pernos, espe­cialmente los pernos de adjuntamiento de la cuchilla, apretados y man ten ga el equipo en buenas condiciones.
• Nunca manipule en forma indebida los dis­positivos de se gu ri dad. Re vise su operación adecuada regularmente.
• Mantenga la máquina sin césped, hojas u otras acu mu la cio nes de desperdicio. Limpie los derrames de aceite o com bus ti ble. Per mi ta que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un objeto. Repárelo, si es necesario, antes de hacerlo arrancar.
• Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones con el motor fun cio nan do.
• Los componentes del recogedor de césped están sujetos al desgaste, al daño y al deterioro, lo que puede exponer las partes movibles y permitir que ciertos objetos sean lan za dos. Revise los componentes frecuentemente y cámbielos por las partes re co men da das por el fabricante, cuando sea necesario.
• Las cuchillas de la segadora son afi ladas y pueden cortar. Envuelva la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga cuidado extra cuando les de servicio.
• Revise la operación de los frenos frecuent­emente. Ajús te los y deles servicio cuando sea necesario.
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese que el área esté despejada de gente antes de segar. Pare la máquina si alguien entra al área.
• Nunca lleve pasajeros o niños incluso cu­ando las cuchillas estén apagadas.
• No segué en marcha atrás, a menos de que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y detrás de usted antes y durante el retroceso.
• Nunca lleve niños. Se pueden caer y lesion­arse gravemente o pueden interferir con una operación segura de la maquina.
• Mantenga niños alejados del área y bajo el cuidado estricto de otra persona adulta.
• Este alerto y apague la maquina si hay niños que entran el área.
• Antes y durante el retroceso, mire hacia atrás y hacia abajo para verifi car si hay niños pequeños.
• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las pendientes (15° Max.) y no atravesado.
• Remueva los obstáculos tales como las rocas, las ramas de árboles, etc.
• Fíjese si hay agujeros, surcos o promon­torios. El terreno disparejo puede volcar la máquina. El césped alto puede esconder los obstáculos.
• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajo de modo que no tenga que parar o hacer cambios mientras esté en la pendiente.
• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si las llantas pierden la tracción desenganche las cuchillas proceda lentamente y derecho hacia abajo en la pendiente.
• Si la máquina para de ir cuesta arriba, pare las cuchillas y retroceda lentamente.
• No gire en las pendientes, a menos que se necesario, y en ese caso, guíe lenta y gradu­almente cuesta abajo, en el caso de que seaosible.
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y Tipo 1.25 Galones de Gasolina Regular Sin Plomo
Tipo de Aceite SAE 30 (Sobre 32°F) (API-SF-SJ): SAE 5W30 (Deabajo 32°F)
Capacidad de Aceite: 3.0 Pintas Bujía: Champion RC12YC
(Abertura: .030") Velocidad de Marcha Hacia Adelante:
Recarrido(MPH): 1 2 3 4 5 Marcha Atrás: 1.4
Presión de: Delanteras: 14 PSI Llantas: Traseras: 12 PSI
Sistema de 3 Amps Batería Carga: 5 Amps Luces Delanteras
Batería: AMP/HR: 28 MIN. CCA: 230 Modelo Tamaño U1R
Torsión del Perno de la Cuchilla: 27-35 Ft. Lbs.
ST
1.1
nd
2.2
rd
3.3
th
4.4
th
4.9
FELICITACIONES por la compra de su tractor. Ha sido diseñado, planifi cado y fabricado para darle la mejor confi abilidad y el mejor ren­dimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en con tac to con su centro/departamento de servicio más cer ca no. Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ­ten tes y con las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar este tractor. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instruc-ciones le permitirán montar y mantener su tractor en forma ade cua da. Siem­pre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su tractor.
• Siga las instrucciones descritas en las sec­ciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño.
ADVERTENCIA: Este tractor viene equipa-
do con un motor de combustión interna y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de­sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de césped, o menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amor ti gua dor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortigua­dor de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo efi cientes. En el estado de California, la ley exige lo anterior (Sección 4442 del “California Public Resources Code”). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en la tierras federales. Su centro/departamento de servicio más cer ca no tiene disponible amor ti gua do res de chispas para el si len cia dor. (Vea la sección de Partes de Repuesto en el manual Inglés del dueño.)
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volante de dirección
Inserto del
volante de
dirección
(1) Contra
tuerca 1/2-20
(1) Arandela
de seguridad
(1) Perno hexagonal
1/4-20 x 1-1/4
Adaptador
(1) Contra
tuerca 1/4-20
Asiento
(1) Arandela 17/32 x 1-3/16 x 12 Gauge
(1) Arandela de seguridad 1/2
(1) Pernos
hexagonales
Eje de
Extención
Accesorio de transción de la dirección
(1) Arandela de calibre
17/32 x 1-3/16 x 12
Llaves
(2) Llaves
www.mymowerparts.com
Hoja de pendiente
7
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAJE/PRE OPERACIÓN
Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no se han montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuada y segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse de que estén apretados en forma segura.Vea el videocasete antes de empezar.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
Un juego de llaves de tubo facilitará el montaje. A continuación se enumeran los tamaños de las llaves estándar. (2) Llave de 7/16" (1) Medidor de (1) Llave de 3/4" presión de las llantas (1) Pinzas (1) Cuchillo para todo uso Cuando en teste manual se mencionan los términos "mano derecha" o "mano izquierda" se refi ere a cuando usted se encuentra en la posición de operación (sentado/a detrás del volante de dirección).
PARA REMOVER EL TRACTOR DE LA CAJA DE CARTÓN
DESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva todas las partes sueltas que estén accesibles, y las cajas de partes, de la caja de cartón grande.
2. Cortar a lo largo de las líneas de puntos en todos los cuatro paneles de cartón. Remover los paneles de cierre y aplanar los paneles laterales.
3. Revise si hay partes sueltas adicionales o cartón y re mué va las.
ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DE LA CORREDERA
ADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓN
MONTAJE DEL EJE DE EXTENSIÓN Y EL ACCESORIO DE TRANSICIÓN DE LA DIREC­CIÓN
1. Deslice el eje de extensión sobre el eje del volante inferior. Alineé los agujeros de montaje dentro de la extensión y el eje in fe ri or y ponga el perno H 1/4 y la con­tratuerca. Apriete con seguridad.
IMPORTANTE: Apriete el tornillo y la tuerca en forma segura a un par de 10-12 Ft. Lbs.
2. Ponga las orejas del accesorio de transición de la dirección sobre las ranuras para las orejas, en el tablero, y empújelas hacia abajo para asegurarlas.
INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
3. Ponga las ruedas delanteras del tractor para que estén indicadas hacia adelante.
4. Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador sobre la extensión del eje de dirección.
5. Ponga el volante de dirección de manera que las barras transversales queden hori­zontales (izquierda a derecha) y deslícelo al interior del eje y sobre el adaptador.
6. Monte la arandela plana grande, tuerca de seguridad de 1/2 y apriételas en forma segura.
Inserto
Turca de Seguridad 1/2
Arandela Plana Grande
Volante de Dirección
Adaptador
Contra Turca 1/4
Eje de Dirección Inferior
7. Presione el inserto del volante de dirección en el centro de éste.
8. Remueva el embalage de cartón del capó y de la rejilla.
IMPORTANTE: Revise y remueva todas las grampas en la corredera porque puden perforar las llantas en donde el tractor tiene que rodar para salirse de ella.
Accesorio de Transción de la Dirección
Orejas
Eje de Extención
Perno Hexagonal 1/4
Ranuras de las Orejas
COMO PREPARAR SU TRACTOR
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
Ajuste el asiento antes de apretar el perno de ajuste.
1. Remueva el empaque de cartón en la base del asiento.
2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cartón. Remueva y desechese del embalaje de cartón.
3. Colocar el asiento y en el asiento del recipi­ente de manera que la cabeza del bulón de la espalda esté posicionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente.
4. Empujar en el asiento para enganchar el bulón de la espalda en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del tractor.
5. Pivotear el asiento y el recipiente hacia ad­elante y ensamblar, el bulón de regulación, la arandela de freno, y la arandela plana de modo no fuerte.
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
6. Baje el asiento a la posición de operación y siéntese en el asiento.
7. Deslice el asiento hasta que llegue a una posición cómoda, que le permita presionar el pedal del embrague/freno com ple ta men te hasta abajo.
8. Levante el asiento y apriete el perno de ajuste en forma segura.
9. Levante el asiento y apriete la manilla de ajuste en forma segura.
Asiento
Base del Asiento
Perno con Resalto
Arandela Plana
Arandela de Seguridad
Perno de Ajuste
VERIFIQUE LA BATERIA
1. Levante la base del asiento a la posición levantada.
AVISO: Si esta batería esta utilizada después del mes y año indicado sobre la etiqueta (la etiqueta que se encuentra entre los terminales), cargue la batería por un mínimo de una hora a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en la sección de Mantenimento de este manual).
Base del Asiento
Terminal
Etiquete
Terminal
AVISO: Ahora puede rodar o conducir su trac­tor fuera de la corredera. Siga las siguientes instrucciones para remover el tractor de la corredera.
PARA HACER RODAR EL TRACTOR FUERA DE LA CORREDERA (Vea la sección de la operación para la locali­dad y la función de los controles)
1. Appriete la manilla de levantamiento del pistón y, levante la palanca de levantamien­to del accesorio a su posición más alta.
2. Suelte el freno de estacionamiento presion­ando el pedal del embrague/freno.
3. Ponga la palanca de cambios en la posición de neutro (N).
4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera de la corredera.
5. Remueva las bandas que sujetan la protec­ción contra la descarga en contra del trac­tor.
REMOVER EL TRACTOR DE LA PLATA­FORMA (Vea la sección de la oper­ación para la localidad y la función de los controles)
ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer, en-
tender y seguir todas las instrucciones presen­tes en la sección Operaciones de este manual. Asegurarse que el tractor esté en un área bien ventilada. Asegurarse que la zona delante del tractor esté libre de otras personas y objetos.
1. Asegurarse que se hayan completado toda las fases del montaje.
2. Controlar el nivel del aceite en el motor y llenar el depósito con gasolina.
3. Asentarse en la posición de guía, bajar el pedal embrague/freno y colocar el freno de mano.
4. Colocar la palanca de velocidades en la posición neutra (N).
5. Apretar el émbolo de la palanca de le­vantamiento y levantar el dispositivo de la palanca de levantamiento hasta su posición más alta.
6. Poner en marcha el motor. Después de poner en marcha el motor mover la palanca del gas en posición neutra.
7. Aliviar el pedal del embrague/freno a la posición “FRENO” y. Mover la palanca de cambio al primer engranaje.
8. Aliviar lentamente el pedal del embrague/ freno y guiar lentamente el tractor fuera de la plataforma.
9. Actuar sobre el freno para parar el tractor, colocar el freno de mano y la palanca de control en la posición neutra.
10. Girar la llave de encendido en la posición “STOP”.
Continuar con las siguientes instrucciones
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS
Las llantas en su tractor fueron infl adas de­masiado en la fábrica por razones de envío. La presión de las llantas correctas es importante para obtener el mejor rendimiento en el corte.
• Reduzca la presión de las llantas a la PSI que aparece en las “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” seccion de este manual.
REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DEL CONJUNTO
Para obtener los mejores resultados en el corte, la caja de la segadora tiene que estar nivelada en la forma adecuada. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
REVISIÓN DE LA POSICIÓN ADECUA­DA DE TO DAS LAS CORREAS
Vea las fi guras que aparecen para cambiar las correas de impulsión de la cuchilla de la segadora y de movimiento en la sección de Servicio y Ajustes de este manual. Verifi que uq las correas sigan su paso correcto.
REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOS
Después de que haya aprendido cómo operar su tractor, revise para verifi car que el freno esté ajustado en forma correcta. Vea “PARA AJU­STAR EL FRENO” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
LISTA DE REVISIÓN
ANTES DE OPERAR Y DE DISFRUTAR DE SU TRAC TOR NUEVO, LE DESEAMOS QUE RE­CIBA EL MEJOR RENDIMIENTO Y LA MAY OR SATISFACCIÓN DE ESTE PRODUCTO DE CALIDAD. HAGA EL FAVOR DE REVISAR LA LISTA A CONTINUACIÓN: Se han completado todas las instrucciones
de montaje.
No quedan partes sueltas en la caja de
cartón.
La batería está preparada y cargada en
for ma adecuada. (1 hora mínimo a 6 amps.)
El asiento ha sido ajustado en forma cómoda
y apretado en forma segura.
Todas las llantas han sido infl adas en forma
adecuada. (Para fi nes de envío, las llantas se infl aron demasiado en la fábrica.)
Asegúrese que el conjunto segador esté
nivelado en forma adecuada, de lado a lado y desde adelante hacia atrás, para obtener los mejores resultados en el corte. (Las llantas tienen que estar infl adas en forma adecuada para la nivelación.)
Revise las correas de impulsión y de la
segadora. Asegúrese que recorran el paso adecuado alrededor de las poleas y dentro de todos los fi jadores de las correas.
Revise el alambrado. Fíjese que todas las
conexiones todavía estén seguras y que los
alambres estén sujetos en forma adecuada. AL MISMO TIEMPO QUE APRENDE A COMO USAR SU TRACTOR, PRESTE ATENCIÓN EX­ TRA A LOS PUNTOS DE IMPORTANCIA QUE SE PRESENTAN A CONTINUACIÓN: El aceite del motor tiene que llegar al nivel
adecuado. El estanque de combustible tiene que estar
lleno con gasolina sin plomo regular, nueva y
limpia. Familiarícese con todos los controles – su
ubicación y su función. Opérelos antes de
hacer arrancar el motor. Asegúrese que el sistema de frenos esté en
una condición de operación segura.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
OPERACIÓN
Estos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus signifi cados.
MARCHA ATRÁS
MOTOR
APAGADO
LUZ
COMBUSTIBLE
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
ENGANCHADO
(Solamente para los modelos automatico)
RUEDA LIBRE
NEUTRO
LUCES
ENSENDIDAS
ACCESORIO DEL
EMBRAGUE
DESENGANCHADO
ALTO
MOTOR
ENCENDIDO
OIL PRESSIîN
DEL ACEITE
No seguir las siguientes instrucciones puede provocar heridas o muerte. Los símbolos de aviso de seguridadse utilizan para identificar informaciones de seguridad relativas a peligros que puedenprovocar la muerte, heridas graves y/o daños a la máquina.
BAJO
MOTOR
EN MARCHA
BATERÍA
PELIGRO, GUARDE LAS
MANOS Y LOS PIES LEJOS
ESTRANGU-
LACIÓN
ESTACIONAMIENTO
MARCHA
ATRÁS
HACIA ADELANTE
FRENO DE
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provoca muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, puede provocar muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones ligeras o moderadas.
PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso, indica una situación que puede provocar daños al tractor y/o al motor.
SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.
RÁPIDO
P
MARCHA
MANTENGA EL
AREA DESPEJADA
(Vea la sección de las reglas de seguridad)
LENTO
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CERRADO
ALTURA DE LA
SEGADORA
15
PELIGROS DE
PENDIENTES
IGNICIÓN
ABIERTA
LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA
15
11
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
FAMILIARICESE CON SU TRACTOR
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU TRACTOR
Compare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Control de aceleración/ estrangulación
Pedal del Embrague/ Freno
Palanca del embrague del accesorio
Interruptor de Ignición
Luz Posición de Interruptor
Macho de la Palanca de Levantamiento
Palanca del Levantamiento del Accesorio
Palanca de freno de Estacionamiento
Palanca de Cambio
Nuestros tractores cumplen con los estándares de seguridad del
American National Standards Institute.
LUZ POSICIÓN DE INTERRUPTOR - Enciende y apaga las luces de lan te ras.
CONTROL DE ACELERACIÓN/ ESTRANGULACIÓN - Se usa para controlar la
ve lo ci dad del motor. PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO - Se usa para desembragar y frenar el tractor y para hacer arrancar el motor.
PALANCA DEL EMBRAGUE DEL ACCESO­RIO - Se usa para enganchar las cuchillas
segadoras, o los demás accesorios montados en su tractor.
PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIEN­TO - Asegura el pedal del embrague/freno en la
posición del freno.
MACHO DE LA PALANCA DE LEVANTA­MIENTO - Se usa para soltar la palanca de
levantamiento del accesorio cuando se cambia su posición.
PALANCA DEL LEVANTAMIENTO DEL ACCESORIO - Se usa para levantar ,bajar, y
ajustar el conjunto segador o los demás ac ce­so rios montados en su tractor. PALANCA DE CAMBIO - Selecciona la veloci­dad y la dirección del tractor. INTERRUPTOR DE IGNICIÓN - Se usa para hacer arrancar o hacer parar el motor.
12
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o pro tec cio nes para los ojos mientras opere su tractor o cuando haga ajustes o reparaciones. Re co men da mos el uso de la máscara de segu­ridad de visión amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad estándar.
COMO USAR SU TRACTOR
PARA AJUSTAR EL FRENO DE ES TA CIO NA­MIEN TO
Su tractor viene equipado con un interruptor sen sor que exige la presencia del operador. Cuando el motor está funcionando, si el op­erador trata de bajarse del asiento sin primero aplicar el freno de estacionamiento, se apagará el motor.
1. Presione el pedal del freno/embrague completamente y sostengalo.
2. Tire la palanca del freno de estacionamien­to hacia arriba y alivie la presión del pedal de freno/embrague. El pedal tiene que que­dar en la posición de freno. Asegúrese que el freno de estacionamiento va a sujetar el tractor en forma segura.
La Palanca del Freno de Es ta cio na mien to en la Po si ción de “En gan cha do” (Engaged)
Control de aceleración/ estrangulación
Pedal del Embrague/ Freno a la Posición de “Freno” (Brake)
Posición de “Conducir” (Drive)
PARADA
CUCHILLAS DE LA SEGADORA -
• Mueva la palanca del embrague del acceso-
rio a la posición desenganchado (dis en ­gaged).
IMPULSIÓN DE RECORRIDO -
• Para parar el mecanismo impulsor, presione
el pedal del freno/embrague completamente.
• Mueva la palanca de cambio a la posición de
neutro (N).
MOTOR -
• Mueva el control de la aceleración a la
posición de lento.
AVISO: Si no se mueve el control de la aceler­ación a la posición de lento y se permite que el motor ande en vacío antes de pararlo puede producir la contraexplosión del motor.
• Gire la llave de ignición a la posición de
apagado “STOP” y remueva la llave al abandonar el tractor para evitar el uso no autorizado.
• Nunca use la estrangulación para parar el
motor.
Palanca del Embrague del Accesorio en la Posición de “Enganchado” (Engaged)
Llave de In te rrup tor
Posición de “Desenganchado” (Disengaged)
Palanca de Cambio
Posición de “Desenganchado” (Disengaged)
IMPORTANTE: Dejando el interruptor de la ignición en cualquier posición otra que “STOP” causar i que la batería se descargue (muerta). AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el trac tor está parado con el motor andando en vacío, los gases de escape del motor caliente pueden hacer que el césped se ponga “café.” Para eliminar esta posibilidad, siempre pare el motor cuando pare el tractor en áreas con césped.
PRECAUCIÓN: Siempre pare el tractor
completamente, según se ha descrito anteri­ormente, antes de abandonar la posición del operador.
PARA USAR EL CONTROL DE LA ACELER­ACIÓN
Siempre opere el motor a una aceleración completa.
• Si se opera el motor a menos que la acel­eración completa se reduce la corriente de carga de la batería.
• La aceleración completa ofrece el mejor rendimiento de la operación de ensacado y de la segadora.
PARA MOVERSE HACIA ADELANTE Y HA­CIA ATRÁS
La dirección y la velocidad del mo vi mien to son controladas por medio de la palanca de cambio.
1. Haga arrancar el tractor con el pedal
del embrague/freno presionado y con la palanca de cambio en la posición de neutro (N).
2. Mueva la palanca de cambio a la posición
deseada.
3. Lentamente suelte el pedal de embrague/
freno para em pe zar con el movimiento.
IMPORTANTE: Haga que el tractor pare completeamente antes de hacer cambios o de cambiar de engranajes. Si no se hace lo an­ te ri or se acortara la duración util de su transeje.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE DE LA SEGADORA
La posición de la palanca de levantamiento del accesorio de ter mi na la altura de corte.
• Agarre la palanca de levantamiento.
• Presione el macho con el dedo pulgar y
mueva la palanca a la posición deseada. La gama de la altura de corte es de aproxima­damente 1-1/2 a 4 pulgadas. Las alturas se miden desde el suelo a la punta de la cuchilla cuando el motor no está funcionando. Estas alturas son aproximadas y pueden variar de­pendiendo de las con di cio nes del suelo, de la altura del césped y del tipo del césped que se está segando.
13
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
• El césped promedio debe cortarse aproxima­damente a 2-1/2 pulgadas durante la tem­porada fría y sobre 3 pulgadas durante los meses calurosos. Para obtener un césped más saludable y de mejor apariencia, siegue a menudo y después de un crecimiento moderado.
• Para obtener el mejor rendimiento de corte, el césped que tiene más de 6 pulgadas de altura debe segarse dos veces. Haga el prim er corte relativamente alto; el segundo a la altura deseada.
PARA OPERAR LA SEGADORA
Su tractor viene equipada con un interruptor sen sor que exige la presencia del operador. Si el motor está funcionando y el em bra gue del accesorio está enganchado y el operador trata de bajarse del asiento, se apagará el motor. Tiene que mantenerse sentado completa y centralmente en el asiento para impedir que el motor vacile o se apague cuando se opere su equipo en terreno disparejo, áspero o en cerros.
1. Seleccione la altura de corte deseada.
2. Haga arrancar las cuchillas de la segadora
enganchando el control del embrague del
accesorio. PARA PARAR LAS CUCHILLAS DE LA SEGA­DORA – desenganche el control del embrague del accesorio.
PRECAUCIÓN: No opere la segadora sin,
ya sea, el recogedor de césped completo en las segadoras así equipadas o con la pro tec ción contra la descarga en su lugar.
Palanca del Embrague del Accesorio en la Posición de Enganchado (Engaged)
Palanca de Le van ta mien to del accesorio Posición Más Alta
• Si es absolutamente necesario el parar, empuje el pedal del embrague/freno rápida­mente a la posición de freno y en gan che el freno de estacionamiento.
• Mueva la palanca de cambio a primera. Asegúrese que ha dejado sufi ciente lugar para que el tractor pueda rodar un poco cuando vuelva a empezar el movimiento.
• Para volver a empezar el movimiento, suelte lentamente el freno de estacionamiento y el pedal del embrague/freno.
• Gire siempre lentamente.
PARA TRANSPORTAR
• Levante la palanca de levantamiento del ac­cesorio a la posición más alta con el con trol de levantamiento del ac ce so rio.
• Cuando empuje o arrastre su tractor asegúrese que la pa lan ca de cambio esté en la posición neutro (N).
• No empuje o arrastre le tractor a más de cinco (5) MPH.
AVISO: Para proteger el capó contra el daño cuando transporte su tractor en un camión o remolcador, asegúrese que el capó esté cer­rado y asegurado al tractor. Use los medios apropiados para amarrar el capó al trac tor (cuerdas, cordeles, etc.).
REMOLQUE DE CARRETILLAS O OTROS ACCESORIOS
Remolque solamente los accesorios reco­mendados y especifi cados por el fabricante del tractor. Use sentido común cuado este remolcando. Las cargas pesadas, cuando este yendo sobre una pendiente, son peligrosas, las llantas pueden perder su tracción con el terreno y pueden ocasionar que pierda el control de su tractor.
Posición Más Baja
Posición de Desenganchado (Disengaged)
Protección Contra de Des car ga
PARA OPERAR EN CERROS
ADVERTENCIA: No maneje hacia arriba o
hacia abajo en cerros con pendientes su pe rio­res a 15° y no maneje atravesando nin gu na pendiente. Utilice la guía de la pendiente proporcionada en la parte posteriora de este manual.
• Escoja la velocidad más lenta antes de ar­rancar hacia arriba o hacia abajo en cerros.
• Evite parar o cambiar la velocidad en cerros.
• Si es necesario andar más lento, mueva la palanca de control de la aceleración a una posición más lento.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MO TOR
REVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
El motor en su tractor ha sido enviado desde la fábrica lleno con aceite de calidad para verano.
1. Revise el aceite del motor con el tractor en terreno nivelado.
2. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel de relleno del aceite y límpielas, vuelva a insertar la varilla indicadora de nivel y atornille la tapa hasta que quede apre­tada, espere por unos cuantos segundos, remuévala y lea el nivel del aceite. Si es necesario, agregue aceite hasta que se haya al can za do la marca lleno (FULL) en la varilla indicadora de nivel. No lo llene demasiado.
• Para la operación en clima frío, debe cambiar
el aceite para poder arrancar más fácilmente (Vea “Tabla de Viscosidad Del Aceite” en la sección de Mantenimento de este manual).
• Para cambiar el aceite del motor, vea la sec-
ción de Mantenimento en este manual.
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene has­ta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No lo llene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim­pia con el mínimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentará los depósitos de óxido de plomo y carbono y se reducirá la duración de la válvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gaso­lina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 días.
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el com-
bustible derramado. No al ma ce ne, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu­ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima frío.
PRECAUCIÓN: Com bus ti bles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que con duce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina acídica puede dañar el sistema del com bus ti ble de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un período de 30 días o más. Vacíe el estanque de combustible, haga arran­car el motor y hágalo funcionar hasta que las líneas del com bus ti ble y el carburador queden vacíos. La próxima temporada use com bus ti ble nuevo. Vea las Ins truc cio nes para el Almacenamiento para más información. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del com bus ti ble pues se pueden producir daños per ma nen tes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
Al hacer arrancar el motor por la primera vez o si se ha acabado el combustible del motor, se necesitará tiempo para el arranque extra para mover el combustible desde el estanque hasta el motor.
1. Siéntase en el sillón en la posición de oper-
ación, suelte el pedal del embrague/freno y ponga el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambio en la posición
de neutro(n).
3. Mueva el embrague del accesorio a la
posición desenganchado disengaged.
4. Mueva la palanca de control de la aceler-
ación a la posición de estrangulación.
AVISO: Antes de arrancar, lea las instruccio­nes siguientes para el arran que en clima frío y templado.
5. Inserte la llave en la ignición y gire la llave en el sentido que giran las manillas del reloj a la posición de arranque start, y suelte la llave tan pronto como arranque el motor. No haga funcionar el arrancador continu­amente por más de quince se gun dos por minuto. Si el motor no arranca después de intentarlo varias veces, mueva el control de la aceleración a la posición de rápido, es­pere unos cuantos minutos y trate de nuevo. Si el motor sigue sin funcionar, mueva el control de la aceleración a la posición de estrangulación y intente de nuevo.
ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO (50° Y MÁS)
6. Cuando arranque el motor, mueva el control de la ace le ra ción a la posición de rápido.
• Los accesorios y el embrague ahora pueden
ser utilizados. Si el motor no acepta esta car­ga, vuelva a arrancar el motor para permitirle que se caliente por un minuto utilizando el
estrangulador como describido arriba. ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO (50° Y MENOS)
6. Al hacer arrancar el motor, mantenga el
control de la aceleración a la posición de estrangulación hasta que el motor se caliente y empieze funcionar mal. Una vez que empieze a funcionar mal, mueva inme­diatamente el control de la aceleración a la posición rápida. El calentamiento del motor puede tomar a partir de varios segundos a varios minutos (cuanto más fría es la tem­peratura, más largo es el calentamiento).
• Los accesorios pueden ser utilizados du rante
el periodo del recalentamiento. AVISO: Si se encuentra a mucha altura (sobre 3000 pies) o en clima frío (por debajo de 32°F [0°C]), la mezcla del combustible del carburador debe ser ajustada para el mejor rendimiento del motor. (Vea “PARA AJUSTAR EL CAR BU­RA DOR” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual).
15
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CONSEJOS PARA SEGAR
• La segadora debe estar nivelada en forma adecuada para obtener el mejor rendimiento al segar. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.
• El lado izquierdo de la segadora se debe usar para recorte.
• Maneje de modo que los recortes se desc­arguen en el área que ya ha sido cortada. Mantenga el área de corte a la derecha del tractor. Esto producirá una distribución más pareja de los recortes y un corte más uniforme.
• Al segar las área grandes, empiece girando a la derecha de modo que los recortes se descarguen, alejándose de los arbustos, cer­cos, entradas de automóviles, etc. Después de una o dos vueltas, siegue en la dirección opuesta, haciendo virajes a la izquierda, hasta que termine.
• Si el césped está demasiado alto, se debe segar dos veces para reducir la carga y los posibles peligros de incendio debido a los recortes secos. Haga el primer corte re la ti va­men te alto; el segundo a la altura deseada.
• No siegue el césped cuando está mojado. El césped mojado taponará la segadora y dejará montones indeseables. Per mi ta que se seque el césped antes de segarlo.
Siempre opere el motor con una aceler-
ación completa cuan do siegue para ase­gurarse de conseguir un mejor ren di mien to
y una descarga apropiada de los materiales. Regule la velocidad de recorrido selecciona­ndo un cambio lo su fi cien te men te bajo para obtener un rendimiento de corte de parte de su segadora y también la calidad del corte deseada.
• Cuando opere con accesorios, seleccione una velocidad de recorrido que se acomode al terreno y le permita obtener el mejor ren­dimiento del accesorio que se está usando.
16
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANTENIMENTO
ANTES DE CADA USO
Revisar la operación del freno
Revisar la presión de las llantas
Vérifiéz la commande de présence d'opérateur et le sistema d'interlock
Revisar si hay sujetadores sueltos Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora
Tabla de lubricación Revisar el nivel
Limpiar la batería y los terminales
Revisar el enfriamiento del transeje
Inspeccione las correas trapezoidales
Revisar el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor (con filtro)
Cambiar el aceite del motor (sin filtro)
Limpiar el filtro de aire
Limpiar la rejilla de aire
Inspeccionar el silenciador/amortiguador de chispas
Cambiar el filtro de aceite (si equipado) Limpiar las aletas de enfriamiento
Cambiar la bujía
Cambiar el cartucho de papel del filtro de aire
Cambiar el filtro de combustible
1- Cambiar más a menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas. 2- Dar servicio más a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas.
CADA 8 HORAS
1,2
3- Cambiar las cuchillas más a menudo cuando se siegue en suelo arenoso. 4- No requerido si equipado con una batería libre de mantenimiento. 5- Aprete el perno del pivote del eje delantero a 35 pies-libras máximo. No aprete. No aprete demaciado.
CADA 50 HORAS
CADA 25 HORAS
3
4
1,2
CADA 100 HORAS
CADA TEMPORADA
5
ALMACENAMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este tractor no cubre los artícu­los que han estado sujetos al abuso o a la neg­ligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que mantener la se ga do ra según las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma periódica para poder mantener su trac tor adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual.
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el fi ltro de aire y revise si las cuchillas y las correas están desgastadas. Una bujía nueva y un fi ltro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayudan a que su motor funcione mejor y que dure más.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operación de los frenos.
3. Revise la presión de las llantas.
4. Verifi que que el sistema de presencia del
operadoe y el sistema del mecanismo de ensalzamientoque funcionen asecuada­mente.
5. Revise si hay sujetadores sueltos.
TABLA DE LUBRICACIÓN
Accesorio
de Grasa del Arbol
Accesorio
de Grasa del Rodamiento de la Rueda Delantera
Accesorio
de Grasa del Arbol
Accesorio
de Grasa del Rodamiento de la Rueda Delantera
Motor
Grasa de proposito generalRefi erase a la sección del “MOTOR” en
Mantenimiento
IMPORTANTE: No aceite o engrase los puntas pivotes, los que tienen rodamientos de nilón especiales. Los lubricantes viscosos atraerán polvo y mugre, lo que acortara la duración de los rodamientos auto-lubricarse, use solamente un lubricante tipo grafi to de polvo seco in forma moderada.
17
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTOR
Siempre observe las reglas de seguridad cu­ando dé man te ni mien to.
OPERACIÓN DEL FRENO
Si el tractor necesita más de seis 6 pies de distancia para parar a alta velocidad, en el cam­bio más alto, entonces es necesario ajustar el freno. (Vea “PARA AJUSTAR EL FRENO” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual.)
LLANTAS
• Mantenga la presión de aire adecuada en todas las llantas. (Vea “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” sección de este manual.)
• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o substancias químicas para control de insec­tos que pueden dañar la goma.
• Evite los tocones, las piedras, las grietas pro­fundas, los objetos afi lados y otros peligros que pueden dañar a las llantas.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a causa de pequeñas fugas, puede comprar el sello para llantas de su comerciante de partes de repuesto más cercano. Elsello previene que las llantas se sequen y también la corrosión.
SISTEMA DE PRESENCIA DEL OPERADOR
Este seguro que el sistema de presencia del operador y el sistema del mecanismo de ensalzamiento funcionen adecuadamente. Si su tractor no funciona como descrito, repare el problema inmediatamente.
• El motor no debe comenzar a menos que el embrague/pedal de freno este totalmente rebajado y que el control del accesorio del embrague este en la posición desengancha­da.
• Cuando el motor este en marcha, cualquier intento, por la parte del operador, de aban­donar la posición del asiento, sin primero es­tablecer el freno de estacionamiento apagara el motor.
• Cuando el motor este en marcha y el ac­cesorio del embrague esta enganchado, cu­alquier intento por la parte del operador, de abandonar la posición del asiento apagara el motor.
• El accesorio del embrague nunca debe funcionar sin que el operador este sentado sobre el asiento.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, las cuchil­las de la segadora deben mantenerse afi ladas. Cambie las cuchillas dobladas o dañadas.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Levante la segadora a su posición más alta
para permitir el acceso a las cuchillas.
2. Remueva el perno de la cuchilla, la aran-
dela de seguridad y la arandela plana que aseguran la cuchilla.
3. Instale la cuchilla nueva o nuevamente
afi lada con el borde de salida hacia arriba, mirando al conjunto segador, según se muestra.
IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion apropiada, posicione el agujero central de la cuchilla con la estrella del conjunto del mandril.
4. Vuelva a poner el perno de la cuchilla, la arandela de seguridad y la arandela plana en el exacto orden que se muestra.
5. Apriete el perno de la cuchilla en forma segura (27– 35 pies libra de torsión).
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es tratado a calo. Si es necessario sustituir los pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados mostrados en Partes de Reparación.
Borde de Salida Hacia Arriba
Arandela Plana
Arandela de Seguridad
Cuchilla
Agujero Central
Estrella
Perno de la cuchilla
PARA AFILAR LA CUCHILLA AVISO: No recomendamos que se afi le la
cuchilla – si lo hace, asegúrese que la cuchilla esté balanceada. Se tiene que tener cuidado de mantenerla bal­anceada. Una cuchilla que no está balanceada va a producir una vibración excesiva y eventual­mente daño en la segadora o en el motor.
• La cuchilla puede afi larse con una lima o en
una rueda rectifi cadora. No trate de afi larla mientras se encuentre en la segadora.
• Para revisar el balance de la cuchilla, va a
necesitar un perno de acero de 5/8", una clavija o un balanceador cónico. (Cuando se use un balanceador cónico, siga las ins truc­cio nes que vienen con el balanceador.)
AVISO: No use un elavo para balancear la cuchilla. Los lóbulos del agujero central pueden aparecer como centrados, pero no lo están.
• Deslice la cuchilla en una parte no roscada
del perno de acero o clavija y sujete el perno o la clavija paralelo al suelo. Si la cuchilla está balanceada, debe permanecer en la posición horizontal. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla se mueva hacia abajo, afi le el extremo pesado hasta que ésta quede balanceada.
Clavija o Perno de 5/8
Agujero Central
Cuchilla
BATERÍA
Su tractor cuenta con un sistema de carga de la batería que es sufi ciente para el uso normal. Sin embargo, si se carga la batería periódica­mente, con un cargador de automóviles, se prolongará su duración.
• Mantenga la batería y los terminales limpios.
• Mantenga los pernos de la batería apretados.
• Mantenga los agu je ros de ventilación peque-
ños abiertos.
• Vuelva a cargar a 6 amperes por 1 hora.
18
Conjunto del Mandril
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO: La bateria del equipo original de su trac tor no becesita servicio. No intente abrir o remover las tapas o cubiertas. No esnecesario añadir o verifi car el nivel del electrólito.
PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TERMINA­LES – La corrosión y la mugre de la batería y de los
terminales pueden producir “escapes” de poten­cia en la batería.
1. Desconecte el cable de la batería NEGRO primero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
2. Enjuague la batería con agua corriente y séquela.
3. Limpie los terminales y los extremos del ca ble de la batería con un cepillo de alam­bre hasta que queden brillantes.
4. Cubra los terminales con grasa o parafi na.
5. Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la Bateria” en la sección de Servicio y ajustes de este manual).
ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE
Mantenga el transeje sin acumulación de mugre o paja que puede restringir el enfriamiento.
CORREAS V
Revise las correas V para verifi car si existe deterioro y desgaste después de 100 horas y cámbielas si es necesario. Las correas no son ajustables. Cambie las correas si empiezan a deslizarse debido al desgaste.
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasifi cado con la clasifi cación SF-SJ de servicio API. Seleccione la calidad de viscosi­dad del aceite SAE según su temperatura de operación esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
5W-30
-20 0 30 40
F C
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
-20 0
-30
32
-10
SAE 30
60
10
20 30 40
100
80
AVISO: A pesar de que los aceites de mul­tiviscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32° F (0° C). Revise el nivel del aceite del mo­ tor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor, debido a que no tiene sufi ciente aceite. Cambie el aceite después de 25 horas de oper­ación o por lo menos una vez al año si el trac tor se utiliza menos 25 horas el año. Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor y después de cada ocho (8) horas de uso continuado. Apriete la tapa del relleno/varilla indicadora de nivel del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de la temperatura esperada
antes de cambiar el aceite. Todo el aceite debe cumplir con la clasifi cación de servicio API SF-SJ.
• Asegúrese que el tractor esté en una superfi ­cie nivelada.
• El aceite se drenará más fácilmente cuando esté caliente.
• Recoja el aceite en un envase adecuado.
1. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel
para relleno del aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre en el motor cuando cambie el aceite.
2. Quite el casquillo amarillo de la guarnición
inferior de la válvula de desagüe e instale el tubo de desagüe sobre la guarnición.
Válvula de desagüe del aceite
Posición cerrada y bloqueada
Casquillo Amarillo
3. Abra la válvula de desagüe empujando
hacia dentro y dando vuelta a la izquierda.
4. Para abrirse, tire hacia fuera la válvula de
desagüe.
5. Después de que el aceite haya drenado
totalmente, cerrar y bloquee la válvula de desagüe empujando hacia dentro y dando vuelta en sentido de las agujas de un reloj hasta que la clavija está en la posición bloqueada según lo mostrado.
6. Remueva el tubo de desagüe y substituya
el casquillo sobre la guarnición inferior de la válvula de desagüe.
7. Vuelva a llenar el motor con aceite a través
del tubo de la varilla indicadora de nivel para relleno del aceite. Vacíelo lentamente. No lo llene demasiado. Para la capacidad aproxi ma da vea las “Especifi caciones del Producto” sección de este manual.
8. Use un medidor en la tapa/varilla indicadora
del nivel para relleno del aceite para revisar el nivel. Mantenga el aceite en la línea de lleno (FULL) en la varilla indicadora de nivel. Apriete la tapa en el tubo en forma segura cuando termine.
FILTRO DE AIRE
Su equipo no funcionará correctamente si el fi ltro de aire está sucio. Cada 25 horas de func­ionamiento o en cada temporada, reemplace el pre limpiador; y el cartucho donde viene el pa-
service paper cartridge]
pel [
reemplácelo cada 100 horas de operación o en cada temporada, según el momento en el que primero ello sea necesario. Lo que ocurre con mayor probabilidad es que el limpiador del servicio de aire esté sucio.
1. Hale hacia arriba la manivela de la cubierta
del fi ltro de aire y hágala girar en el sentido en el que gira el equipo.
2. Quite la cubierta.
19
Tubo de desagüe
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
3. Con mucho cuidado, quite el cartucho del fi ltro de aire y el pre limpiador de la base.
4. Limpie la base con mucho cuidado para evitar que caiga ninguna partícula en el carburador.
AVISO: Si el cartucho está muy sucio o da­ñado, reemplácelo.
5. Coloque fi rmemente en la base el nuevo pre limpiador y el nuevo cartucho.
6. Alinee las aletas de la cubierta con las ranuras de la cajuela del aire y coloque la cubierta de nuevo.
7. Enganche la manivela en la cubierta y empuje hacia abajo la manivela para cerrar.
IMPORTANTE: Para limpiar el cartucho no se pueden usar solventes derivados del petróleo, como el keroseno, porque pueden deteriorar el cartucho. No engrase el cartucho; ni use aire a presión para limpiarlo.
Manivela
Cubierta
Rejilla de Aire
Limpie el desperdicio y los escombros
02744
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador corroído y el amortiguador de chispas (si viene equipado) pues pueden crear un peligro de incendio y/o daños.
BUJÍA(S)
Cambie las bujía(s) al comienzo de cada tem­porada de siega o después de cada 100 horas de operación, lo que suceda primero. El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ES­PE CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” seccion de este manual.
Cartucho
Pre limpiador
Base
Aletas
Ranuras
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE AIRE
La rejilla de aire debe mantenerse sin mugre y paja para evitar el daño al motor debido al sobrecalentamiento. Límpiala con un cepillo de alambre o con aire com pri mi do para remover la mugre y las fi bras de goma secas, pegadas.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE AIRE
Los escombros pueden atascar el sistema de enfriamiento de aire de motor. Remueva la cubi­erta del soplador y limpie el área mostrada para evitar el recalentamiento y daños al motor.
FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LINEA
El fi ltro de combustible debe cambiarse una vez cada temporada. Si el fi ltro de combustible se tapona, obstruyendo el fl ujo del combustible hacia el carburador, es necesario cambiarlo.
1. Con el motor frío, remueva el fi ltro y tapone las secciones de la línea de combustible.
2. Ponga el fi ltro de combustible nuevo en su posición en la línea de combustible con la fl echa señalando hacia el car bu ra dor.
3. Asegúrese de que no hayan fugas en la línea del combustible y que las grapas estén colocadas en forma adecuada.
4. Inmediatamente limpie toda la gasolina der­ramada.
Abrazadera
Filtro de Com bus ti ble
Abrazadera
LIMPIEZA
• Limpie todo material extraño del motor, la
batería, el asiento, el pulido, etc.
• Mantenga las superfi cies pulidas y las rue-
das sin de rra mes de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superfi cies pintadas con cera tipo
automotriz. No recomendamos que se utilice una manguera de jardín o agua a presión para limpiar el tractor a no ser que el motor y la transmisión estén cubiertos para protegerlos del agua. El agua en el motor y la transmisión acortan la vida útil del tractor. Utilizar aire comprimido o un soplador de hojas para remover hierba, hojas y basura del tractor y cortacéspedes.
20
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER SER-
VICIO O DE HACER AJUSTES:
1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambios en la posición de neutro (N).
3. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).
4. Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.
5. Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido completa­mente.
6. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
TRAC TOR
PARA REMOVER LA SEGADORA La segadora se podra remover más fácilmente
desde el lado derecho del tractor.
1. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DIS EN GAGED).
2. Mueva la palanca de levantamiento del accesorio hacia adelante para bajar la segadora a su posición más baja.
3. Haga rodar la correa fuera de la polea del motor.
4. Remueva el resorte de retención pequeño, y levante el resorte del embrague hacia fuera del perno de la polea.
5. Remueva el resorte de retención grande, deslice el collar hacia fuera y empuje la guía del bastidor hacia afuera del soporte.
6. Desconecte la barra antioscilación del puntal del chasis removiendo el resorte de retención.
7. Desconecte los brazos de supsención de los puntales del conjunto trasero removi­endo los resortes de retenciónn.
8. Desconecte el varillaje delantero del con­junto removiendo los resortes de retención.
Resores de Retención Pequeño
Resorte del Embrague
9. Levante la palanca de levantamiento para levantar los brazos de supsención. Deslice la segadora hacia afuera desde devajo del tractor.
IMPORTANTE: Si cualquier otro accesorio qur no sea la segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben remover los brazos de sus­pensión del lado derecho y del lado izquierdo y el puntal de suspensión delantero.
PARA INSTALAR LA SEGADORA
1. Levante la palanca de levantamiento del accesorio a su posición más alta.
2. Deslice el conjunto segador hacia debajo del tractor con la protección contra la des­carga hacia el lado derecho del tractor.
3. Baje la palanca de levantamiento a su posición más baja.
4. Conecte las conexiones delanteras a la cubierta de la segadora y asegúrelas con los resortes de retención.
5. Conecte los brazos de suspensión a los soportes posteriores de la cubierta y asegúrelos con los resortes de retención.
6. Conecte la barra de anti-vibración al so­porte del chasis y asegúrelo con el resorte de retención.
Arandela de calibre
Resorte del Embrague
Resorte de retención
Barra Antioscilación
Collar
Guía de Bastidor
Resores de Retención Pequeño
Resores de Retención Grande
www.mymowerparts.com
Soporte
21
Brazos de suspensión
Agujero Quadrado
Polea de Motor
Varillaje Delantero
Resores de Retención (Ambos Lados)
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
7. Empuje la guía de la cubierta del cable del embrague en el soporte, deslice el collar sobre la guía y asegúrela con el resorte grande de retención.
8 Coloque la arandela plana y el resorte del
embrague en el perno de la polea-guía y asegurelos con el resorte pequeño de retención.
9. Instale de la correa sobre de la polea del motor.
PARA NIVELAR LA CAJA DE LA SEGA­DORA
Ajuste la segadora mientras que el tractor esté estacionado en terreno nivelado o en la entrada de autos. Asegúrese que las llantas estén infl adas en forma adecuada (vea las “ES PE­CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” seccion. Si las llantas están demasiado infl adas o no están infl adas lo sufi ciente, no podrá ajustar su segadora en forma adecuada. AJUSTE DE LADO A LADO
• Levante la segadora a su posición más alta.
• A media distancia de ambos lados de la segadora, mida la altura desde la parte in fe­rior del extremo de la segadora al suelo. La distancia “A” debe ser la misma o dentro de 6mm (1/4") de la una a la otra.
• Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un ladode la segadora solamente.
• Levante un ladode la segadora por apretar la tuerca de ajuste del várillaje de le van ta mien­to en ese lado.
• Baje un ladode la segadora por desapretar la tuerca de ajuste del várillaje de le van ta mien­to en ese lado.
AVISO: Cada vuelta completa de la tuerca de ajuste cambiará la altura de la se ga do ra en aproximadamente 1/8".
• Vuelva a revisar las medidas después del ajuste.
Parte inferior de la esquina de la segadora al suelo
A
Linea del Suelo
Parte inferior de la esquina de la segadora al suelo
A
Para obtener los mejores resultados en el corte, la caja de la segadora tiene que ajustarse de modo que la parte delantera quede aproxima­damente 1/8" a 1/2" más baja que la trasera cu­ando la segadora se encuentre en su posición más alta. Revise el ajuste en el lado derecho del tractor. Mida la distancia “D” directamente en la parte delantera y detrás del mandril en el borde in fe ri or de la caja de la segadora, según se muestra.
• Antes de hacer cualquier ajuste necesario, revise que ambos varillajes delanteros ten­gan la misma longitud.
• Si los varillajes no tienen la misma longitud, ajuste un varillaje a la misma longitud que el otro.
• Para bajar la parte delantera de la segadora suelte la tuerca “E” en ambos varillajes del­anteros la misma cantidad de vueltas.
• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/2" más baja en la parte delantera que en la trasera, apriete las tuercas “F” en contra del muñón en ambos varillajes delanteros.
• Para levantar la parte delantera de la segadora, suelte la tuerca “F” del muñón en ambos varillajes delanteros. Apriete la tuerca “E” en ambos varillajes delanteros la misma cantidad de vueltas. Las dos conexiones delanteras deben permanecer iguales en longitud.
• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/2" más baja en la parte delantera que en la trasera, apriete la tuerca “F” en contra del muñón en ambos varillajes delanteros.
• Vuelva a revisar el ajuste de lado a lado.
Mandril
“D”
Los Varillajes Delanteros Deben
Ser De Igual Longitud
“D”
Brazo de Suspensión
Tuerca de Ajuste del Vá ri lla je de Le van ta mien to
AJUSTE DESDE ADELANTE HACIA ATRÁS IMPORTANTE: El conjunto tiene que ser nive-
lado de lado a lado. Si el ajuste desde adelante hacia atrás siguiente es necesario, asegurese de ajustar ambos varillajes delanteros igual­mente de modo que la segadora quede nive­lada de lado a lado.
www.mymowerparts.com
Tuerca “F”
Muñon
Varillajes Delanteros
Tuerca “E”
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL­SIÓN DE LA CUCHILLA SEGADORA
La correa de impulsión de la cuchilla segadora se puede cambiar sin herramientas. Estacione el tractor en una superfi cie nivelada. Enganche el freno de estacionamiento.
22
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REMOCIÓN DE LA CORREA –
1. Remueva la segadora del tractor (Vea “PARA REMOVER LA SEGADORA” de esta sección de este manual).
2. Haga salir la correa de las poleas del man­dril y de las poleas de guía.
3. Tire la correa alejándola de la segadora.
INSTALACIÓN DE LA CORREA
1. Haga rodar la correa alredeor de ambas poleas del mandrin y de las poleas-guías.
2.
Asegúrese las correas esten en todas las ranuras de las peleas y al interior todas las guías de la correa. Instale la segadora (véa “ PARA INSTALAR
3. LA SEGADORA “ en esta sección de este manual).
Polea del Mandril
Polea del Mandril
Poleas de Guia
CONTROLAR Y AJUSTAR EL FRENO
Su tractor viene equipado con un sistema de freno ajustable que está montado en el lado derecho del transeje. Si el tractor exige más de cinco (5) pies para pararse a una velocidad más alta en el cambio más alto en una superfi cie nivelada de hor­migón seco o pavimentada, entonces se debe controlar y ajustar el freno. CONTROL DEL FRENO
1. Aparcar el tractor en una superfi cie nivelada de hormigón seco o pavimentada, presionar el pedal del embrague/freno hasta el fondo y accionar el freno de estacionamiento.
2. Colocar la palanca de transmisión en la posición neutra (N).
Las ruedas traseras tiene que bloquearse y pa­tinar cuando se intenta empujar hacia adelante el tractor manualmente. Si las ruedas traseras giran, es necesario ajustar el freno o sustituir las zapatas. AJUSTE DEL FRENO
1. Presionar el pedal del embrague/freno hasta el fondo y accionar el freno de estac­ionamiento.
2. Medir la distancia entre el brazo de func­ionamiento del freno y la tuerca “A” en la carilla del freno.
3. Si la distancia es distinta que 1-1/2", suelte la contratuerca y gire la tuerca “A” hasta que la distancia sea de 1-1/2". Vuelva a apretar la contratuerca en contra de la tuerca “A”.
4. Pruebe el tractor en el camino para verifi car si existe la distancia de parada adecuada, según se ha establecido anteriormente. Vuelva a ajustarla si es necesario. Si la distancia de parada es aún mayor que los cinco (5) pies en el cambio más alto, es necesario hacer más mantenimiento. Susti­tuir las zapatas del freno o contacto con su servicio autorizado center/department más cercano.
CON el freno de estacionamiento
enganchado (engaged)
1-1/2"
Tuerca “A”
Contratuerca
Brazo de Operación
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN DE MOVIMIENTO
Estacione el tractor en una superfi cie nivelada. Enganche el freno de estacionamiento. Para ayuda, existe una calcomanía para guiarlo en la instalación de la correa en el lado inferior del descanso para pies izquierdo. PARA REMOVER LA CORREA -
1. Remueva la segadora (vea “PARA RE­ MOV ER LA SEGADORA” en esta sección de este manual).
AVISO: Examine completamente la correa de impulsión y las posiciónes de todas las guías y de los fi jadores.
2. Remueva la correa de la guía estacionaria y de la guía de embrague.
3. Remueva la correa hacia abajo desde alre­dedor de la polea del motor.
4. Tire la soltura de la correa hacia la parte trasera del tractor. Remueva la correa hacia arriba desde la polea del transeje al desviar los fi jadores de la correa.
5. Remueva la correa desde el fi jador del tramo centro y tirela a distancia del tractor.
INSTALACIÓN DE LA CORREA -
1. Mueva cuidadosamente la correa nueva entre los fi jadores de la correa de motor y sobre la polea de entrada.
2. Deslice la correa dentro del fi jador central del tramo.
3. Tire la correa hacia la parte delantera del tractor y deslicela alrededor de la ramura superior de la polea del motor.
4. Instale la correa a través de la guía estacio­naria y de la guía de embrague.
5. Asegúrese que la correa este en todas las muescas de la polea y adentro de las guías y los fi jadores de la correa.
6. Instale la segadora (Vea “PARA INSTALAR LA SEGADORA” en esta sección de este manual).
23
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Polea del Motor
Guía de Embrague
Guía Estacionaria
Fijador del Tramo Centro
Polea del Transeje
PARA AJUSTAR EL ALINEAMIENTO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN
Si las barras transversales del volante de dirección no están horizontales (izquierda a derecha), cuando las ruedas estén derecho ha­cia adelante, remueva el volante de dirección y vuélvalo a montar con las barras transversales horizontales. Apriete con seguridad.
CONVERGENCIA/INCLINACIÓN DE LAS RUE DAS DELANTERAS
La convergencia y la inclinación de las ruedas delanteras no son ajustables en su trac­tor. Si ha sufrido daño como para afectar la convergencia o la inclinación de las ruedas delanteras, contacto con su servicio autorizado center/department más cercano.
PARA REMOVER LAS RUEDAS PARA HACER REPARACIONES
1. Bloquee el eje en forma segura.
2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de retención y las arandelas para permitir la remoción de las ruedas (la rueda trasera contiene una llave cuadrada - no la pierda).
3. Repare la llanta y vuélvala a montar.
AVISO: En las ruedas traseras solamente: alinee las ranuras en el cubo de la rueda trasera en el eje. Inserte la llave cuadrada.
4. Vuelva a colocar las arandelas e inserte el anillo de retención en forma segura en la ranura del eje.
5. Vuelva a colocar la cubierta del eje.
AVISO: Para arreglar las llantas perforadas y péra prevenir que tenga llantas pinchadas a causa de pequeñas fugas, contacto con su servicio autorizado center/department más cercano y utilizar el sello para llantas. Elsello previene que las llantas se sequen y también la corrosión.
Arandelas
Anillo de Retención
Cubierta del Eje
Llave Cuadrada (Rueda Trasera Solamente
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR CON UNA BATERÍA BAJA
ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plo-
mo generan gases explosivos. Mantenga las chispas, las llamas y los materiales para fumar alejados de las baterías. Siempre use una pro­tección para los ojos alrededor de las baterías. Si su batería está demasiado baja como para hacer arrancar el motor tiene que volverse a cargar. (Vea “Batería” en la sección de Manten­imiento de este manual). Si se usan “cables de em pal me” para un ar­ranque de emergencia, siga este procedimiento: IMPORTANTE: Su tractor esta equipado con un sistema de 12 volts. El otro vehículo también tiene que tener un sistema de 12 volts. No use la batería de su tractor para hacer arrancar a otros vehículos. PARA ADJUNTAR LOS CABLES DE
EMPALME –
1. Conecte cada extremo del cable ROJO con el terminal (A-B) POSITIVO (+) de cada batería, preocupándose de no hacer corto­circuito en el chasis.
2. Conecte un extremo del cable NEGRO con el terminal (C) NEGATIVO (-) de una batería completamente cargada.
3. Conecte el otro extremo del cable (D) NE­GRO con un buena CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS, alejado del estanque de com bus ti ble y de la batería.
PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTA EL ORDEN
1. El cable NEGRO primero del chasis y luego
de la batería completamente cargada.
2. El cable ROJO al último de ambas baterías.
Batería Débil o Descargada
24
www.mymowerparts.com
Batería Completamente Cargada
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REEMPLAZAR LA BATERIA
ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con
los terminales de la batería al permitir que una llave de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto con ambos terminales a la misma vez. Antes de ins ta lar la batería remueva las pulseras de metal, los relojes de pulsera de met al, los anillos, etc. El terminal positivo tiene que conectarse prim­ero para evitar las chispas debido a la conexión a tierra por accidente.
1. Levante la base del asiento a la posición levantada.
2. Desconecte el cable de la batería NEGRO primero y luego el cable de la batería ROJO y remueva la batería del tractor.
3. Instale la nueva batería con los términos en misma posición como la batería vieja.
4. Primero, conecte el cable de la batería ROJO con el terminal positivo (+) con el perno hexagonal y la tuerca según se muestra. Apriételos en forma segura. Desl­ize la cubierta terminal sobre el terminal
5. Conecte el cable de conexión a tierra NE GRO al terminal negativo (-) con el perno hex ag o nal y la tuerca que queden. Apriételos en forma segura.
Base Del Asiento
PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LA LUZ DELANTERA
1. Levante el capó.
2. Tire el sujetador de la bombilla fuera del agujero en la parte trasera del enrejado.
3. Cambie la bombilla en el sujetador y em­puje el sujetador de la bombilla, en forma segura, hacia atrás en el agujero en la parte trasera del enrejado.
4. Cierre el capó.
ENTRECIERRE Y RELÉS
El alambrado suelto o dañado puede producir el mal fun cio na mien to de su trac tor, o que deje de funcionar, o le impida el arrancar.
• Revise el alambrado. Vea el diagrama del
alambrado eléc tri co en la sección de Partes de Repuesto.
PARA CAMBIAR EL FUSIBLE
Cámbielo por un fusible tipo enchufable de 20 amps, tipo au to mo triz. El sujetador del fusible está ubicado detrás del tablero.
PARA REMOVER EL CONJUNTO DEL CAPÓ Y DEL ENREJADO
1. Levante el capó.
2. Desabroche el conector del alambre de las luces delanteras.
3. Párese delante del tractor. Agarre el capó en los lados, inclínelo un poco hacia el mo­tor y sáquelo del tractor.
4. Para volver a instalar el capó, asegúrese de volver a conectar el conector del alambre de las luces.
Cubierta Terminal
(positivo) Cable Rojo
Tuerca
Perno Hex ag o nal
(negativo) Ca ble Negro
Capó
Conector del Alambre de las Luces Delanteras
MOTOR PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACIÓN
El control de la aceleración ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Verifi que el manual del motor. Si el ajuste es necesario, verifi que el manual del motor.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador ha sido preajustado en la fábrica y no debería necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor im por tan­cia para compensar por las diferencias en el com bus ti ble, tem pe ra tu ra, altura o carga. Si el carburador ne ce si ta ajustes, verifi que el manual del motor.
25
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su tractor para el almacenamiento al fi nal de la temporada o si el tractor no se va a usar por 30 días o más.
ADVERTENCIA: Nunca almacene el trac-
tor con gasolina en el estanque dentro de un edifi cio en donde los gases pueden al can zar una llama expuesta o una chispa. Per mi ta que el motor se enfríe antes de almacenarlo en cualquier recinto privado.
TRACTOR
Remueva la segadora del tractor para el alma­cenamiento por el invierno. Cuando la segadora se va a almacenar por cierto período de tiempo, límpiela cuidadosamente, quite toda la mugre, la grasa, las hojas, etc. Guárdela en una área limpia y seca.
1. Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimiento en este manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es nec­esario (vea las instrucciones para el cambio de las correas en la sección de Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubríquelo, según se muestra en la sección de Mantenimiento de este manual.
4. Asegúrese que todas las tuercas, los per­nos y los tornillos estén sujetados en for ma segura. Inspeccione las partes movibles para verifi car si hay daño, rotura o desgaste. Cámbielas si es necesario.
5. Retoque todas superfi cies pintadas oxida­das o picadas; aplique lija antes de pintar.
BATERÍA
• Cargue la batería completamente antes de
guardarla.
• Después de cierto período de tiempo en
almacenamiento, la batería puede necesitar volver a cargarse.
• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugas
de potencia durante largos períodos de alma­cenamiento, se deben des co nec tar los cables de la batería y se debe limpiar cui da do sa men­te (vea “PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOS TER MI NA LES” en la sección de Manten­imientode este manual).
• Después de limpiarla, deje los cables desco-
nectados y póngalos en donde no puedan entrar en contacto con los terminales de la batería.
• Si se remueve la batería del tractor para el
almacenamiento, no la guarde directamente sobre concreto o sobre su per fi cies húmedas.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es important evitar que se
forman depositos de goma en partes funda­mentales del sistema de combus-tible tales como el carburador, el fi ltro del com bus ti ble, la manguera del combustibles mezclados con alcohol (conocido como gas o hol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que con duce a la separación y a la formación de acudos du rante elalmacenamiento. La
gasolina acidica puede dañar el sistema de combustible de un motor du rante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el depósito del carburante poniendo en marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine el carbura­dor esté vacío.
• Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de com bus ti ble pues se pueden pro du cir daños permanentes.
• Use combustible nuevo la próxima
temporada. AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa acep ta ble para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma en el com­ bus ti ble durante el período de almacenamiento. Agre gue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporción de mezcla que se encuentra en el envase del esta­bilizador. Haga funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar el estabilizador, para permitir que éste llegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se está usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MO­ TOR” en la sección de Mantenimiento” de este man u al.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la(s) bujía(s).
2. Vacíe una onza de aceite a través del
agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).
3. Gire la llave de ignición a la posición de ar-
ranque (start), por unos cuantos segundos para distribuir el acei te.
4. Cambie por bujía(s) nueva(s).
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se emp­ieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cúbrala para protegerla con tra el polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no puede respirar, lo que permite la formación de condensación, lo que producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra el tractor mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No arranca 1. Sin combustible. 1. Llene el estanque de
combustible.
2. (CHOKE) adecuada. en la sección de operación.
3. Motor ahogado. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar.
4. Bujía mala. 4. Cambie la bujía.
5. Filtro de aire sucio. 5. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
6. Filtro de combustible sucio. 6. Cambie el fi ltro de combustible.
7. Agua en el combustible. 7. Vaciar el estanque de combutible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el fi ltro de combustible.
8. Alambrado suelto o dañado. 8. Revise todo el alambrado.
9. Carburador desajustado. 9. Vea “Para ajustar el Carburador”
10.Válvulas del motor 10.Pongase en contacto con un desajustadas. centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
Difícil de arrancar 1. Filtro de aire sucio. 1. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
2. Bujía mala. 2. Cambie la bujía.
3. Batería baja o descargada. 3.
4. Filtro de combustible sucio. 4. Cambie el fi ltro de combustible.
5. Combustible rancio o sucio. 5. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
6. Alambrado suelto o dañado 6. Revise todo el alambrado.
7. Carburador desajustado. 7. Vea “Para ajustar el Carburador”
8. Válvulas del motor 8. Pongase en contacto con un desajustadas. centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
El motor no da 1. Pedal del embrague/freno no 1. Presione el pedal del embrague/ vuelta presionado. freno.
2. El embrague del accesorio está 2. Desenganche el embrague del enganchado. accesorio.
3. Batería baja o descargada. 3.
5.
6. Alambrado suelto o dañado. 6. Revise todo el alambrado.
7. Interruptor de la ignición fallado. 7. Revise/cambie el interruptor de la ignición.
8. Solenoide o arrancador fallados. 8. Revise/cambie el solenoide o arrancador.
9. Interruptor(es) que exige(n) la 9. Póngase en contacto con un presencia del operador fallado. centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
Motor sin la“ESTRANGULACIÓN”
4. Fusible quemado. 4. Cambie el fusible. Terminales de la batería corroídos.
2.
Vea “PARA ARRANCAR EL MOTOR”
en la sección de Servicio y Ajustes.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
en la sección de Servicio y Ajustes.
Vuelva a cargar o cambie la batería.
5.
Limpie los terminales de la batería.
El motor suena 1. Batería baja o descargada. 1. pero noarranca 2.
3. Interruptor de la ignición 3. Revise todo el alambrado.
4. Solenoide o arrancador fallados. 4. Revise/cambie el solenoide o arrancador.
Pérdida de fuerza 1.
2. Aceleración en la posición de 2. Ajuste el control de la aceleración.
Terminales de la batería corroídos.
Corta mucho césped, muy rápido.
“ESTRANGULACIÓN” (CHOKE).
Vuelva a cargar o cambie la batería.
2.
Limpie los terminales de la batería.
1. Eleve la altura de corte.
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Pérdida de fuerza 3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la (continuado) basura debajo de la segadora. caja de la segadora.
4. Filtro de aire sucio. 4. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
5. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 5. Revise el nivel de aceite/cambie el aceite.
6. Bujía fallada. 6. Limpie y vuelva a ajustar la aber­ tura cambie la bujía.
7. Filtro de combustible sucio. 7. Cambie el fi ltro de combustible.
8. Combustible rancio o sucio. 8. Vaciar el estanque de combustible y
9. Agua en el combustible. 9. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva y cambie el fi ltro de combustible.
10.Alambrado de la bujía suelto. 10.Conecte y apriete el alambre de la bujía.
11.Rejilla/aletas de aire del motor 11.Limpie las rejilla/aletas de aire del sucias. motor.
12.Silenciador sucio/taponado. 12.Limpie/cambie el silenciador.
13.Alambrado suelto o dañado. 13.Revise todo el alambrado.
14.Carburador desajustado. 14.Vea “Para ajustar el Carburador” en la sección de Servicio y Ajustes.
15.Válvulas del motor desajustadas. 15.Pongase en contacto con un centro de servicio o con un otro centro de servicio cualifi cado.
vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
Vibración 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno excesiva suelta. de la cuchilla.
2. Mandril de la cuchilla doblado. 2. Cambie el mandril de la cuchilla.
3. Parte(s) suelta(s)/dañada(s). 3. Apriete la(s) parte(s). Cambie las partes dañadas.
El motor continúa 1. Sistema de control que exige la 1. funcionan do presencia del operador - y la conexiones. Si no están
cuando el seguridad fallado. operador se baja un centro de servicio o con
del asiento con el un otro centro de servicio accesorio embra-gue del cualifi cado enganchado.
Ma corte-disparejo 1. Cuchilla desgastada, doblada o 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno
suelta. de la cuchilla.
2. El conjunto segador no está 2. Nivele el conjunto segador. nivelado.
3. Acumulación de césped, hojas y 3. Limpie la parte inferior de la caja basura debajo de la segadora. de la segadora.
4. Mandril de la cuchilla doblado. 4. Cambie el mandril de la cuchilla.
5. Los agujeros de ventilación del 5. Limpie alrededor de los mandriles conjunto segador taponados para abrir los de ventilación. debido a la acumulación de
césped, hojas y basura
alrededor de los mandriles.
Las cuchillas 1. Obstrucción en el mecanismo 1. Remueva la obstrucción. segadoras no del embrague.
rotan 2. La correa de impulsión de la 2. Cambie la correa de impulsión de la
segadora está segadora. desgastada/dañada.
3. Polea de guía atascada 3. Cambie la polea de guía.
4. Mandril de la cuchilla atascado. 4. Cambie el mandril de la cuchilla.
Revise el alambrado, los interruptores
correctas,
pongase en contacto con
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Mala descarga del 1. Velocidad del motor muy lenta. 1. Ponga el control de la aceleración césped en la posición de “RÁPIDO” (fast).
2. Velocidad de recorrido 2. Cambie a una velocidad más lenta. demasiado rápida.
3. Césped mojado 3. Permita que se seque el césped antes de segar.
4. El conjunto segador no está 4. Nivele el conjunto segador. nivelado.
5. Presión de aire de las llantas 5. Revise las llantas para verifi car baja o dispareja. que tienen la presión de aire adecuada.
6. Cuchilla desgastada, doblada o 6. Cambie/afi le la cuchilla. Apriete el suelta. perno de la cuchilla.
7. Acumulación de césped, hojas y 7. Limpie la parte inferior de la caja basura debajo de la segadora. de la segadora.
8. La correa de impulsión de la 8. Cambie/ajuste la correa de segadora está desgastada o impulsión de la segadora. desajustada.
9. Las cuchillas están mal con 9. Vuelva a instalar las cuchillas el instaladas. borde afi lado hacia abajo.
10.Cuchillas inadecuadas en uso. 10.Cambie por las cuchillas enumeradas en este manual.
11.Los agujeros de ventilación del 11.Limpie alrededor de los mandriles conjunto agujeros segador para abrir los de ventilación. taponados debido a la acumulación de césped, hojas y
basura alrededor de los mandriles.
Las luz (ces) 1. El interruptor está “APAGADO” 1. “ENCIENDA” (ON) el interruptor. delantera(s) no (OFF). está(n) 2. Bombilla(s) o lámpara(s) 2. Cambie la bombilla(s) o funcionando quemadas. lámpara(s). (si equipadas) 3. Interruptor de la luz fallado. 3. Revise/cambie el interruptor de la
luz.
4. Alambrado suelto o dañado. 4. Revise el alambrado y las conexiones.
5. Fusible quemado. 5. Cambie el fusible.
La batería no carga 1.
2.
3. Regulador fallado (si equipado). 3. Cambie el regulador.
4. Alternador fallado. 4. Cambie el alternador.
El motor tiene 1. El control de la aceleración del 1. Mueva el control de la aceleración “contraexp- motor no fue ajustado en la a la posición de “BAJO” (SLOW) y losiones”cuando posición de “BAJO” (SLOW) 30 permita que ande en vacío por se “APAGA” segundos antes de parar el 30 segundos de parar el motor.
motor.
Elemento(s) de la batería malo(s). Malas conexiones de conexiones.
1. Cambie la batería.
2. Revise/limpie todas las cables.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
AVISO
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
15 GRADOS MAX.
SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O
CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba
y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las
pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los
virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida de control.
Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las pendientes.
ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA
paralelo al tronco del árbol u otra estructura vertical.
4. Comparar el ángulo del pliegue con la pendiente del terreno.
3. Mirar a través del pliegue en dirección de la pendiente que se quiere medir.
2. Tener la página ante de sí mismos de modo que su borde izquierdo sea vertical
1. Plegar esta página a lo largo de la línea punteada arriba indicada.
GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
Loading...