Poulan PRO PP445 User Manual

EXPLICATION DES SYMBOLES
taille buisson peut être dangereuse! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Portez toujours la protection de l’ouïe appropriée, la protection des yeux et la protection de tête.
A VERTISSEMENT!
graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!
Cette
La chute d’objets peut causer des blessures
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VER TISSEMENT:
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil d’endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d’allumage pour empêcher commencer accidentel en installant, trans­port, s’ajustant ou en dépannant exceptez les réglages de carburateur.
Puisque les taille buisson sont des machines àhaute vitesse pourlecoupage de bois, il fau­rabien respecter les précautions spéciales de sécurité afin de réduire le risque d’accidents. L’emploi négligeant ou impropre de cet appa­reil pourra entraîner des blessures graves ou mêmes fatales.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement le manuel d’instruction-
s, assurez--vous d’avoir bien compris les consignes de sécurité et suivez--les atten­tivement avant d’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre taille buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui peuvent bien respecter les règles de sécuri­té, les precautions et les instructions d’uti­lisation qui se trouvent dans ce manuel.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
S Portez de l’équipement de sécurité. Em-
ployez toujours des chaussures desécurité avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; panta­lonslongs etépaisetdes manches longues; des gants à haute résistance non--glis­sants; de la protection aux yeux telle com­me des lunettes protectrices aérées non embuantes ou masque protecteur; un
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
Débranchez
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la taille buisson.
casque de sécurité approuvé; et de la protection à l’audition (des boules ou des cache--oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner l’audition régulièrement, puisque le bruit des taille buisson peut nuit l’audition. Fixez les cheveux au--dessus des épaules. Attachez ou enlevez tous les bijoux, les vêtements amples ou les vête­ments qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc.. qui pendent.
Protection à l’Audition
Habits Ajustés
Chaussures de Sécurité
S Teneztoutes les parties du corps éliognées
delachaîne quandlemoteurestenmarche.
S Tenez les enfants, les passants et les ani-
maux éloignés d’au moins 10 mètres (30 pieds) de l’espace de travail ou quand vous mettez l’appareil en marche.
ZONEDE DANGER
Casque de Sécurité
Protection aux Yeux
Gants à Haute Résistance
Jambières de Sécurité
15 metres
50 pieds
39
DANGER
pas près des fils de puissance électriques ou des lignes de puis­sance électriques. Gardez le taille buis­son au moins 10 mètres (30 pieds) de toutes les lignes de puissance électriques.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buis-
son quand vous êtes fatigué, malade, bou­leversé ou si vous avez pris de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Il faudra que vous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait s’aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à couper sans avoir débarassé l’espace de travail et sans avoir une surface stable pour vous tenir debout et, lorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite. Si vous vous trouvez dans des situations non décrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, appelez au 1--800--554--6723.
: N’utilisez
UTILISEZ LA TAILLE BUISSON RE­SPECTANT LES BESOINS DE SÉ­CURITÉ
S N’employez pasl’appareil àune main seule,
puisque cela peut entraîner des blessures
graves à l’utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les taille buisson demandent l’u-
tilisation à deux mains à tout moment. S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés. S N’employez pas l’appareil debout ou assis
sur une échelle ou un arbre. S N’utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d’arbre. S Utiliser seulement pour émonder des petits
troncs et des branches pasplusgrande que
4 pouces de diamètre. S Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous êtes en train de couper! Placez--vous
toujours à l’écart de la ligne de chute des dé-
bris. S Necoupez pasdepetites broussailles oude
jeunes arbres avec la taille buisson. Des
parties de plante effilées peuvent se
prendre dans la chaîne et être claquées
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait également vous faire perdre
votre équilibre. S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez ja-
mais de mettre lemoteur en marche avecla
barre dans le trou. S N’exercez aucune pression sur la coupeur
à la fin d’une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contrôle lorsque la cou-
pure est achevée.
S Ne faites pas tourner l’appareil à haut ré-
gime si vous ne faites pas d’élagage.
S Si vous heurtez ou happez un corps étrang-
er,arrêtez le moteur immédiatement et véri­fiez que rien n’a été endommagé. Faites ré­parer n’importe quels dommages par un distributeur autorisé de service avant de poursuivre le travail.
S N’employez pas l’appareil qui est endom-
magée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substi­tuez toujours la barre et la chaîne immédi­atement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez d’une lieu de travail versun autre. Arrêtez le moteur avant de déposer l’appareil.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE BUISSON EN BON ÉTAT DE FONC­TIONNEMENT
S Toutservice à la taille buisson devra êtrefait
par un distributeur autorisé de service sauf les services décrits dans la section de ser­vice de ce manuel.
S Assurez--vous quelachaîne s’arrête quand
l’accélérateur est déclenché. Le réglage est décrit dans RÉGLAGE DU CARBURA­TEUR.
S Ne modifiez jamais l’appareil en quoi que ce
soit.
S Tenez toujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermés.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le chaîne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carbura­teur.
S Employez exclusivement les accessoires
etlespièces derechange Poulan PROR re­commandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumez pas alors que vous maniez lecar-
burant ou employez la taille buisson.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle ou verse le carburant. Il ne devrait y com­pris y fumée, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des étincelles. Permet­tez au moteur de se refroidir avant le ajouter le carburant au réservoir.
S Mêlez etversezlecarburant dehors, en utili-
sant un récipient decarburants approuvé et étiqueté. Essuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir dans en endroit non--combustible, pas sur des feuilles sèches, de la paille, du
40
papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez l’appareil. S Gardez l’appareil dans un endroit frais, sec
et bien aéréoù les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des étincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électricques,
le chauffage central, etc.
RECUL
A VER TISSEMENT:
qui peut entraînerdesblessuresgraves. Le
cul
est le mouvementvers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre--guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le bois sereferme et pince la chaîne de la taille buisson dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à taille buisson.
ReculdeRotat ion
S Le
la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supérieure du bout delabarre-guide.Ce contact peut enfoncerla chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-ra­pide qui projette la barre-guidevers le haut et l’arrière , vers l’utilisateur.
Pincement-Recul
S Le
le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, lelong du bout de la barre--guide et lachaîne s’arrête soudaine­ment. Cetarrêt soudaindelachaîne cause un renvers em e ntde laforce de la chaîne utilisée pour couper le bois et projettela taille buisson dans la direction inverse de la rotation de la chaîne.Lataille buissondirectem e n tversl’uti­lisateur.
Rétraction
S Le
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui setrouve dans le bois, le long du bas de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne tire la taille buisson en avant et loin de l’opérateur et pourrait facile­ment faire détruire l’opérateur la commande de la taille buisson.
peut se produire quand le
Evitez le recul
peutseproduirequand
peut se produire quand
Re-
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avecune compréhension basique du recul, vous pourrez réduire la surprise qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet à la pointe de la barre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres, les branches, lesclôtures, les souches, etc. Éliminez ou évitez toute obstruction que la chaîne pourrait toucher pendant lacoupure. En coupant les branches, ne laissez pas le barre--guide contactez le branchement ou d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou émoussées peuvent augmenter les possibi-
lités derecul. Respectez les instructions du fabriquant à l’égard d’aiguisement de la chaîne et les instructions d’entretien. Véri­fiez la tension régulièrement, mais jamais avec le moteur en marche. Assurez--vous que le écrou de la bride de barre sont bien ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à une vitesse moindre que le maximum, il ex­iste une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un branch au même temps. S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per­ceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou­pure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
S Serrez fortement la taille buisson avec les
deux mains afin de maintenir le contrôle. Ne lâchez pas. Serrez la poignée du gâchette d’accélérateur avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez gaucher.Tenez lesdoigts delamaingauche autour, avec le pouce en bas, du poignée auxiliaire.
S Tenez--vous avec le poids distribué égal-
ment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
taille buisson afin d’éviter que le corps soit en ligne droite avec le chaîne.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS LE RECUL
Lesdispositifssuivantsontétéinclus dans votre taille buisson afin de réduire le danger de recul, néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent pas complètement ce danger . Ne vous confiez pas au seuls dispositifs de sécurité. Respectez toutes les règles de sécuritéafin d’éviter le recul et lesautresforcesqui peuvent causer desbles­sures graves. S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimen­sions du zone de danger de recul dans la pointe de la barre.
41
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
S La chaîne au recul réduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d’un échantillon représantatif des taille buisson avec déplacement de 3,6 pouces cubiques specifiés dans ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la force du
Chaîne au Recul Réduit
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seauxsanguinsou aux nerfs danslesdoigts,les mainsetlesarticulations des personnesquisont sujets aux maladies de la circulation ou auxen­flures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur,manquede foces, changement de cou­leuroutexturedelapeau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes seraévité. Lesutilisateurs quitrava illen tavecles appareils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vientpasequipéde silencieux limiteur detempé­rature avec écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,OrégonetWashington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utili­sez l’appareil où il ya de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces con­ditions est une violation de la loi. Si un pare--étin-
recul et permet que le bois entre graduelle­ment dans le coupeur
Peut créér des obstructions
Pare une basse Chaîne au Recul Réduit
L’expositionaux
Cet appareil ne
celles est exigédans votre région, vous pouvez obtenirlenécessairechezvotre distributeur au­torisé de service.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ­MENT AIRE
EN OPTION
A VER TISSEMENT:
accessoire en option utilisé, lisez latotalité du manuel d’instructions avant tout usage et sui­vez toutes les instructions et les avertisse­ments indiqués dans lemanuel et surl’acces­soire.
A VER TISSEMENT:
que le guidon soit monté avant d’utiliser le coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le guidon sur la flèche qui se trouve sur l’éti­quette desécurité dutube supérieur (extrémi­té moteur de l’unité). Si votre coupc--brous­saille ou votre taille--haie necomprend pasde guidon, vous trouverez une trousse d’acces­soiredeguidon (#530071451) àvotredistribu­teur autorisé de service.
POUR LES ACCESSOIRES
Pour chaque
Assurez--vous
Poignée-­guidon
SÉCURITÉ DU COUPE--HERBE
DANGER:
lames avec l’accessoire de coupe--herbe. N’employez de dispositifs pour battre au fléau avectousaccessories. Cetappareil(une fois uti­lisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisatio nde tous les autres access oires avec la accessoire de coupe--herbe augmentera le risque de dommages.
A VER TISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des ti­ers pourriez être blessés/aveuglés. Portez des lunettesdesécuritéetdelaprotectionde jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
Bottes
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédi­atement l’appareil.
N’employez jamais les
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
42
A VER TISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pour­raient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête decoupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em­ployez pas pour border, élaguer ou tailler.
S Coupez de gauche adroite. Si vouscoupez
avec le fil du côté gauche duprotecteur, le fil éloignera les déchets.
Inspectez l’e-
SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE
A VER TISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
S La lame continue à tourner pendant quel-
ques instants après le relâchement. La lame peut vous couper/couper des tiers gravement.
S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever
de la coupe.
La lame continue à tourner pendant quel­ques instants après le relâchement.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endom­magée.
S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’en­lever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper.
S Assurez--vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc.
S Utilisez toujours la poignée--guidon avec
accessoire du coupe--bordure.
Inspectez l’en-
Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever de la coupe.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/ ASPIRATEUR
A VER TISSEMENT:
zone de travail avant demettre en marche votre appareil. Enleveztousles objetsdursetdéchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasion­nerautrementdesblessuresoudesdommages pendant l’usage.
Inspectez la
S Pendant que lemoteur fonctionne, ne dépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés parladécharge et endommag­erl’appareil oulesbiens et causer desbles­sures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, des vitres et d’objets solides comme les arbres, lesautomobiles,lesmurs, etc. Laforcede l’air peut projeter ou faire ricocher des rochers, des poussières ou des branches qui peuvent blesserlespersonnesou les animaux,casser des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans yavoir fixé le bon matériel. Si vous l’u­tilisez comme souffleuse, fixez toujours un tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête et la bougie débranchée. Conservez les év­ents et les tubes de débris qui peuvent s’ac­cumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la bonne circulation d’air et causer des dom­mages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votreappareilpourpulvériser
des produits chimiques, des engrais ou toute autresubstancequipeutcontenir des produits toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, d’utili-
sez pas l’appareil prèsdefeuxdefeuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU COUPE--BROUSSAILES
DANGER:
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut causerl’amputation de bras ou jambes.
A VER TISSEMENT:
tête de coupe pour y attacher la lame.
La lame peut se projeter
N’utilisez pasla
43
A VER TISSEMENT:
ueàtourneraprès le relâchement de lagâchette oul’arrêtdumoteur. La lame quitournepeut pro­jeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidentellement. Pour arrêter la lame, mettez son côté gauche en contact avec du matériau coupé.
La lame contin-
Arrêtez la lame qui fait roue libre en la mettant en contact avec du matériau coupé.
A VER TISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés ou se prendre dans la lame ou la tête de coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en mé­tal pour utilisation avec toute lame en métal.
A VER TISSEMENT:
les pièces du coupe--broussaille qui possèdent un protecteur de métal avec une nez saillant.
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche. S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustée avecunelame (voir les instruc­tions de MONTAGE dans le manuel d’in­structions de l’accessoire coupe--brous­sailles).
Inspectez l’en-
N’utilisez que
Nez saillant
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
A VER TISSEMENT:
àcultiver avant demettre en marche votre ap­pareil. Enlevez tout débris et objet duretpoin­tu comme les pierres, les racines, les branches, les morceaux de corde ou de fi­celle, etc. S Évitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arrêter les dents. S’il seproduit uncontact prolongé, arrêtez le moteur et as­surez--vous que votre appareil n’a aucun dommage.
S Nefaitesjamaisfonctionnerle cultivateursans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez unobjet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez-­vousquelecultivateur n’a aucun dommage. Faites toutes vos réparations avant de re­mettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire du moteur de l’ap-
pareil avant de nettoyer les dents au jet d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les dents pour empêcher toute rouille de se for­mer.
S Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à l’usage.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil à
haut régime, sauf pour cultiver.
Inspectez l’aire
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER:
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La lame continue à bouger quand vous relâchez la gâchette. N’essayez jamais d’enlever des matériaux coupés quand la lame est en mouvement. Assurez--vous que le commuta­teursoitenposition d’arrêt «OFF»,quelabou­gie soit débranchée et que la lame soit arrêtée avant d’enlever tout matériau coincé dans la lame. N’attrapez jamais ou ne saisissez ja­mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvement
des lames con-
tinue quelques
instants après le
relâchement de
la gâchette.
RISQUE DE SECOUPER;
Laissez les lames s’arrêter avant de les enlever de la coupe.
A VER TISSEMENT:
tournent peuvent occasionner des blessures sérieuses. Écartez--vous desdents quitourn­ent. Arrêtez le moteur et débranchez la bou­gie avant de nettoyer lesdents ou de faire des réparations.
Les dents qui
A VER TISSEMENT:
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
Avant de faire
44
Loading...
+ 14 hidden pages