Poulan PRO PPB1634, PRO PPB1838 User Manual

EXPLICATION DES SYMBOLES
A VERTISSEMENT:
tronçonneuse peut être danger­euse! L’emploi négligeant ou im­propre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protectiondes yeux et la protection de tête.
AVERTISSEMENT!
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob­jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.
XX_
Lavaleur mesuréederecul, sans frein dechaîne,pour la combinai­son de barre et de chaîne sur l’etiquette.
Cette
Employez toujours l’appareil à deuxmains.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil d’endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d’allumage pour empêcher commencer accidentel en installant, transport, s’ajustant ou en dépannant exceptez les réglages de carburateur. Puisque les tronçonneuses sont des machines à haute vitesse pour le coupage de bois, il faura bien respecter les précautions spéciales de sécurité afin de réduire le risque d’accidents. L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D’AGIR
Lisez attentivement le manuel
S
d’instructions, assurez--vous d’avoir bien compris les consignes de sécurité et suivez--les attentivement avant d’utiliser l’appareil. Limitez l’emploi de votre tronçonneuse
S
aux utilisateurs adultes qui comprennent etqui peuvent bien respecterles règles de sécurité, les precautions et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans ce manuel.
Débranchez
:
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la tronçonneuse.
Il faudra éviter soigneusement
Protection à l’Audition
Habits Ajustés
Chaussures de Sécurité
Portez de l’équipement de sécurité.
S
Employez toujours des chaussures de sécurité avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; des gants à haute résistance non--glissants; de la protection aux yeux telle comme des lunettes protectrices aérées non embuantes ou masque protecteur; un casque de sécurité approuvé; et de la protection à l’audition (des boules ou des cache--oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner
38
Casque de Sécurité
Protection aux Yeux
Gants à Haute Résistance
Jambières de Sécurité
l’audition régulièrement, puisque le bruit des tronçonneuses peut nuit l’audition. Fixez les cheveux au--dessus des épaules. Tenez toutes les parties du corps
S
éliognéesdelachaîne quandle moteurest en marche. Tenez les enfants, les passants et les
S
animaux éloignés d’au moins 10 mètres (30 pieds) de l’espace detravail ou quand vous mettez l’appareil en marche. Ne maniez pas ni utilisez pas la
S
tronçonneuse quand vous êtes fatigué, malade, bouleversé ou si vous avez pris de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Il faudraque vous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait s’aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin. Planifiez soigneusement à l’avance votre
S
travail de coupe. Ne commencez pas à couper sans avoir débarassé l’espace de travail et sans avoir une surface stable pour vous tenir debout et, lorsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZLA TRONÇONNEUSE RESPECTANT LES BESOINS DE SÉCURITÉ
N’employez pas l’appareil à une main
S
seule, puisque cela peut entraîner des blessures graves à l’utilisateur, aux assistants, aux passants. Les tronçonneuse demandent l’utilisation à deux mains à tout moment. Utilisez l’appareil exclusivement dans les
S
endroits extérieurs bien aérés. N’employez pas l’appareil debout ouassis
S
sur une échelle ou un arbre. Assurez--vous que la chaîne ne va pas
S
toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l’appareil en marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche avec la barre dans le trou. N’exercez aucune pression sur la
S
tronçonneuse à la fin d’une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contrôle lorsque la coupure est achevée. Arrêtez le moteur avant de poser
S
l’appareil. N’employez pas l’appareil qui est
S
endommagée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre, la chaîne, le protège--main, ou le frein à chaînes immédiatement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré. Lorsque vous transporterez l’appareil,
S
faites--le toujoursavec le moteur arrêté, le silencieux eloignédu corps et la barreetla chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA TRONÇONNEUSEEN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
Tout service à la tronçonneuse devra être
S
fait par un Autorisé de Service après--vente. sauf les services décrits dans la section de service de ce manuel.
Par exemple, au cas d’être employés des outils incorrectespour enlever ou serrer le volant lors de faire un service à l’embrayage, cela peut entraîner des dommages structurels au volant, qui pourrait donc éclater. Assurez--vous que la chaîne s’arrête
S
quand l’accélérateur est déclenché. Le réglage est décrit dans RÉGLAGE DU CARBURATEUR. Ne modifiez jamais l’appareil en quoi que
S
ce soit. Teneztoujoursles ansessèches,netteset
S
dépourvues d’huile ou carburant. Tenez les bouchons et les fermoirs
S
soigneusement fermés. Employez exclusivement les accessoires
S
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le
S
carburant ou employez la tronçonneuse. Éliminez toutes les sources d’étincelles et
S
deflammes dans les endroits où l’on mêle ou verse le carburant. Il ne devrait y compris y fumée, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des étincelles. Permettez au moteur de se refroidir avant le ajouter le carburant au réservoir. Mêlez et versez le carburant dehors, en
S
utilisant un récipient de carburants approuvé et étiqueté. Essuyez tous les déversements de carburant. Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
S
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
S
refroidirdansen endroit non--combustible, passurdesfeuilles sèches,delapaille,du papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant lentement et ravitaillez l’appareil. Gardez l’appareil dans un endroit frais,
S
sec et bien aéré où les vapeurs du carburant ne peuvent pas atteindre des étincelles ou des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électricques, le chauffage central, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT
qui peut entraîner des blessures graves. Le
est le mouvement vers l’arrière et/ou le
Recul
haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre--guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche,ouquand le bois se referme et pince la chaîne de la tronçonneusedans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronçonneuse.
Le
S
Recul de Rotation
quandlachaîneenmouvemententreen contact avec un objet à l’extrémité supérieure du bout de la barre-guide. Ce
Evite zle recul
:
peut se produire
39
R
contact peut enfoncer la chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projettelabarre-guideverslehautetl’arrière, vers l’utilisateur. Le
S
Pincement-Recul
quand le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre- -guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un renversement de la force de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronçonneuse dans la direction inversedelarotationdelachaîne.La tron çonneu s edire c tement vers l’utilisate ur. Le
S
Rétraction
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long dubas dela barre--guideet lachaînes’arrêtesoudainement. Cetarrêt soudain de la chaîne tirela tronçonneuse en avant et loin de l’opérateur et pourrait facile m ent faire détruire l’opéra t eur la commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
Soyez très vigilant des situations ou des
S
obstructions qui pourraient faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêter la chaîne. Necoupezpas plus d’un rondin d’une fois.
S
Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
S
vous l’enlevez d’une coupureascendante lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
Quand vous commencez la coupe,
S
asurez--vous toujours que le moteur est à pleine vitese et que le chassis de la tronçonneuse est contre le bois. Employez des cales en plastique ou bois,
S
jamais en métal, pour tenir la coupure ouverte.
peut se produire
peut se produire quand le
Direction de recul
évitez toute obstruction que la chaîne pourrait toucher pendant la coupure. En coupant les branches, ne laissez pas le barre--guide contactez le branchementou d’autres objets autour de lui. Maintenez la chaînetranchanteet avec la
S
tension correcte. Les chaînes lâches ou émoussées peuvent augmenter les possibilités de recul. Respectez les instructions du fabriquant à l’égard d’aiguisement de la chaîne et les instructions d’entretien.Vérifiez la tension régulièrement,mais jamais avec lemoteur en marche. Assurez--vous que les écrous de la frein de chaîne sont bien ajustés. Commencez etcontinuezlacoupureavec
S
l’accélération à fond.Si la chaînetourneà une vitesse moindre que le maximum, il existeunepossibilité plus grandederecul. Ne coupez qu’un rondin au même temps.
S
Soyez extrêmement soigneux en rentrant
S
dans une coupure déjà commencée. Ne tenez pas commencer les coupures
S
avec la pointe de la barre (coupure de perceuse). Prenezgardeaux rondinsglissants et aux
S
autres forces qui pourraient fermer la coupure et serrer la chaîne ou tomber sur elle. Employez la barre au recul réduit et la
S
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous de­bout légèrement à gauche de la tronçonneuse.
Le pouce en bas de
N’inversez jamais les positions des mains.
l’anse.
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
RÉDUISEZLA PROBABILITÉ DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilité
S
de recul. Avec une compréhension basique du recul, vous pourrez réduire la surprise qui contribut aux accidents. Nepermettez jamais quelachaîn, étanten
S
mouvement, touche n’emporte quel objet à la pointe de la barre. Tenez l’espace de travail débarrassé des
S
obstructions tels comme les autres arbres, les branches, les pierres, les clôtures, les souches, etc. Éliminez ou
Le coude rigide
Le pouce en bas de l’anse.
Serrezfortementlatronçonneuse avecles
S
deux mains afin de maintener le contrôle. Ne lâchez pas. Serrez l’anse d’arriére avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez gaucher. Tenez les doigts de la main gaucheautour de, avec le pouce em bas de, l’anse d’avant. Maintenez le bras gauche tout droit avec le coude rigide.
40
Quand vous faites une coupe de
S
tronçonnage, mettez la main gauche sur la poignée avant de façon à l’aligner avec la main droite sur la poignée arrière. N’inver sez jamais les positions des mains, quelle que soit la coupe. T enez- -vous avec le poids distribué
S
égalment entre les deux pieds. T en ez--vous légèrement à gauche de la
S
tronçonneuse afin d’éviter que le corps soit en ligne droite avec le chaîne. Ne vous penchez pas. Vous pourrez perdre
S
l’équ ilibre et le contrôle. Ne coupez pas plus haut que les épaules. Il
S
est très difficile de maintenir le contrôle de la tronçonneuse quand elle est plus haut que les épaules.
DISPOSITIFSDE SÉCURITÉ DANS LE RECUL
AVERTISSEMENT
tifs suivants ont été inclus dans votre tronçonneuse afin de réduire le danger de recul, néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent pas complètementce danger.Ne vous confiez pas au seuls dispositifs de sécurité. Respectez toutes les règles de sécurité afin d’éviter le recul et les autres forces qui peuvent causer des blessur es grave s.
La barre au recul réduit, conçue avec une
S
pointe de rayon court qui réduit les dimensions du zone de danger de recul dansla pointede labarre.Cetypedebarre réduitdefaçon significative lenombreet la gravité des reculs aux tests faits en conformité avec ANSI B175.1.
Barre symétrique au recul réduit
Barresymétrique
Pointe de rayon large
La chaîne au recul réduit satisfait les
S
demandes de performanceaux tests d’un échantillon représantatif des tronçonneuses avec déplacement de 3,8 pouces cubiques specifiés dans ANSI B175.1.
Chaîne au Recul Réduit
Indicateur de Profondeur de Forme Spéciale
Maillon ProtecteurAllongé
Détourne la force du recul et permet que le bois entre graduelle­ment dans le coupeur
Peut créér des obstructions
Pare une basse Chaîne au Recul Réduit
Les disposi- -
:
Pointe de rayon réduit
Protecteur de main d’avant: conçu pour
S
réduir la possibilité quevotremain gauche touche la chaîne si vous lâchez l’anse accidentalement. La position des anses d’avant et d’arrière,
S
conçueavec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne offertes par cette conception coopèrent pour donner de l’équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans le cas de recul.
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA (ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA CHAINE)
Frein à chaîne, conçu pour arrêter la
S
chaîne en cas du recul.
AVERTISSEMENT
N’EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE CHAÎNE VOUS PROTÉGERA DANS LE CAS DE RECUL. Le recul est une action rapidecomme un éclair qui jette en arrière et en l’air la barre et la chaîne rotative vers l’opérateur. Le recul peut être causé en permettantle contactdel’extrémité de barre dans la zone de danger avec n’importe quel objet dur.Il peutêtre causé aussi enpinçant la chaîne le long du haut du barre--guide. Cette action peut pousser le barre rapidement en arrière vers l’opérateur. L’un oul’autredeces événementspeutvousfaire perdrele contrôle de la tronçonneuse,cequi peut produire des blessures sérieuses ou même la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRONÇONNEUSE CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul réduit bas réduisent le chance et la grandeurdu recul ; ils sont donc recommandés. Votre tronçonneuse a une chaîne et une barre à faible recul en tant qu’équipementd’origine. Sur un frein à chaînes devraient être dépannés par un distributeur de service autorisé. Prenez votre unité à l’endroit de l’achat si achetéd’undistributeurdeservice, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service.
Si le bout touche un objet, des étincelles
S
peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en haut et en arrière vers l’utilisateur. Si la chaîne est bloquée au niveau du
S
chaîne, il peut sauter rapidement en arrièreen direction de l’utilisatuer. Ces deux maneuvres peuvent vous faire
S
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT
derecul (CKA) survotre tronçonneuse et dans la liste ci--desso us repr ésente l’anglede recul qu’aurontvos combinaisons debarreetchaîne quand elles seront testées en conformité avec les critères CSA (Association Canadienne De
:
L’anglecalculé
:
41
NOUS
Normes) et ANSI. Au moment d’acheter barre et chaîne de rechange, les valeurs CKA les plus bas devront être considérées. Les valeurs CKA plus bas représentent les angles ayant moins danger pour l’utilisate ur, tandis que les valeurs plus hauts représentent des angles plus grands et des énergies plus fortes. Les angles calculés représentés dans la rubrique non--actionné indiquent l’energie totale et l’angle associé sans actionner le frein de chaîne pendant le recul. L’angle actionné représente le temps d’arrêt relatif à l’angle d’actionnement du frein de chaîne et l’angle conséquent de recul de la tronçonneuse.
Tableau de l’angle calculé de recul (CKA)
MODÈLE
SÉRIE DE LE
PPB1634
PPB1838
Si cette tronçonneuse doit
REMARQUE
être utilisée pour l’abattement d’arbres, un freinde chaîneestexigéet neserapas retiré oune sera pas autrement invalidé pourêtre conforme aux règles OSHA féderales pour l’abattement d’arbres.
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prlongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseauz sanguinsdansdespersonnesqui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur,manque de forces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médicin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garantir que ce type de problèmes sera évité.Lesutilisatieurs quitravaillent avecles outils á moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
AVISSPÉCIAL:
equipée d’un silencieux limiteur de température et un écran anti--étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Califronie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez une tronçonneuse oúil y a de telles règles,vousêtes juridiquementresponsable du maintien de ces pièces. Le manque de cesconditions est uneviolation dela loi. Voir la section SERVICE.
:
Votretronçonneusevient
BARRE
P/N_
952044370
952044418
L’exposition aux
Longueur
16!
18!
CHAIN P/N_
952051547
952051548
La combinaisons suivante de barre et chaîne correspond aux normes sur le recul CSA Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1. L’utilisation lors qu’elle est utilisée avec les tronçonneuses indiquées dans ce manual. N’utilisez pas de combinaisons de barre et de chaîne différentes que celles indiquées dansce manual, car elles risqueraient de ne pas correspondre aux critères CKA selon les normes.
CKA sans frein de chaîne
19_
14
_
Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves. Dans des situations qui nesont pas couvertes dans ce manuel,soyez prudent(e)et faites preuvede bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec le distributeur autorisé de service ou appelez al numéro 1--800--554--6723.
NORMES:
Underwriter’s Laboratories,Inc., comme se conformant à la:
ANSI B175.1--2000
Américaine pour les outils moteurs -­tronçonneuse à essence -- Réglementation sur la Sécurité (ANSI B175.1--2000
CSA Z62.1--03
l’utilisateur de la Tronçonneuse”
CSA Z62.3--96
l’utilisateur en ce qui Concerne le Recul de la Tronçonneuse”
Cetappareil esthomologuépar
Norme Nationale
).
“La Sécurité et Santé de
“La Sécurité de Santé de
MONTAGE
Il est conseillé de porter des gants de proteccion (non fournis) lors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET LA CHAINE
installées)
AVERTISSEMENT
chaque pas du montage si vous avez reçu l’appareil déjà monté. Employez toujours des gants quandvous maniez la chaîne.La chaîne est tranchante et peut vous blesser même quand elle n’est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la frein de chaîne et enlevez la frein de chaîne de la tronçonneuse.
2. Enlevez le séparateur d’emballage en plastique et récyclez--le.
(Si elles n’ont pas été déjà
Verifiez
:
42
Séparateur de transport
Frein d e
chaîne
3. Il y a une goupille et une vis de réglage employées pour régler la tension de la chaîne. Il est très important dans le montage de la barreque la goupillequise trouve sur la vis de réglage soit alignée avec un trou qui se trouve dans la barre. Quand on fait tournez la vis, la goupille monter et descendre par la vis. Trouvez ce réglage avant d’installer la barre dans l’app areil. Voirl’illustration qui suit.
Réglage du frein de la chaîne
4. À la main, tournez la vis deréglage dans la senscontraire de l’horlogepour déplacer la gou pille de réglage jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Cela permet pour la gou pille d’étre près de la bonneposition.
5. Glissez la barre--guide derrière le tambour de l’embrayage jusqu’à ce qu’elle bute contre le pignon du tambour de l’embrayage.
Les écrous
L’outil de réglage de la chaîne
Vue de coupe du frein de la chaîne
Coupoirs Indicateur de profondeur
Maillons d’entraînement
Placez la chaîne sur le pignon
7. Placez la chaîne dans le pignon situé derrière le tambour d’embrayage. Mettez la chaîne entre les dents du pignon.
8. Introduisez les bas des maillons d’entraînement entre les dents de la pignon en la embout de la barre--guide.
9. Introduisez les maillons d’entraînement dans la rainure de la barre--guide.
10. Tirez la barre--guidevers l’avant jusqu’à cequela chaînesoit biendans larainure de la barre--guide. Assurez--vous tous les maillons d’entraînementsont dans la rainure de la barre--guide.
REMARQUE: LE FREIN DE CHAÎNE DOIT ÊTRE DÉSACTIONNÉ AVANT INSTALLATION SUR LA TRONÇON-­NEUSE. POUR DÉSACTIONNÉR LE FREIN DE CHAÎNE, TIREZ LE PROTECTEUR DE MAIN A VANT VERS L’ARRIÈRE DU FREIN DE CHAÎNE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE (VOIR L’ILLUSTRATION).
DÉSACTIONNÉ
Protecteur de Main
Avant
Installez la barre
6. Enlevez la chaîne de son emballage avec soin et tenez la avec les coupoirs tel qu’indiqué.
LES LAMES DOIVENT FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs
Maillons
Extrémité du barre-­guide
ACTIONNÉ
Frein de Chaîne
11. Installez maintenantle freinde chaîneen vous assurant que la goupille deréglage est dans le trou inférieur de la barre--guide. Souvenez--vous quecette goupille fait bouger vers l’avant et l’arrière le barre--guide quand vous tournez le vis.
12. Installez les écrous de la frein de chaîne et ajustez--les avez les doigts. Après avoir tensioné la chaîne, il faudraajuster les écrous de la frein de chaîne.
43
Loading...
+ 13 hidden pages