tronçonneuse peut être dangereuse! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures
graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protectiondes yeux et
la protection de tête.
AVERTISSEMENT!
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement
vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des
blessures graves.
XX_
Lavaleur mesuréederecul, sans frein dechaîne,pour la combinaison de barre et de chaîne sur l’etiquette.
Cette
Employez toujours l’appareil à deuxmains.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil
d’endroit où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage pour empêcher
commenceraccidenteleninstallant,
transport, s’ajustant ou en dépannant
exceptez les réglages de carburateur.
Puisque les tronçonneuses sont des
machines à haute vitesse pour le coupage
de bois, il faura bien respecter les
précautions spéciales de sécurité afin de
réduire le risque d’accidents. L’emploi
négligeant ou impropre de cet appareil
pourra entraîner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D’AGIR
Lisezattentivementlemanuel
S
d’instructions, assurez--vous d’avoir bien
compris les consignes de sécurité et
suivez--les attentivement avant d’utiliser
l’appareil.
Limitez l’emploi de votre tronçonneuse
S
aux utilisateurs adultes qui comprennent
etqui peuvent bien respecterles règles de
sécurité,lesprecautionsetles
instructions d’utilisation qui se trouvent
dans ce manuel.
Débranchez
:
Lisez et comprenez le
manueld’instructions
avantd’utiliserla
tronçonneuse.
Il faudra éviter soigneusement
Protection
à l’Audition
Habits
Ajustés
Chaussures
de Sécurité
Portez de l’équipement de sécurité.
S
Employez toujours des chaussures de
sécurité avec des bouts en acier et des
semelles non--glissantes; des habits
ajustés; des gants à haute résistance
non--glissants; de la protection aux yeux
telle comme des lunettes protectrices
aérées non embuantes ou masque
protecteur; un casque de sécurité
approuvé; et de la protection à l’audition
(des boules ou des cache--oreilles). Les
utilisateurs devront se faire examiner
38
Casque de
Sécurité
Protection
aux Yeux
Gants à Haute
Résistance
Jambières
de Sécurité
l’audition régulièrement, puisque le bruit
des tronçonneuses peut nuit l’audition.
Fixez les cheveux au--dessus des
épaules.
Tenez toutes les parties du corps
S
éliognéesdelachaîne quandle moteurest
en marche.
Tenez les enfants, les passants et les
S
animaux éloignés d’au moins 10 mètres
(30 pieds) de l’espace detravail ou quand
vous mettez l’appareil en marche.
Ne maniez pas ni utilisez pas la
S
tronçonneuse quand vous êtes fatigué,
malade, bouleversé ou si vous avez pris
de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Il faudraque vous soyez en
bonne condition physique et mentalment
vigilant. Si vous souffrez d’une condition
de santé qui pourrait s’aggraver en raison
de travail ardu, consultez votre médecin.
Planifiez soigneusement à l’avance votre
S
travail de coupe. Ne commencez pas à
couper sans avoir débarassé l’espace de
travail et sans avoir une surface stable
pour vous tenir debout et, lorsqu vous
abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZLA TRONÇONNEUSE
RESPECTANT LES BESOINS DE
SÉCURITÉ
N’employez pas l’appareil à une main
S
seule, puisque cela peut entraîner des
blessures graves à l’utilisateur, aux
assistants,auxpassants.Les
tronçonneuse demandent l’utilisation à
deux mains à tout moment.
Utilisez l’appareil exclusivement dans les
S
endroits extérieurs bien aérés.
N’employez pas l’appareil debout ouassis
S
sur une échelle ou un arbre.
Assurez--vous que la chaîne ne va pas
S
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez
jamais de mettre le moteur en marche
avec la barre dans le trou.
N’exercez aucune pression sur la
S
tronçonneuse à la fin d’une coupure. La
pression pourrait vous faire perdre le
contrôle lorsque la coupure est achevée.
Arrêtez le moteur avant de poser
S
l’appareil.
N’employez pas l’appareil qui est
S
endommagée, incorrectement ajusté, ou
pas complètement et solidement réuni.
Substituez toujours la barre, la chaîne, le
protège--main, ou le frein à chaînes
immédiatement s’ il devient endommagé,
cassé ou êtes autrement retiré.
Lorsque vous transporterez l’appareil,
S
faites--le toujoursavec le moteur arrêté, le
silencieux eloignédu corps et la barreetla
chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA
TRONÇONNEUSEEN BON ÉTAT
DE FONCTIONNEMENT
Tout service à la tronçonneuse devra être
S
fait par un Autorisé de Service
après--vente. sauf les services décrits
dans la section de service de ce manuel.
Par exemple, au cas d’être employés des
outils incorrectespour enlever ou serrer le
volant lors de faire un service à
l’embrayage, cela peut entraîner des
dommages structurels au volant, qui
pourrait donc éclater.
Assurez--vous que la chaîne s’arrête
S
quand l’accélérateur est déclenché. Le
réglage est décrit dans RÉGLAGE DU
CARBURATEUR.
Ne modifiez jamais l’appareil en quoi que
S
ce soit.
Teneztoujoursles ansessèches,netteset
S
dépourvues d’huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs
S
soigneusement fermés.
Employez exclusivement les accessoires
S
et les pièces de rechange Poulan PRO
recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC
SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le
S
carburant ou employez la tronçonneuse.
Éliminez toutes les sources d’étincelles et
S
deflammes dans les endroits où l’on mêle
ou verse le carburant. Il ne devrait y
compris y fumée, les flammes ouvert, ou
travail qui pourrait causer des étincelles.
Permettez au moteur de se refroidir avant
le ajouter le carburant au réservoir.
Mêlez et versez le carburant dehors, en
S
utilisant un récipient de carburants
approuvé et étiqueté. Essuyez tous les
déversements de carburant.
Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
S
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
S
refroidirdansen endroit non--combustible,
passurdesfeuilles sèches,delapaille,du
papier, etc. Enlevez le bouchon du
carburantlentementetravitaillez
l’appareil.
Gardez l’appareil dans un endroit frais,
S
sec et bien aéré où les vapeurs du
carburant ne peuvent pas atteindre des
étincelles ou des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électricques, le chauffage
central, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT
qui peut entraîner des blessures graves. Le
est le mouvement vers l’arrière et/ou le
Recul
haut de la barre--guide qui se produit quand la
partie de la chaîne du haut du bout de la
barre--guide entre en contact avec tout objet,
tel qu’une autre bûche ou branche,ouquand le
bois se referme et pince la chaîne de la
tronçonneusedans la coupe. Entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans le
boispeutégalementavoircomme
conséquence la perte de commande à
tronçonneuse.
Le
S
Recul de Rotation
quandlachaîneenmouvemententreen
contact avec un objet à l’extrémité
supérieure du bout de la barre-guide. Ce
Evite zle recul
:
peut se produire
39
R
contact peut enfoncer la chaîne dans cet
objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le
résultat est une réaction ultra-rapide qui
projettelabarre-guideverslehautetl’arrière,
vers l’utilisateur.
Le
S
Pincement-Recul
quand le bois se referme et pince la chaîne
en mouvement dans la coupe, le long du
bout de la barre- -guide et la chaîne s’arrête
soudainement. Cet arrêt soudain de la
chaîne cause un renversement de la force
de la chaîne utilisée pour couper le bois et
projette la tronçonneuse dans la direction
inversedelarotationdelachaîne.La
tron çonneu s edire c tement vers l’utilisate ur.
Le
S
Rétraction
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet étranger qui se trouve dans
le bois, le long dubas dela barre--guideet
lachaînes’arrêtesoudainement. Cetarrêt
soudain de la chaîne tirela tronçonneuse en
avant et loin de l’opérateur et pourrait
facile m ent faire détruire l’opéra t eur la
commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
Soyez très vigilant des situations ou des
S
obstructions qui pourraient faire serrer la
partie supérieure ou autrement arrêter la
chaîne.
Necoupezpas plus d’un rondin d’une fois.
S
Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
S
vous l’enlevez d’une coupureascendante
lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
Quand vous commencez la coupe,
S
asurez--vous toujours que le moteur est à
pleine vitese et que le chassis de la
tronçonneuse est contre le bois.
Employez des cales en plastique ou bois,
S
jamais en métal, pour tenir la coupure
ouverte.
peut se produire
peut se produire quand le
Direction de recul
évitez toute obstruction que la chaîne
pourrait toucher pendant la coupure. En
coupant les branches, ne laissez pas le
barre--guide contactez le branchementou
d’autres objets autour de lui.
Maintenez la chaînetranchanteet avec la
S
tension correcte. Les chaînes lâches ou
émoussées peuvent augmenter les
possibilités de recul. Respectez les
instructions du fabriquant à l’égard
d’aiguisement de la chaîne et les
instructions d’entretien.Vérifiez la tension
régulièrement,mais jamais avec lemoteur
en marche. Assurez--vous que les écrous
de la frein de chaîne sont bien ajustés.
Commencez etcontinuezlacoupureavec
S
l’accélération à fond.Si la chaînetourneà
une vitesse moindre que le maximum, il
existeunepossibilité plus grandederecul.
Ne coupez qu’un rondin au même temps.
S
Soyez extrêmement soigneux en rentrant
S
dans une coupure déjà commencée.
Ne tenez pas commencer les coupures
S
avec la pointe de la barre (coupure de
perceuse).
Prenezgardeaux rondinsglissants et aux
S
autres forces qui pourraient fermer la
coupure et serrer la chaîne ou tomber sur
elle.
Employez la barre au recul réduit et la
S
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous debout légèrement à
gauche de la
tronçonneuse.
Le pouce
en bas de
N’inversez jamais
les positions des
mains.
l’anse.
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
RÉDUISEZLA PROBABILITÉ
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilité
S
de recul. Avec une compréhension
basique du recul, vous pourrez réduire la
surprise qui contribut aux accidents.
Nepermettez jamais quelachaîn, étanten
S
mouvement, touche n’emporte quel objet
à la pointe de la barre.
Tenez l’espace de travail débarrassé des
S
obstructions tels comme les autres
arbres, les branches, les pierres, les
clôtures, les souches, etc. Éliminez ou
Le coude rigide
Le pouce en bas de l’anse.
Serrezfortementlatronçonneuse avecles
S
deux mains afin de maintener le contrôle.
Ne lâchez pas. Serrez l’anse d’arriére
avec la main droite, soit que vous soyez
droitier ou soit que vous soyez gaucher.
Tenez les doigts de la main gaucheautour
de, avec le pouce em bas de, l’anse
d’avant. Maintenez le bras gauche tout
droit avec le coude rigide.
40
Quand vous faites une coupe de
S
tronçonnage, mettez la main gauche sur la
poignée avant de façon à l’aligner avec la
main droite sur la poignée arrière.
N’inver sez jamais les positions des mains,
quelle que soit la coupe.
T enez- -vous avec le poids distribué
S
égalment entre les deux pieds.
T en ez--vous légèrement à gauche de la
S
tronçonneuse afin d’éviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaîne.
Ne vous penchez pas. Vous pourrez perdre
S
l’équ ilibre et le contrôle.
Ne coupez pas plus haut que les épaules. Il
S
est très difficile de maintenir le contrôle de la
tronçonneuse quand elle est plus haut que
les épaules.
DISPOSITIFSDE SÉCURITÉ DANS
LE RECUL
AVERTISSEMENT
tifs suivants ont été inclus dans votre
tronçonneuse afin de réduire le danger de
recul, néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent
pas complètementce danger.Ne vous confiez
pas au seuls dispositifs de sécurité. Respectez
toutes les règles de sécurité afin d’éviter le
recul et les autres forces qui peuvent causer
des blessur es grave s.
La barre au recul réduit, conçue avec une
S
pointe de rayon court qui réduit les
dimensions du zone de danger de recul
dansla pointede labarre.Cetypedebarre
réduitdefaçon significative lenombreet la
gravité des reculs aux tests faits en
conformité avec ANSI B175.1.
Barre symétrique au recul réduit
Barresymétrique
Pointe de rayon large
La chaîne au recul réduit satisfait les
S
demandes de performanceaux tests d’un
échantillonreprésantatifdes
tronçonneuses avec déplacement de 3,8
pouces cubiques specifiés dans ANSI
B175.1.
Chaîne au
Recul Réduit
Indicateur de Profondeur
de Forme Spéciale
Maillon ProtecteurAllongé
Détourne la force du
recul et permet que le
bois entre graduellement dans le coupeur
Peut créér des obstructions
Pare une basse Chaîne
au Recul Réduit
Les disposi- -
:
Pointe de
rayon réduit
Protecteur de main d’avant: conçu pour
S
réduir la possibilité quevotremain gauche
touche la chaîne si vous lâchez l’anse
accidentalement.
La position des anses d’avant et d’arrière,
S
conçueavec distance entre les deux et en
ligne. La séparation et la position en ligne
offertes par cette conception coopèrent
pour donner de l’équilibre et de la
résistance dans le contrôle du pivotement
de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans
le cas de recul.
FREIN DE CHAINE ET ANGLE CKA
(ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA
CHAINE)
Frein à chaîne, conçu pour arrêter la
S
chaîne en cas du recul.
AVERTISSEMENT
N’EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ
PAS SUPPOSER QUE LE FREIN DE
CHAÎNE VOUS PROTÉGERA DANS LE
CAS DE RECUL. Le recul est une action
rapidecomme un éclair qui jette en arrière et
en l’air la barre et la chaîne rotative vers
l’opérateur. Le recul peut être causé en
permettantle contactdel’extrémité de barre
dans la zone de danger avec n’importe quel
objet dur.Il peutêtre causé aussi enpinçant
la chaîne le long du haut du barre--guide.
Cette action peut pousser le barre
rapidement en arrière vers l’opérateur. L’un
oul’autredeces événementspeutvousfaire
perdrele contrôle de la tronçonneuse,cequi
peut produire des blessures sérieuses ou
même la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS
SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF
INCORPORÉDANSVOTRE
TRONÇONNEUSE.VOUSDEVEZ
UTILISERLATRONÇONNEUSE
CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR
ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul
réduit et les chaînes à recul réduit bas
réduisent le chance et la grandeurdu recul ;
ilssont doncrecommandés. Votre
tronçonneuse a une chaîne et une barre à
faible recul en tant qu’équipementd’origine.
Sur un frein à chaînes devraient être
dépannés par un distributeur de service
autorisé. Prenez votre unité à l’endroit de
l’achat si achetéd’undistributeurdeservice,
ou au marchand principal autorisé le plus
proche de service.
Si le bout touche un objet, des étincelles
S
peuvent être produites et la direction peut
être INVERSEE, renvoyant le chaîne en
haut et en arrière vers l’utilisateur.
Si la chaîne est bloquée au niveau du
S
chaîne, il peut sauter rapidement en
arrièreen direction de l’utilisatuer.
Ces deux maneuvres peuvent vous faire
S
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT
derecul (CKA) survotre tronçonneuse et dans
la liste ci--desso us repr ésente l’anglede recul
qu’aurontvos combinaisons debarreetchaîne
quand elles seront testées en conformité avec
les critères CSA (Association Canadienne De
:
L’anglecalculé
:
41
NOUS
Normes) et ANSI. Au moment d’acheter barre
et chaîne de rechange, les valeurs CKA les
plus bas devront être considérées. Les valeurs
CKA plus bas représentent les angles ayant
moins danger pour l’utilisate ur, tandis que les
valeurs plus hauts représentent des angles
plus grands et des énergies plus fortes. Les
angles calculés représentés dans la rubrique
non--actionné indiquent l’energie totale et
l’angle associé sans actionner le frein de
chaîne pendant le recul. L’angle actionné
représente le temps d’arrêt relatif à l’angle
d’actionnement du frein de chaîne et l’angle
conséquent de recul de la tronçonneuse.
Tableau de l’angle calculé de recul (CKA)
MODÈLE
SÉRIE DE LE
PPB1634
PPB1838
Si cette tronçonneuse doit
REMARQUE
être utilisée pour l’abattement d’arbres, un
freinde chaîneestexigéet neserapas retiré
oune sera pas autrement invalidé pourêtre
conforme aux règles OSHA féderales pour
l’abattement d’arbres.
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de
la circulation ou aux enflures anormales.
L’utilisation prlongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseauz
sanguinsdansdespersonnesqui autrement
ont une bonne santé. Si vous avez des
symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur,manque de forces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet
appareil et consultez un médicin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garantir que ce type de problèmes sera
évité.Lesutilisatieurs quitravaillent avecles
outils á moteur continuellement devront
surveiller leur condition physique, et la
condition de l’appareil, soigneusement.
AVISSPÉCIAL:
equipée d’un silencieuxlimiteur de
température et un écran anti--étincelles afin
de satisfaire les conditions des codes de
Californie 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de Califronie,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez une tronçonneuse oúil y a de telles
règles,vousêtes juridiquementresponsable
du maintien de ces pièces. Le manque de
cesconditions est uneviolation dela loi. Voir
la section SERVICE.
:
Votretronçonneusevient
BARRE
P/N_
952044370
952044418
L’exposition aux
Longueur
16!
18!
CHAIN P/N_
952051547
952051548
La combinaisons suivante de barre et
chaîne correspond aux normes sur le recul
CSA Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1.
L’utilisation lors qu’elle est utilisée avec les
tronçonneuses indiquées dans ce manual.
N’utilisez pas de combinaisons de barre et
de chaîne différentes que celles indiquées
dansce manual, car elles risqueraient de ne
pas correspondre aux critères CKA selon
les normes.
CKA sans frein de chaîne
19_
14
_
Tout défaut de respecter tous les
avertissements et règles de sécurité peut
entraîner des blessures graves. Dans des
situations qui nesont pas couvertes dans ce
manuel,soyez prudent(e)et faites preuvede
bon sens. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec le distributeur
autorisé de service ou appelez al numéro
1--800--554--6723.
NORMES:
Underwriter’s Laboratories,Inc., comme se
conformant à la:
ANSI B175.1--2000
Américaine pour les outils moteurs -tronçonneuse à essence -- Réglementation
sur la Sécurité (ANSI B175.1--2000
CSA Z62.1--03
l’utilisateur de la Tronçonneuse”
CSA Z62.3--96
l’utilisateur en ce qui Concerne le Recul de
la Tronçonneuse”
Cetappareil esthomologuépar
Norme Nationale
).
“La Sécurité et Santé de
“La Sécurité de Santé de
MONTAGE
Il est conseillé de porter des gants de
proteccion (non fournis) lors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET
LA CHAINE
installées)
AVERTISSEMENT
chaque pas du montage si vous avez reçu
l’appareil déjà monté. Employez toujours
des gants quandvous maniez la chaîne.La
chaîne est tranchante et peut vous blesser
même quand elle n’est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la
frein de chaîne et enlevez la frein de
chaîne de la tronçonneuse.
2. Enlevez le séparateur d’emballage en
plastique et récyclez--le.
(Si elles n’ont pas été déjà
Verifiez
:
42
Séparateur de transport
Frein d e
chaîne
3. Il y a une goupille et une vis de réglage
employées pour régler la tension de la
chaîne. Il est très important dans le
montage de la barreque la goupillequise
trouve sur la vis de réglage soit alignée
avec un trou qui se trouve dans la barre.
Quand on fait tournez la vis, la goupille
monter et descendre par la vis. Trouvez ce
réglage avant d’installer la barre dans
l’app areil. Voirl’illustration qui suit.
Réglage du frein de la chaîne
4. À la main, tournez la vis deréglage dans la
senscontraire de l’horlogepour déplacer la
gou pille de réglage jusqu’à ce qu’elle
touche la butée. Cela permet pour la
gou pille d’étre près de la bonneposition.
5. Glissez la barre--guide derrière le
tambour de l’embrayage jusqu’à ce
qu’elle bute contre le pignon du tambour
de l’embrayage.
Les écrous
L’outil de réglage
de la chaîne
Vue de coupe du
frein de la chaîne
Coupoirs Indicateur de profondeur
Maillons d’entraînement
Placez la chaîne sur le pignon
7. Placez la chaîne dans le pignon situé
derrière le tambour d’embrayage.
Mettez la chaîne entre les dents du
pignon.
8. Introduisez les bas des maillons
d’entraînement entre les dents de la
pignon en la embout de la barre--guide.
9. Introduisez les maillons d’entraînement
dans la rainure de la barre--guide.
10. Tirez la barre--guidevers l’avant jusqu’à
cequela chaînesoit biendans larainure
de la barre--guide. Assurez--vous tous
les maillons d’entraînementsont dans la
rainure de la barre--guide.
REMARQUE: LE FREIN DE CHAÎNE
DOIT ÊTRE DÉSACTIONNÉ AVANT
INSTALLATION SUR LA TRONÇON-NEUSE. POUR DÉSACTIONNÉR LE
FREIN DE CHAÎNE, TIREZ LE
PROTECTEUR DE MAIN A VANT
VERS L’ARRIÈRE DU FREIN DE
CHAÎNE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE
(VOIR L’ILLUSTRATION).
DÉSACTIONNÉ
Protecteur de Main
Avant
Installez la barre
6. Enlevez la chaîne de son emballage
avec soin et tenez la avec les coupoirs
tel qu’indiqué.
LES LAMES DOIVENT
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs
Maillons
Extrémité
du barre-guide
ACTIONNÉ
Frein de
Chaîne
11. Installez maintenantle freinde chaîneen
vous assurant que la goupille deréglage
est dans le trou inférieur de la
barre--guide. Souvenez--vous quecette
goupille fait bouger vers l’avant et
l’arrière le barre--guide quand vous
tournez le vis.
12. Installez les écrous de la frein de chaîne
et ajustez--les avez les doigts. Après
avoir tensioné la chaîne, il faudraajuster
les écrous de la frein de chaîne.
43
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.