Poulan PRO PP338PT User Manual

IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
DANGER: Pour éviter les risques d’élec-
DANGER: La chute d’objets peut causer des
blessures graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!
DANGER: Utilisez seulement la tête de
coupe et la bobine spécifiée. Util isez seule ment un fildecoupeaveclediamètrerecommandéde2mm (0,080 pouce ). N’utilisez jamais de lames, de fléaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc. L’appareil est conçu uniquement pour une utilisa­tion avec fil de coupe. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves.
A VERTISSEMENT: Evitez le recul qui peut entraîner des blessures graves. Le Re-
cul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre- -guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la taille buisson dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à taille buisson.
A VERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’outil sur
une échelle ou un support instable. Toujours couper avec les deux pieds posés sur en sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
A VERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dan-
gereux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures grav es.
A VERTISSEMENT: Lisez le manuel d’instructions complète-
ment avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.
53
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être bles­sé(e)/aveuglés. Portez de l’équipement de sécurité. Employez toujours des chaussures de sécurité avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; pan­talons longs et épais et des manches longues; des gants à haute résistance non-- glissants; de la protection aux yeux marquée Z87 telle comme des lunettes protectrices aérées non embuantes ou masque protecteur; un casque de sécurité approuvé; et de la protection à l’audition (des boules ou des cache--oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner l’audition régulièrement, puisque le bruit des taille buisson peut nuit l’audition. Utilisez tou­jours la bandoulière quand l’appareil est en fonctionnement.
Attachez-- vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements am­ples ou les vêtements qui ont des bre­telles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Zone de danger. Tenez les enfants, les passants et les animaux éloignés d’au moins 15 mètres (50 pieds) de l’espace de travail ou quand vous mettez l’appareil en marche.
Zone de danger de projection d’objets.
S Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets. S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue. S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
Planifiez soigneusement à l’avance votre travail de coupe. Ne commencez pas à couper sans avoir déba­rassé l’espace de travail et sans avoir une surface stable pour vous tenir debout et, lorsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite.
N’employez pas l’appareil à une main seule, puisque cela peut entraîner des blessures graves à l’utilisateur, aux assistants, aux passants. Les taille buisson demandent l’utilisation à deux mains à tout moment.
54
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Les poignée auxiliaire doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil.
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez-- le débranché dans un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants. Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement les pièces de rechange identiques.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut causer des étincelles).
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 40:1 (2.5%).
55
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil d’endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d’allumage pour empêcher commencer accidentel en installant, trans­port, s’ajustant ou en dépannant exceptez les réglages de carburateur. Puisque les taille--buisson sont des machines à haute vitesse pour le coupage de bois, ilfau­ra bien respecter les précautions spéciales de sécurité afin de réduire le risque d’accidents. L’emploi négligeant ou impropre de cet appa­reil pourra entraîner des blessures graves ou mêmes fatales.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement le manuel d’instruction-
s, assurez-- vous d’avoir bien compris les consignes de sécurité et suivez--les atten­tivement avant d’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre taille--buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui peuvent bienrespecter les règles de sécuri­té, les precautions et les instructions d’uti­lisation qui se trouvent dans ce manuel.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE TAILLE--BUISSON
S Tenez toutes les parties du corps éliognées
dela chaînequand le moteurest enmarche.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la taille--buisson
quand vous êtes fatigué, malade, boulever­sé ou si vous avez pris de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Il faudra que vous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait s’aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin.
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d’arbre.
S Utiliser seulement pour émonder des petits
troncs et des branches au--dessus pas plus grande que 15 cm (6 pouces) de diamètre.
S Necoupez pasde petitesbroussailles oude
jeunes arbres avec la taille-- buisson. Des parties de plante effilées peuvent se prendre dans la chaîne et être claquées dans votre direction comme des fouets. Ceci pourrait également vous faire perdre votre équilibre.
S Assurez-- vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l’appareil en marche. Ne tentez ja­mais demettre le moteur en marche avec la barre dans le trou.
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
S N’exercez aucune pression sur la coupeur
à la fin d’une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contrôle lorsque la cou­pure est achevée.
S Ne faites pas tourner l’appareil à haut ré-
gime si vous ne faites pas d’élagage.
S Si vous heurtez ou happez un corps étrang-
er, arrêtez le moteur immédiatement et véri­fiez querien n’aété endommagé. Faites ré­parer n’importe quels dommages par un distributeur autorisé de service avant de poursuivre le travail.
S N’employez pas l’appareil qui est endom-
magée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substi­tuez toujours la barre et la chaîne immédi­atement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez d’une lieu detravail vers unautre. Arrêtezle moteur avant de déposer l’appareil.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel (ou manuels pourles acces­soires en option).
SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE COUPE--HERBE
A VERTISSEMENT: Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verrecassé, clous, fil de cu ivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être je­tés et causer des blessures graves. S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. En­couragez--les à porter des protection des yeux. Arrêtez le moteur immédiatem ent si la distance de sécurité n’est pas respectée.
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S T oujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de san­dales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
56
brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtesfatigué, maladeou sous in­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermement des deux
mains.
S Gardez le tête de coupe (ou l’autre acces-
soire en option) au--dessous du niveau de taille et loin de toutes les parties de votre corps. Ne soulevez pas le moteur au--des­sus de la taille.
S Tenez tous les parties de votre corps éloig-
nées du fil tournante et du silencieux (ou l’autre accessoire enoption). Gardez le mo­teur au--dessous du niveau de taille. Un si­lencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.
S Gardez bienvotre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez pas l’appareildepuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc...
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel (ou manuels pour les accessoires en option).
TENEZ TOUJOURS L A TAILLE-­BUISSON EN BON ÉTAT DE FONC ­TIONNEMENT
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du carbu­rateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten­ez l’appareil toujours en bon état de fonc­tionnement.
S Assurez--vous que la chaîne s’arrête quand
l’accélérateur est déclenché. Le réglage est décrit dans RÉGLAGE DU CARBURATEUR.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou en­dommagées de n’importe quelle autre façon.
S Ne modifiez jamais l’appareilen quoi que ce
soit.
S Tenez toujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermés.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe à la bonne longueur. N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre de marque Poul an PRO. Ne utilisez pas ja­mais de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spé­cifiée.
S Assurez--vous qu’elle est bien installée et que
toutes les pièces sont bien serrées.Assurez-­vous que l’appareil est correctement monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le chaîne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carbura­teur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO re­commandés.
S Tout service à la taille-- buisson devra être
fait par un distributeur autorisé de service sauf les services décrits dans la section de service de ce manuel.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
burant ou employez la taille--buisson.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle ou verse le carburant. Il ne devrait y com­pris y fumée, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des étincelles. Permet­tez aumoteur dese refroidir avant leajouter le carburant au réservoir.
S Mêlezet versez le carburantdehors, en utili-
sant un récipient decarburants approuvé et étiqueté. Essuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteuret laissez l’appareil se re-
froidir dans en endroit non--combustible, pas sur des feuilles sèches, de la paille, du papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu­rant lentement et ravitaillez l’appareil.
S Gardez l’appareil dans un endroit frais, sec
et bien aéré où les vapeurs du carburant ne peuvent pas atteindre des étincelles ou des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électricques, le chauffage central, etc.
S Arrêtez le moteuret laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant.
RECUL
A VERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Re­cul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut
de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre- -guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la taille- -buisson dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à taille- -buisson. S Le Recul de Rotation peut se produire quand
la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supérieure du bout de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
57
chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-ra­pide qui projette la barre-guide vers le haut et l’arrière, vers l’utilisateur.
S Le Pincement-Recul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudaine­ment. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un renversement de la force de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la taille --buisson dans la direction inverse de la rotation de la chaîne. La taille- -buisson directement vers l’u­tilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact avec un objetétranger qui setrouve dans le bois, le long du bas de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne tire la taille--buisson en avant et loin de l’opérateur et pourrait facile­ment faire détruire l’opérateur la commande de la taille--buisson.
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avec une compréhension basique du recul, vous pourrez réduire la surprise qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet à la pointe de la barre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres, les branches, les clôtures, les souches, etc. Éliminez ou évitez toute obstruction que la chaîne pourraittoucher pendant la coupure. En coupant les branches, ne laissez pas le barre--guide contactez le branchement ou d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou émoussées peuventaugmenter lespossibi­lités de recul. Respectez les instructions du fabriquant à l’égard d’aiguisement de la chaîne et les instructions d’entretien. Véri­fiez la tension régulièrement, mais jamais avec le moteur en marche. Assurez--vous que le écrou de la bride de barre sont bien ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à une vitesse moindre que le maximum, il ex­iste une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un branch au même temps. S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per­ceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou­pure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
S Serrez fortement la taille--buisson avec les
deux mainsafin de maintenir le contrôle. Ne lâchez pas. Serrez la poignée du gâchette d’accélérateur avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez gaucher.Tenezles doigts de lamain gauche autour, avec le pouce en bas, du poignée auxiliaire.
S Tenez--vous avec le poids distribué égal-
ment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
taille--buisson afin d’éviter que le corps soit en ligne droite avec le chaîne.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont étéinclus dans votre taille- -buisson afin de réduire le danger de recul, néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent pas complètement ce danger. Ne vous confiez pas au seuls dispositifs de sécurité. Respectez toutes les règles de sécurité afin d’éviter le recul et les autres forces qui peuvent causer des bles­sures graves. S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimen­sions du zone de danger de recul dans la pointe de la barre.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
S La chaîne au recul réduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d’un échantillon représantatif des taille--buisson avec déplacement de 3,6 pouces cubiques specifiés dans ANSI B175.1.
58
Indicateur de Pro
f
de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la force du
Chaîne au Recul Réduit
A VERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv­ent causer le cancer, des malformations con­génitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SÉCURITÉ: L ’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de cou­leur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil
vient equipée d’un silencieux limiteur de tempé­ra- -ture et un écran pare--étincelles afin de satis­faire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utili­sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces con-­ditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silen­cieux et d’un écran pare- -étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à en­tretenir ouest remplacé par votre distributeur au­torisé de service.
recul et permet que le bois entre graduelle­ment dans le coupeur
Peut créér des obstructions
Pare une basse Chaîne au Recul Réduit
ondeur
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ­MENTAIRE
EN OPTION
A VERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utilisé, lisez la totalité duman­uel d’instructions avant tout usage et suivez toutes les instructions et les avertissements indi­qués dans le manuel et sur l’accessoire.
POUR LES ACCESSOIRES
A VERTISSEMENT: Assurez--vous
que le guidon soit monté avant d’utiliser le coupe--broussailles. Fixez le guidon sur la flèche qui se trouve sur l’étiquette de sécurité du axe supérieur (extrémitémoteur del’unité). Si votre coupe--broussailles necomprend pas de guidon, vous trouverez une trousse d’ac­cessoire de guidon (#530071451) à votre dis­tributeur autorisé de service.
Poignée--guidon
SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue à tourner quand vous relâchez la gâchette ou l’arrêt du moteur. La lame peut vous couper/ couper des tiers gravement. Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever de la coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’en­lever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper.
S Assurez-- vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/ ASPIRATEUR
A VERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tous lesobjets durs et déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasion­ner autrement des blessures ou des dommages pendant l’usage. S Pendant que le moteur fonctionne, nedépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres
59
et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés parla décharge et endommag­er l’appareil ou les biens et causer des bles­sures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, des vitres et d’objets solides comme les arbres, les automobiles, les murs, etc. La force de l’air peut projeter ou faire ricocher des rochers, des poussières ou des branches qui peuvent blesser les personnes ou les animaux, casser des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixé lebon matériel. Si vous l’u­tilisez comme souffleuse, fixez toujours un tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête et la bougiedébranchée. Conservez lesév­ents etles tubes de débris qui peuvent s’ac­cumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la bonne circulation d’air et causer des dom­mages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engrais ou toute autre substance qui peutcontenir des produits toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, d’utili-
sez pas l’appareil près defeux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU COUPE--BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cetteprojection peut causer l’amputation de bras ou jambes.
A VERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour y attacher la lame.
jeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidentellement. Pour arrêter la lame, mettez son côté gauche en contact avec du matériau coupé.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez-en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés ou se prendre dans la lame ou la tête de coupe. S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en mé­tal pour utilisation avec toute lame en métal.
A VERTISSEMENT: N’utilisez que
les pièces du coupe- -broussaille qui possèdent un protecteur de métal avec une nez saillant.
Nez saillant
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche. S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustée avec unelame (voir lesinstruc­tions de MONTAGE dans le manuel d’in­structions de l’accessoire coupe--brous­sailles).
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
A VERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures sérieuses. Écartez--vous desdents quitourn­ent. Arrêtez le moteur et débranchez la bou­gie avant denettoyer les dents ou de fairedes réparations.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue à tourner après le relâchement de lagâchette ou l’arrêt dumoteur. La lame qui tourne peut pro-
A VERTISSEMENT: Inspectez l’aire à
cultiver avant de mettre en marche votre appa­reil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu
60
comme les pierres, les racines, les branches, les morceaux de corde ou de ficelle, etc. S Évitez tout contact avec des objets solides
qui peuventarrêter les dents. S’il se produit uncontact prolongé, arrêtez le moteuret as­surez--vous que votre appareil n’a aucun dommage.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez un objet étranger,arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez-­vous quele cultivateur n’aaucun dommage. Faites toutes vos réparations avant de re­mettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire du moteur de l’appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les dents pour empêcher toute rouille de se former.
S Portez toujoursdes gantspour entretenirou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à l’usage.
S Ne faites jamais fonctionnervotre appareil à
haut régime, sauf pour cultiver.
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La lame continue à bouger quand vous relâchez la gâchette ou l’arrêt du moteur. N’essayez jamais d’enlever des matériaux coupés quand la lame est en mouvement. Assurez--vous que le mo­teur est arrêté, que la bougie soit débranchée et que la lame soit arrêtée avant d’enlever tout ma­tériau coincé dans la lame. N’attrapez jamais ou ne saisissez jamais votre appareil par la lame coupante.
A VERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation.
S N’utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, déformée, craquelée, brisée ou autre­ment endommagée. Faites remplacer toute piè ceendommagée par un distributeur auto­risé de service.
S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe.
S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DE NEIGE
A VERTISSEMENT: Écartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous met­tez en marche ou quand vous faites fonction­ner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant d’enlever la neige ou les saletés de la goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez les ailettes.
A VERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotted’évacuation. Des pierres et des saletés peuvent être projetées sur vos yeux ou votre visage, et provoquer des blessures sérieuses ou la cécité.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’aire
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez tout objet qui peut être projeté ou endommag­er votre appareil. Certains objets peuvent se cacher dans la neige -- préparez--vous àcette éventualité. S Évitez d’évacuer la neigeen direction d’une
vitre, d’une automobile, etc.
S Ne faites jamais marcher votre moteur à
haut régime en enlevant la neige.
S Soyez attentif lorsque vous utilisez la souf-
fleuse et faites attention aux trous dans le terrain et aux autres danger cachés.
S Assurez-- vous que le rotor tourne librement
avant de monter l’ensemble moteur su la souffleuse.
S Sile rotor ne tournepas librement parce qu’il
est pris par la glace, dégelez soigneuse­ment l’appareil avant d’essayer de le faire fonctionner avec le moteur.
S Veillezàmaintenir lerotor exempt de débris. S Ne rejetez pas la neige près d’autres per-
sonnes. La souffleuse àneige peurprojeter de petits objets à grande vitesse, cequi peut entraîner des blessures.
S Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtez le moteur,vérifiez l’appareil, et si ce dernier est endommagé, réparez-- le avant de le remettre en marche.
S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
près de vitres, de voitures ou de camions.
S N’essayez jamais d’utiliser la souffleuse sur
un toit.
S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse près
de puits de fenêtres, de descentes, etc.
S Ne soufflez jamais la neige en direction
d’une route publique ou près de circulation routière.
61
Loading...
+ 19 hidden pages