taille- -buisson peut être dangereuse!
L’emploi négligeant ou impropre
peut causer des blessures graves
ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et
la protection de tête.
AVERTISSEMENT! La chute d’objets peut causer des blessures
graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:Débranchez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil
d’endroit où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage pour empêcher
commencer accidentel en installant, transport, s’ajustant ou en dépannant exceptez les
réglages de carburateur.
Puisque les taille--buisson sont des machines
à haute vitesse pour le coupage de bois, ilfaura bienrespecter les précautions spéciales de
sécurité afin de réduire le risque d’accidents.
L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves ou
mêmes fatales.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement le manueld’instruction-
s, assurez--vous d’avoir bien compris les
consignes de sécurité et suivez--les attentivement avant d’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre taille--buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bienrespecter les règlesde sécurité, les precautions et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans ce manuel.
Lisez et comprenez le
manueld’instructions
avant d’utiliser la taille-buisson.
embuantes ou masque protecteur; un
casque de sécurité approuvé; et de la
protection à l’audition (des boules ou des
cache--oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner l’audition régulièrement,
puisque le bruit des taille--buisson peut nuit
l’audition. Fixez les cheveux au--dessus
des épaules. Attachez ou enlevez tous les
bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection
à l’Audition
Habits
Ajustés
Chaussures
de Sécurité
Casque de
Sécurité
Protection
aux Yeux
Gants à Haute
Résistance
Jambières
de Sécurité
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE
TAILLE--BUISSON
S Portez de l’équipement de sécurité. Em-
ployez toujours des chaussures desécurité
avec des bouts en acier et des semelles
non--glissantes; des habits ajustés; pantalons longs etépais etdes mancheslongues;
des gants à haute résistance non--glissants; de la protection aux yeux telle comme des lunettes protectrices aérées non
S Tenez toutes les parties du corps éliognées
de la chaînequand le moteurest enmarche.
S Tenez les enfants, les passants et les ani-
maux éloignés d’au moins 15 mètres (50
pieds) de l’espace de travail ou quand vous
mettez l’appareil en marche.
ZONEDE DANGER
15 mètres
(50 pieds)
46
DANGER: N’utilisez
x
pas près des fils de
puissance électriques
ou des lignes de puissance électriques.
Gardez le taille-buisson au moins 10
mètres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance électriques.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la taille--
buisson quand vous êtes fatigué, malade,
bouleversé ou si vous avez pris de l’alcool,
des drogues ou des médicaments. Il faudra
que vous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait
s’aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin.
S N’employez pasl’appareil àune mainseule,
puisque cela peut entraîner des blessures
graves à l’utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les taille--buisson demandent
l’utilisation à deux mains à tout moment.
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’employez pas l’appareil debout ou assis
sur une échelle ou un arbre.
S N’utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d’arbre.
S Utiliser seulement pour émonder des petits
troncs et des branches au--dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diamètre.
S Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous êtes en train de couper! Placez-- vous
toujours àl’écart dela ligne dechute desdébris.
S Ne coupezpas depetites broussailles oude
jeunes arbres avec la taille--buisson. Des
parties de plante effilées peuvent se
prendre dans la chaîne et être claquées
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait également vous faire perdre
votre équilibre.
S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez jamais demettre le moteur en marche avec la
barre dans le trou.
S N’exercez aucune pression sur la coupeur
à la fin d’une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contrôle lorsque la coupure est achevée.
S Ne faites pas tourner l’appareil à haut ré-
gime si vous ne faites pas d’élagage.
S Si vous heurtezou happez uncorps étrang-
er, arrêtez le moteurimmédiatement et vérifiez querien n’aété endommagé. Faites réparer n’importe quels dommages par un
distributeur autorisé de service avant de
poursuivre le travail.
S N’employez pas l’appareil qui est endom-
magée, incorrectement ajusté, ou pas
complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre et la chaîne immédiatement s’ il devient endommagé, cassé ou
êtes autrement retiré.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez
d’une lieu de travail vers unautre. Arrêtez le
moteur avant de déposer l’appareil.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à
couper sans avoir débarassé l’espace de
travail et sans avoir une surface stablepour
vous tenir debout et, lorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel (ou manuels p ourles accessoires en option).
SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE
COUPE--HERBE
DANGER: N’employez jamais les
lames avec l’accessoire de coupe--herbe.
N’employez de dispositifs pour battre au fléau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois utilisé avec la accessoire du coupe-- herbe) a été
conçu exclusivement comme coupeur à ligne.
L’utilisation de tous les autres accessoires avec
la accessoire de coupe--herbe augmentera le
risque de dommages.
A VERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez être blessés/aveuglés. Portez des
lunettes de sécurité et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeu
ZONE DE DANGER
15 metres
Bottes
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s’approcher à moins de 15
mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement l’appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisezou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation.
50 pieds
47
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les
pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtesfatigué, maladeou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermement des deux
mains.
S Gardez le tête de coupe (ou l’autre acces-
soire en option) au--dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre
corps. Ne soulevez pas le moteur au--dessus de la taille.
S Tenez tous les parties de votre corps éloig-
nées du fil tournante et du silencieux (ou
l’autre accessoire enoption). Gardez le moteur au--dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud peut causer des brûlures
sérieuses.
S Gardez bien votreéquilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez
pas l’appareildepuis des surfaces instables
telles que des échelles, arbres, pentes
raides, hauts de toîts, etc...
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE-BUISSON EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées oubranlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Assurez--vous que la chaîne s’arrête quand
l’accélérateur est déclenché. Le réglage est
décrit dans RÉGLAGE DU CARBURATEUR.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
S Ne modifiez jamais l’appareil enquoi quece
soit.
S Tenez toujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermés.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur. N’utilisez que le fil de
coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre
de marque Poulan PRO. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez- -bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée.
S Assurez--vous qu’elle est bien installée et que
toutes les pièces sont bien serrées.Assurez-vous que l’appareil est correctement monté
selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le
chaîne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandés.
S Tout service à la taille--buisson devra être
fait par un distributeur autorisé de service
sauf les services décrits dans la section de
service de ce manuel.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumez pas alors quevous maniez lecar-
burant ou employez la taille--buisson.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle
ou verse le carburant. Il ne devrait y compris y fumée, les flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des étincelles. Permettez aumoteur dese refroidir avant leajouter
le carburant au réservoir.
S Mêlez etversez lecarburant dehors, en utili-
sant un récipient decarburants approuvé et
étiqueté. Essuyez tous les déversements
de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir dans en endroit non--combustible,
pas sur des feuilles sèches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant lentement et ravitaillez l’appareil.
S Gardez l’appareil dans un endroit frais, sec
et bien aéré où les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des étincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électricques,
le chauffage central, etc.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
RECUL
A VERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut
de la barre--guide qui se produit quand la partie
de la chaîne du haut du bout de la barre-- guide
48
entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre
bûche ou branche, ou quand le bois se referme
et pince la chaîne de la taille- -buisson dans la
coupe. Entre en contact avec un objet étranger
qui se trouve dans le bois peut également avoir
comme conséquence la perte de commande à
taille- -buisson.
S Le Recul de Rotation peutse produire quand
la chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet à l’extrémité supérieure du bout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un
instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et
l’arrière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaîne en
mouvement dans la coupe, le long du bout de
la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un
renversement de la force de la chaîne utilisée
pour couper le bois et projette la taille --buisson
dans la direction inverse de la rotation de la
chaîne. La t aille--buisson directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objetétranger qui se trouve dans le
bois, le long du bas de la barre--guide et la
chaîne s’arrête soudainement. Cet arr êt
soudain de la chaîne tire la taille--buisson en
avant et loin de l’opérateur et pourrait facilement faire détruire l’opérateur la commande
de la taille--buisson.
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ
DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avec une compréhension basique
du recul, vous pourrez réduire la surprise
qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet à
la pointe de la barre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres,
les branches, les clôtures, les souches, etc.
Éliminez ou évitez toute obstruction que la
chaîne pourraittoucher pendant la coupure.
En coupant les branches, ne laissez pas le
barre--guide contactez le branchement ou
d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou
émoussées peuventaugmenter lespossibilités de recul. Respectez les instructions du
fabriquant à l’égard d’aiguisement de la
chaîne et les instructions d’entretien. Vérifiez la tension régulièrement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez--vous
que le écrou de la bride de barre sont bien
ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à
une vitesse moindre que le maximum, il existe une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un branch au même temps.
S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de perceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la coupure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
S Serrez fortement la taille--buisson avec les
deux mainsafin de maintenir le contrôle. Ne
lâchez pas. Serrez la poignée du gâchette
d’accélérateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher.Tenezles doigts dela maingauche
autour, avec le pouce en bas, du poignée
auxiliaire.
S Tenez--vous avec le poids distribué égal-
ment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
taille--buisson afin d’éviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaîne.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS
LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont étéinclus dans votre
taille- -buisson afin de réduire le danger de recul,
néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent pas
complètement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de sécurité. Respectez
toutes les règles de sécurité afin d’éviter le recul
et les autres forces qui peuvent causer desblessures g raves.
S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimensions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
49
S La chaîne au recul réduit satisfait les de-
f
ala
m
i
nueà
mandes de performance aux tests d’un
échantillon représantatif des taille--buisson
avec déplacement de 3,6 pouces cubiques
specifiés dans ANSI B175.1.
Indicateur de Pro
de Forme Spéciale
ondeur
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la force du
Chaîne au
Recul Réduit
recul et permet que le
bois entre graduellement dans le coupeur
Peut créér des obstructions
Pare une basse Chaîne
au Recul Réduit
REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dansles doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil
vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéra--ture et un écran pare--étincelles afin de
satisfaire les conditions des codes deCalifornie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales
boisées et les états de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon
et Washington exigent par loi un écran pare-étincelles dansbeaucoup demoteurs decombustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il
y a de telles règles, vous êtes juridiquement
responsable de l’installation et du maintien de
ces pièces. Lemanque deces con--ditions est
une violation de la loi. Pour l’usage normal de
propriétaire d’unemaison, lesilencieux et d’un
écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons quevotre silencieux àentretenir ou est remplacé par votre distributeur
autorisé de service.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE
EN OPTION
A VERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utilisé, lisez la totalité dumanuel d’instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et les avertissements indiqués dans le manuel et sur l’accessoire.
POUR LES ACCESSOIRES
A VERTISSEMENT: Assurez--vous
que le guidon soit monté avant d’utiliser le
coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le
guidon sur la flèche qui se trouve sur l’étiquette desécurité duaxe supérieur(extrémité
moteur de l’unité). Si votre coupc--broussaille
ou votre taille--haie ne comprend pas de guidon, vous trouverez unetrousse d’accessoire
de guidon (#530071451) à votre distributeur
autorisé de service.
Poignée--guidon
SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
S La lame continue à tourner pendant quel-
ques instants après le relâchement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
de la coupe.
L
econt
tourner pendant quelques instants après le
relâchement.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du
matériau à couper.
S Assurez--vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
S Utilisez toujours la poignée--guidon avec
accessoire du coupe-- bordure.
Laissez la lame s’arrêter
avant de l’en lever de la
coupe.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
A VERTISSEMENT:Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tous lesobjets durs et déchets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages
pendant l’usage.
50
S Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des débris tels que du gravier,
du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc.
pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et
être projetéspar ladécharge etendommager l’appareilou les biens et causer desblessures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, des
vitres et d’objets solides comme les arbres,
les automobiles, lesmurs, etc. La force de l’air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixé lebon matériel. Si vous l’utilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête
et la bougiedébranchée. Conservez les évents etles tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la
bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, d’utili-
sez pas l’appareil près defeux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU
COUPE--BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer l’amputation
de bras ou jambes.
A VERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour y attacher la lame.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue à tourner après le relâchement de la gâchette
ou l’arrêt du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidentellement. Pour arrêter
la lame, mettez son côté gauche en contact
avec du matériau coupé.
Arrêtez la lame qui
fait roue libre en la
mettant en contact
avec du matériau
coupé.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
ou se prendre dans la lame ou la tête de
coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en métal pour utilisation avec toute lame en métal.
A VERTISSEMENT: N’utilisez que
les pièces du coupe- -broussaille qui possèdent
un protecteur de métal avec une nez saillant.
Nez saillant
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche.
S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustée avec une lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d’instructions de l’accessoire coupe--broussailles).
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
A VERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
sérieuses. Écartez--vous des dents qui tournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer les dents ou de faire des
réparations.
51
A VERTISSEMENT: Inspectez l’aireà
cultiver avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de ficelle, etc.
S Évitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arrêter les dents. S’il se produit
uncontact prolongé, arrêtez le moteur et assurez--vous que votre appareil n’a aucun
dommage.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez un objet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez-vous que le cultivateur n’a aucun dommage.
Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire du moteur de l’appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d’eau
pour enlever toute saleté. Huilez les dents
pour empêcher toute rouille de se former.
S Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à
l’usage.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil à
haut régime, sauf pour cultiver.
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La
lame continue à bouger quand vous relâchez
la gâchette. N’essayez jamais d’enlever des
matériaux coupés quand la lame est en
mouvement. Assurez--vous que le commutateur soit en position d’arrêt «OFF», que la bougie soit débranchée et que la lame soit arrêtée
avant d’enlever tout matériau coincé dans la
lame. N’attrapez jamais ou ne saisissez jamais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après le
relâchement de
la gâchette.
A VERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
S N’utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute
piè ceendo mmagée par un distributeur autorisé de service.
S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de la
coupe.
S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉ DU ÉCHENILLOIR
A VERTISSEMENT: La lame peuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou
émoussée. Restez à l’écart de la lame.
A VERTISSEMENT: La lame est tran-
chante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes
blessures graves, arrêtez toujours le moteur et
assurez-- vous la lame soit arrêtée, débranchez
la bougie et portez toujours des gants lors du
changement ou de la manipulation de la lame.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue de tourner à vide une fois le moteur éteint et
peut causer des blessures graves. Gardez le
contrôle jusqu’à ce qu’elle se soit immobilisée.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. N’essayez pas de
toucher ni d’arrêter la lame en mouvement.
A VERTISSEMENT: La chute d’ob-
jets peut causer des blessures graves à la
tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil.
A VERTISSEMENT: Pour éviter les
blessures graves, n’utilisez pas plus d’une extension de bras avec l’accessoire du échenilloir.
A VERTISSEMENT: Gardez l’éche-
nilloir loin des lignes ou fils électriques.
S N’utilisez votre échenilloir que pour échenil-
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diamètre.
S Ne faites pas tourner le moteur à un régime
excessif pour l’émondage. Ne faites pas
tourner l’appareil à haut régime si bous ne
faites pas d’émondage.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez d’un
lieu de travail vers un autre.
S Si vous heurtez ou happez un corps étranger,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n’a été endommagé. Réparez tout
52
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.