trocution, n’utilisez pas près des fils de puissance
électriques ou des lignes de puissance électriques. Gardez le taille buisson au moins 10 mètres
(30 pieds) de toutes les lignes de puissance électriques.
DANGER: La chute d’objets peut causer des
blessures graves à la tête. Protégez--vous la tête
pendant l’utilisation de l’appareil. Ne vous tenez
jamais sous la branche que vous êtes en train de
couper!
DANGER: Utilisez seulement la tête de
coupe et la bobine spécifiée. Util isez seule ment un
fildecoupeaveclediamètrerecommandéde2mm
(0,080 pouce ). N’utilisez jamais de lames, de
fléaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation avec fil de coupe. Tout défaut de respecter
tous les instructions peut entraîner des blessures
graves.
A VERTISSEMENT: Evitez le recul qui peut entraîner des blessures graves. Le Re-
cul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie
de la chaîne du haut du bout de la barre- -guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre
bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la taille buisson dans la
coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir
comme conséquence la perte de commande à taille buisson.
A VERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’outil sur
une échelle ou un support instable. Toujours couper avec
les deux pieds posés sur en sol ferme pour éviter toute
perte d’équilibre.
A VERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dan-
gereux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner
des blessures grav es.
A VERTISSEMENT: Lisez le manuel d’instructions complète-
ment avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les
instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur
et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.
53
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/aveuglés. Portez de l’équipement de sécurité. Employez toujours des chaussures de
sécurité avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; pantalons longs et épais et des manches longues; des gants à haute résistance non-- glissants;
de la protection aux yeux marquée Z87 telle comme des lunettes protectrices aérées non
embuantes ou masque protecteur; un casque de sécurité approuvé; et de la protection à
l’audition (des boules ou des cache--oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner
l’audition régulièrement, puisque le bruit des taille buisson peut nuit l’audition. Utilisez toujours la bandoulière quand l’appareil est en fonctionnement.
Attachez-- vous les cheveux pour qu’ils
ne dépassent pas les épaules. Attachez
ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui
pendent. Ils pourraient se prendre dans
les pièces mobiles.
Zone de danger. Tenez les enfants, les passants et
les animaux éloignés d’au moins 15 mètres (50 pieds)
de l’espace de travail ou quand vous mettez l’appareil
en marche.
Zone de danger de projection d’objets.
S Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets.
S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue.
S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
Planifiez soigneusement à l’avance votre travail de
coupe. Ne commencez pas à couper sans avoir débarassé l’espace de travail et sans avoir une surface
stable pour vous tenir debout et, lorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
N’employez pas l’appareil à une main seule, puisque cela
peut entraîner des blessures graves à l’utilisateur, aux
assistants, aux passants. Les taille buisson demandent
l’utilisation à deux mains à tout moment.
54
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Les poignée auxiliaire doivent être positionnées
uniquement sous la flèche.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre
appareil.
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez-- le débranché dans
un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants.
Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú
les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact
avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le
chauffage central, etc.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement
les pièces de rechange identiques.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou
pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes
ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail
qui peut causer des étincelles).
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée
dans un rapport de 40:1 (2.5%).
55
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:Débranchez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil
d’endroit où il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage pour empêcher
commencer accidentel en installant, transport, s’ajustant ou en dépannant exceptez les
réglages de carburateur.
Puisque les taille--buisson sont des machines
à haute vitesse pour le coupage de bois, ilfaura bien respecter les précautions spéciales de
sécurité afin de réduire le risque d’accidents.
L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves ou
mêmes fatales.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement le manuel d’instruction-
s, assurez-- vous d’avoir bien compris les
consignes de sécurité et suivez--les attentivement avant d’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre taille--buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bienrespecter les règles de sécurité, les precautions et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans ce manuel.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE
TAILLE--BUISSON
S Tenez toutes les parties du corps éliognées
dela chaînequand le moteurest enmarche.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la taille--buisson
quand vous êtes fatigué, malade, bouleversé ou si vous avez pris de l’alcool, des
drogues ou des médicaments. Il faudra que
vous soyez en bonne condition physique et
mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une
condition de santé qui pourrait s’aggraver
en raison de travail ardu, consultez votre
médecin.
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d’arbre.
S Utiliser seulement pour émonder des petits
troncs et des branches au--dessus pas plus
grande que 15 cm (6 pouces) de diamètre.
S Necoupez pasde petitesbroussailles oude
jeunes arbres avec la taille-- buisson. Des
parties de plante effilées peuvent se
prendre dans la chaîne et être claquées
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait également vous faire perdre
votre équilibre.
S Assurez-- vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez l’appareil en marche. Ne tentez jamais demettre le moteur en marche avec la
barre dans le trou.
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
S N’exercez aucune pression sur la coupeur
à la fin d’une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contrôle lorsque la coupure est achevée.
S Ne faites pas tourner l’appareil à haut ré-
gime si vous ne faites pas d’élagage.
S Si vous heurtez ou happez un corps étrang-
er, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez querien n’aété endommagé. Faites réparer n’importe quels dommages par un
distributeur autorisé de service avant de
poursuivre le travail.
S N’employez pas l’appareil qui est endom-
magée, incorrectement ajusté, ou pas
complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre et la chaîne immédiatement s’ il devient endommagé, cassé ou
êtes autrement retiré.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez
d’une lieu detravail vers unautre. Arrêtezle
moteur avant de déposer l’appareil.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel (ou manuels pourles accessoires en option).
SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE
COUPE--HERBE
A VERTISSEMENT: Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verrecassé, clous, fil de cu ivre,
etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans la même. Les objets durs peuvent
endommager la tête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Encouragez--les à porter des protection des
yeux. Arrêtez le moteur immédiatem ent si la
distance de sécurité n’est pas respectée.
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S T oujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez
tous les vêtements amples et les bijoux ou les
vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se
prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
56
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtesfatigué, maladeou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermement des deux
mains.
S Gardez le tête de coupe (ou l’autre acces-
soire en option) au--dessous du niveau de
taille et loin de toutes les parties de votre
corps. Ne soulevez pas le moteur au--dessus de la taille.
S Tenez tous les parties de votre corps éloig-
nées du fil tournante et du silencieux (ou
l’autre accessoire enoption). Gardez le moteur au--dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud peut causer des brûlures
sérieuses.
S Gardez bienvotre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez
pas l’appareildepuis des surfaces instables
telles que des échelles, arbres, pentes
raides, hauts de toîts, etc...
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
TENEZ TOUJOURS L A TAILLE-BUISSON EN BON ÉTAT DE FONC TIONNEMENT
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Assurez--vous que la chaîne s’arrête quand
l’accélérateur est déclenché. Le réglage est
décrit dans RÉGLAGE DU CARBURATEUR.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
S Ne modifiez jamais l’appareilen quoi que ce
soit.
S Tenez toujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermés.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur. N’utilisez que le fil de
coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre
de marque Poul an PRO. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée.
S Assurez--vous qu’elle est bien installée et que
toutes les pièces sont bien serrées.Assurez-vous que l’appareil est correctement monté
selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le
chaîne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandés.
S Tout service à la taille-- buisson devra être
fait par un distributeur autorisé de service
sauf les services décrits dans la section de
service de ce manuel.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
burant ou employez la taille--buisson.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle
ou verse le carburant. Il ne devrait y compris y fumée, les flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des étincelles. Permettez aumoteur dese refroidir avant leajouter
le carburant au réservoir.
S Mêlezet versez le carburantdehors, en utili-
sant un récipient decarburants approuvé et
étiqueté. Essuyez tous les déversements
de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteuret laissez l’appareil se re-
froidir dans en endroit non--combustible,
pas sur des feuilles sèches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant lentement et ravitaillez l’appareil.
S Gardez l’appareil dans un endroit frais, sec
et bien aéré où les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des étincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électricques,
le chauffage central, etc.
S Arrêtez le moteuret laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
RECUL
A VERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut
de la barre--guide qui se produit quand la partie
de la chaîne du haut du bout de la barre- -guide
entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre
bûche ou branche, ou quand le bois se referme
et pince la chaîne de la taille- -buisson dans la
coupe. Entre en contact avec un objet étranger
qui se trouve dans le bois peut également avoir
comme conséquence la perte de commande à
taille- -buisson.
S Le Recul de Rotation peut se produire quand
la chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet à l’extrémité supérieure du bout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
57
chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un
instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et
l’arrière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaîne en
mouvement dans la coupe, le long du bout de
la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un
renversement de la force de la chaîne utilisée
pour couper le bois et projette la taille --buisson
dans la direction inverse de la rotation de la
chaîne. La taille- -buisson directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objetétranger qui setrouve dans le
bois, le long du bas de la barre--guide et la
chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt
soudain de la chaîne tire la taille--buisson en
avant et loin de l’opérateur et pourrait facilement faire détruire l’opérateur la commande
de la taille--buisson.
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ
DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avec une compréhension basique
du recul, vous pourrez réduire la surprise
qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet à
la pointe de la barre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres,
les branches, les clôtures, les souches, etc.
Éliminez ou évitez toute obstruction que la
chaîne pourraittoucher pendant la coupure.
En coupant les branches, ne laissez pas le
barre--guide contactez le branchement ou
d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou
émoussées peuventaugmenter lespossibilités de recul. Respectez les instructions du
fabriquant à l’égard d’aiguisement de la
chaîne et les instructions d’entretien. Vérifiez la tension régulièrement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez--vous
que le écrou de la bride de barre sont bien
ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à
une vitesse moindre que le maximum, il existe une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un branch au même temps.
S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de perceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la coupure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
S Serrez fortement la taille--buisson avec les
deux mainsafin de maintenir le contrôle. Ne
lâchez pas. Serrez la poignée du gâchette
d’accélérateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher.Tenezles doigts de lamain gauche
autour, avec le pouce en bas, du poignée
auxiliaire.
S Tenez--vous avec le poids distribué égal-
ment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
taille--buisson afin d’éviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaîne.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS
LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont étéinclus dans votre
taille- -buisson afin de réduire le danger de recul,
néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent pas
complètement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de sécurité. Respectez
toutes les règles de sécurité afin d’éviter le recul
et les autres forces qui peuvent causer des blessures graves.
S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimensions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de
rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
S La chaîne au recul réduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d’un
échantillon représantatif des taille--buisson
avec déplacement de 3,6 pouces cubiques
specifiés dans ANSI B175.1.
58
Indicateur de Pro
f
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la force du
Chaîne au
Recul Réduit
A VERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SÉCURITÉ: L ’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes anti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil
vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéra- -ture et un écran pare--étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442
et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent
par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces con-ditions est une violation de la loi. Pour l’usage
normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare- -étincelles n’exigeront
aucun service. Après 50 heures d’utilisation,
nous recommandons que votre silencieux à entretenir ouest remplacé par votre distributeur autorisé de service.
recul et permet que le
bois entre graduellement dans le coupeur
Peut créér des obstructions
Pare une basse Chaîne
au Recul Réduit
ondeur
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE
EN OPTION
A VERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utilisé, lisez la totalité dumanuel d’instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et les avertissements indiqués dans le manuel et sur l’accessoire.
POUR LES ACCESSOIRES
A VERTISSEMENT: Assurez--vous
que le guidon soit monté avant d’utiliser le
coupe--broussailles. Fixez le guidon sur la
flèche qui se trouve sur l’étiquette de sécurité
du axe supérieur (extrémitémoteur del’unité).
Si votre coupe--broussailles necomprend pas
de guidon, vous trouverez une trousse d’accessoire de guidon (#530071451) à votre distributeur autorisé de service.
Poignée--guidon
SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue à tourner quand vous relâchez la gâchette ou
l’arrêt du moteur. La lame peut vous couper/
couper des tiers gravement. Laissez la lame
s’arrêter avant de l’enlever de la coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
brisée ou autrement endommagée. Avant
d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui
est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du
matériau à couper.
S Assurez-- vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
A VERTISSEMENT:Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tous lesobjets durs et déchets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages
pendant l’usage.
S Pendant que le moteur fonctionne, nedépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres
59
et solides. Des débris tels que du gravier,
du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc.
pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et
être projetés parla décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris
soufflés loin des gens, des animaux, des
vitres et d’objets solides comme les arbres,
les automobiles, les murs, etc. La force de l’air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixé lebon matériel. Si vous l’utilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête
et la bougiedébranchée. Conservez lesévents etles tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la
bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peutcontenir des produits
toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, d’utili-
sez pas l’appareil près defeux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU
COUPE--BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cetteprojection peut causer l’amputation
de bras ou jambes.
A VERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour y attacher la lame.
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidentellement. Pour arrêter
la lame, mettez son côté gauche en contact
avec du matériau coupé.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez-en
tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés ou
se prendre dans la lame ou la tête de coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en métal pour utilisation avec toute lame en métal.
A VERTISSEMENT: N’utilisez que
les pièces du coupe- -broussaille qui possèdent
un protecteur de métal avec une nez saillant.
Nez saillant
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche.
S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustée avec unelame (voir lesinstructions de MONTAGE dans le manuel d’instructions de l’accessoire coupe--broussailles).
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
A VERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
sérieuses. Écartez--vous desdents quitournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant denettoyer les dents ou de fairedes
réparations.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue à tourner après le relâchement de lagâchette
ou l’arrêt dumoteur. La lame qui tourne peut pro-
A VERTISSEMENT: Inspectez l’aire à
cultiver avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu
60
comme les pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de ficelle, etc.
S Évitez tout contact avec des objets solides
qui peuventarrêter les dents. S’il se produit
uncontact prolongé, arrêtez le moteuret assurez--vous que votre appareil n’a aucun
dommage.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez un objet étranger,arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez-vous quele cultivateur n’aaucun dommage.
Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire du moteur de l’appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d’eau
pour enlever toute saleté. Huilez les dents
pour empêcher toute rouille de se former.
S Portez toujoursdes gantspour entretenirou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à
l’usage.
S Ne faites jamais fonctionnervotre appareil à
haut régime, sauf pour cultiver.
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La
lame continue à bouger quand vous relâchez la
gâchette ou l’arrêt du moteur. N’essayez jamais
d’enlever des matériaux coupés quand la lame
est en mouvement. Assurez--vous que le moteur est arrêté, que la bougie soit débranchée et
que la lame soit arrêtée avant d’enlever tout matériau coincé dans la lame. N’attrapez jamais ou
ne saisissez jamais votre appareil par la lame
coupante.
A VERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
S N’utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute
piè ceendommagée par un distributeur autorisé de service.
S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
A VERTISSEMENT:Écartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous mettez en marche ou quand vous faites fonctionner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le moteur est en marche.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie
avant d’enlever la neige ou les saletés de la
goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
A VERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotted’évacuation. Des
pierres et des saletés peuvent être projetées
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures sérieuses ou la cécité.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’aire
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut être projeté ou endommager votre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans la neige -- préparez--vous àcette
éventualité.
S Évitez d’évacuer la neigeen direction d’une
vitre, d’une automobile, etc.
S Ne faites jamais marcher votre moteur à
haut régime en enlevant la neige.
S Soyez attentif lorsque vous utilisez la souf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger cachés.
S Assurez-- vous que le rotor tourne librement
avant de monter l’ensemble moteur su la
souffleuse.
S Sile rotor ne tournepas librement parce qu’il
est pris par la glace, dégelez soigneusement l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
S Veillezàmaintenir lerotor exempt de débris.
S Ne rejetez pas la neige près d’autres per-
sonnes. La souffleuse àneige peurprojeter
de petits objets à grande vitesse, cequi peut
entraîner des blessures.
S Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtez le moteur,vérifiez l’appareil, et si ce
dernier est endommagé, réparez-- le avant
de le remettre en marche.
S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
près de vitres, de voitures ou de camions.
S N’essayez jamais d’utiliser la souffleuse sur
un toit.
S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse près
de puits de fenêtres, de descentes, etc.
S Ne soufflez jamais la neige en direction
d’une route publique ou près de circulation
routière.
61
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.