Poulan PRO PP335 User Manual

NOTIFICATION CLASSIFIÉE DE PRODUIT PAR U.L.
Seulement les combinaison de modèles suivante d’appareils de jardinage bloc--moteur et leurs accessoires respectives ont été classifiées par Underwriters Laboratories, Inc., selon les conditions de sécurité applicables.
Bloc--moteur incluant l’accessoire de coupe--broussailles/coupe--herbe Accessoire facultatif de souffleuse
L’accessoire suivant est homologué par Underwriter’sLaboratories, Inc., conformément àla Norme UL 1602, “Moteurs à Essence, Rigide Découpage Membre, Coupe--bordures et Coupe--herbes.”
Accessoire facultatif de coupe--bordures
PP335....
PP1000E..............................
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
employez n’importe quel outil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves.
DANGER:
devenirdangereux!
lité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètementavantd’utiliser l’appareil! Familia­risez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appar eil. Limitez l’utilisationdecet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien re­specterlesinstructions etavertissements quise trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
DANGER:
violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut causer l’amputation de bras ou jambes. T enez les gens et les ani­maux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
DANGER:
peut projeter violemment lesobjets. Vous ris­quez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à vous protéger les yeux et les jambes.
PORTEZ TOUJOURS :
Lunettes de
sécurité
Protège-­jambes
Bottes
Cet appareil à moteur peut
L’utilisateura laresponsabi-
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
La lame peut se pr ojeter
La fil de coupe ou la lame
Lorsque vous
:
Objets jetés
AVERTISSEMENT
ger des objet projetés. Le fil de coupe ou la lame peuvent projeter violemment lesobjets. Vous risquez d’aveugler ou de blesser des personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni animaux s’approcher à moins de 15 mètres.
15 mètres
AVERTISSEMENT
la tête de coupe pour attacher la lame.
AVERTISSEMENT
nue à tourner aprèsavoir relâché l’accélérateur ou arr êté le moteur. La lame en rotation peut projeter des objets ou vous couper gravement si touchez. Arrêtez la lame en touchant la ma­tière coupée avec le côté droite de la lame en rotation.
Arrêtez la lame en action au contact de la matière coupée.
Zone de dan-
:
Zone de danger
N’utilisez pas
:
La lame conti-
:
SECURITE DE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vous utilisez
S
ou entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis-
41
ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87. Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
S
jours un masque. Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillez paspieds nuset neportez pas de sandales. Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des at­taches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. Si vous êtes bien couvert(e), cela vousaid-
S
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par la ligne/lame qui tourne. Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Nemettez pasl’appareil enmarche ni laissez
S
pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut voustuer. Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant. Utilisez toujours le poignée--guidon et la
S
bandoulière correctement posée sur l’épaule en vous servant d’une lame. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT
reil et débranchez toujours la boujie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endommagées ou desserrées avant cha­que utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. Jetez toute lame tordue, déformée,
S
craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toutpièce dela tête de coupequi est ébréchée, brisée ou endommagée. Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
S
commandées. Conservezla ligne decoupeà la bonne longueur. N’utilisez que le filde coupe de2 mm(0,080
S
pouce) de diamètre de marque Poulan PRO!. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. Installez- -bienla protecteur requise avant d’u-
S
tiliserl’appareil. U tilisezle protecteur en metal lors de toute utilisation de la lame en métal. Utilisezle protecteuren plastiquelorsdetoute utilisation de la ligne de coupe. N’utilisez que la lame ou la tête de coupe
S
spécifiées ; assurez--vous qu’elle est cor-
Arrêtez l’appa-
:
rectement installée et enclenchée entoute sécurité. Ne démarrezjamais le moteur sans lecarter
S
de protection de l’embrayage. Des pièces pourraient ce séparer et blesser grièvement quelqu’un. Assurez--vous que la lame ou la tête de
S
coupe ne tournent plus lorsque le moteur est au point mort. Entreprenez les réglages du carburateur, en
S
évitant que la lame ou la ligne de coupe ne touche quelqu’objet quece soit.Tenezl’appa­reil à la main et n’utilisez pas la bretelle. Tenez les personnes tiers à l’écart lors du ré-
S
glage du carburateur. Employez exclusivement les accessoires
S
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandées. Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
S
tien quine sontpas éxpliquésdans cemanu­al par le distributeur de service autorisé.
SECURITE DU CARBURANT
Mêlez et versez le carburant dehors.
S
Éloignez--vous des étincelleset desflammes.
S
Employez un récipient approuvé pour l’ess-
S
ence. Ne fumez pas et ne permettez que per-
S
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil. Évitez de renver ser le carburant ou le huile.
S
Éssuyez tous les déversements de carbu­rant. Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
S
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. Videz le réservoir avant d’entreposer
S
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant dansle carburateuren démarrant le moteuret en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet. Arrêtez lemoteur et laissez l’appareil se re-
S
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant. Rangez toujours le carburant dans un récipi-
S
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT
zone à débroussailler avant chaque utilisation. Enlevez les éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer,cordes, etc.) pouvant être proje­tés ou se prendre dans la tête de coupe ou la lame.
Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
S
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Ar­rêtez le moteur immédiatement si la distance de sécurité n’est pas respectée. Maintenez le moteur toujours à votre droite.
S
Maintenez l’unité fermem ent avec vos deux
S
mains. Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
S
vous penchez pas. Maintenez la lameou la tête de coupesous le
S
niveau de la ceinture. Ne soulevez pas le moteur au dessus de vo-
S
tre taille. Eloignez toutes les parties de votre corps de
S
la lame, de la tête de coupe et du silencieux lorsque le moteur est allumé.
Inspectez la
:
42
!
Coupez de votre gauche à votre droite. Si
S
vous coupez avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets. N’utilisez l’appar eil que le jour ou sous une
S
bonne lumière artificielle. N’utilisez l’appar eil que dans le cadre décrit
S
dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Arrêtez l’appareil avant de le transporter.
S
Tenez--vous à l’écart du silencieux.
S
Laissez le moteur refroidir et attachez bien
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule. Videz le réservoir avant d’entreposer ou de
S
transporter l’appareil. Utilisez tout lecarbu­rant restant dans le carburateur en démar­rant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet. Entreposez l’appareil et le carburant dans un
S
endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincel­les ou de flammes ouvertes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, interrup­teurs, chaudières, etc. Entreposez l’appareil de façon que la lame
S
oula lamede limiteur de la ligne ne puissent pas provoquer d’accidents. L’appareil peut être suspendu par le tube. Ne le laissez pas à la portée des enfants.
S
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation
L’exposition aux
ou aux enflures anormales. L’utilisation pro­longée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes telsque l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez unmé­decin. Les systèmes anti--vibration ne peuv­ent pas garatnir que ce type de problèmes seraévité. Lesutilisateurs qui travaillent avec les outils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, etla condi­tion de l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
pée d’un silencieux àlimiteur detempérature et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minne­sota, Nouvelle Jersey,Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable demaintien de cespièces. Le manque deces conditions est une violation de la loi. Pour l’u­sage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles n’ex­igeront aucun service. Après 50 heures d’uti­lisation, nous recommandons quevotre silen­cieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur de service autorisé.
Cet appareil vient equi-
MONTAGE
PIECES FOURNIES
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit conte­nir les éléments suivants :
Bloc--moteur
S
Accessoire coupe--broussailles
S
Vis pour protecteur en métal (4)
S
Rondelle en coupelle
S
Grand écrou pour installer la lame
S
Longue clé hexagonale
S
Protecteur avec lame
S
Protecteur avec tête de coupe
S
Bandoulière avec avertissement
S
Lame pour broussailles à 4 pales
S
Tête de coupe (assemblé sur l’appareil)
S
Poignée--guidon (assemblé sur l’appareil)
S
Écroupapillon (assemblé sur laprotecteur)
S
Bidon d’huile
S
AVERTISSEMENT
arrêtezl’appareil et débranchezla bougied’allu­mage avant d’exécuter toutes procédures d’montage.
AVERTISSEMENT
reil est déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est cor­rectementmontéet que toutesles attaches sont enclenchées.
Toujours
:
Si votre appa-
:
Vérifiez si les pièces ne sont pas endomma­gées. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou si des pièces devaient manquer ou être endommagées, appelez le+1-800-554-6723. Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir vide. Il est normal que vous trouviez des restes de carburant ou d’huile sur le silencieux en raison des réglages et contrôles entreprispar le cons­tructeur.
Si vous avez besoin d’aide,
OUTILS NECESSAIRES
Clé hexagonales (fournies)
S
Clé a molette
S
MONT AGE DE L’ACCESSOIRE COUPE--BROUSSAILLES ATTENTION:
coupe--broussailles, placez votre appareil surunesurface plate afin qu’il soit bienstable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bou­ton dans le sens opposé à celui des ai­guilles d’une montre.
Pour monter l’accessoire
43
Raccord
Protecteur
de transport
Poignée--guidon
DESSERREZ
SERREZ
2. Enlevez le protecteur detransport du rac­cord.
3. Enlevez le capuchon du tube de l’acces­soire de coupe--broussailles (s’il est pré­sent).
4. Mettez le bouton de verrouillage/déver­rouillage de l’accessoire dans l’enfonce­ment guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans le raccord jus­qu’à ce que lebouton deverrouillage/dév­errouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Trou Principal
Raccord
Tube
Supérieur
AVERTISSEMENT
quele bouton de verrouillage/déver r ouillagesoit bien fixé dans le trou principal et que le bouton soit bien fixé avant defaire fonctionnervotre ap­pareil. T ous les accessoires sont conçus pour être utilisés dans le trou principal.
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONT AGE du manuel d’instruc­tions de l’accessoire concerné.
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Bouton
Enfoncement Guide
Accessoire
Inférieur
Assurez--vous
:
AJUSTEZ ET SERRÉS LE POIGNÉE--GUIDON
DANGER:
lame, la barre de protection du poignée--gui­don doit être ajusté et restéinstallé commein­diqué afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation. La bride de guidon doit êtremet­tez entre les flèches sur le étiquette de gui­don.
1. Soulevez le poignée--guidon danslaposi­tion droite.
Pendant l’utilisation de
2. Tournez poignée--guidon/bride dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers le moteur jusqu’à ce que la bride tombe dans la rainure de la base.
Bride de Poignée--guidon
Molette de bride
3. Placez le poignée--guidon dans une posi­tion confortable de l’utilisation.
4. Resserrez le poignée--guidon entournant la molette de bride dans le sens des ai­guilles d’une montre jusqu’à ce que le poignée--guidon soit fixe et stationnaire dans la base de bride (la molette de bride ne peut pas être trop serrée).
Poignée--guidon
Base de bride
MONT AGEDE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT
appropriés de la bandoulière et le poignée--guidon doivent être faits avec le moteur complètement arrêté avant d’utiliser l’appareil.
1. Passez votre bras droit et votre tête dans la bandoulière et laissez celleci reposer sur votre épaule gauche. Le panneau “Danger ” doit être dans le dos et le cro­chet sur le côté droit de la taille.
REMARQUE:
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat sur l’épaule.
2. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le crochet soit à environ 15cm (6 pouce) sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandoulière à la bride qui est entre la poignée en mousse et le bloc de montage et soulevez l’outil pour le mettre en position d’utilisation.
4. Avant de faire démarrer le moteur et de commencer la coupe, essayez la ban­doulière et réglez--en l’ajustement pour assurer un bon équilibre de l’outil.
REMARQUE:
déplacer la bride du bandoulière sur l’axe pour l’équilibrage approprié de l’appareil.
Un demi-tour est prévu dans
Il peut être nécessaire de
Ajustements
:
44
POUR DÉPLACER LA BRIDE DU BANDOULIÈRE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de bride.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure sur le tube.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure sous le tube et alignez les trous de vis de la bride de bandoulière supérieur et la bride de bandoulière inférieure.
Bride de bandoulière supérieure
Bride de bandoulière inférieure
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandoulière en serr ant des vis avec la clé hexagonale.
15 cm (6 pouces) au--des­sous de taille
Vis
AJUSTMENT DU
BANDOULIÈRE
POUR L’ÉQUILIBRE
76 cm (30 pouces)
10 -- 30 cm
(4 -- 12
pouces)
au--dessus
de la terre
vaises herbes ou une lame débroussaillante pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes et des broussailles ayant jusqu’à 1 cm de dia­mètre. Reportez--vous à la section cor respon­dant à votre configuration et suivez les instruc­tions pour assembler votre appareil.
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-- TETE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
REMARQUE:
teuren métal avant d’attacher laprotecteur en plastique et la tête de coupe. Pour enlever la lame, alignez l’orifice du chapeau protège-­poussière avec celui sur le côté de la boîte de vitesses en tournant la lame. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous desserrez l’écrou de la lame. Enlevez l’écrou de la lame en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Enlevez le tournevis. Enlevez les rondelles et la lame. Pour enlever la protecteur en métal, desser­rezet enlevez les quatre vis demontage. Voir la seccions MONTAGE DE PROTECTEUR EN MÉTAL et MONTAGE DE LA LAME EN METALpour desillustrations. Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisa­tions.
Enlevez la lame et protec-
MONT AGEDE PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA TÊTE DE COUPE
76 cm (30 pouces)
CONFIGUREZ DE L’OUTIL
Vous pouvez configurer votre appar eil en utili­sant une tête de coupe pour l’herbe et les mau-
AVERTISSEMENT
pensable que le protecteur soit installé cor­rectement. Le protecteur offre une protection partiale contre l’utilisateur et autres per­sonnes du risque des objets jetés, et il vient equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Lelame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tran­chant et peut vous blesser.
1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur .
2. Introduisez le support dans la fente de la protecteur.
3. Faites pivoter laprotecteur jusqu’à ceque le boulon entre dans le trou du support.
4. Serrez à fond l’écrou-papillon.
REMARQUE:
sur le pas de vis de l’arbre, enlevez-le pour exposer ce pas devis. Avantd’installer la tête de coupe, assurez-vous que le chapeau protège--poussière et la rondelle de retenue setrouvent sur laboîte devitesses telqu’indi­qué ci-dessous.
Si votre outil a du plastique
Il fest indis-
:
45
Support
Fente
Protecteur
REMARQUE:
coupe, assurez-vous que toutes les pièces sont installées tel qu’illustré.
5. Alignez le trou du chapeau protège--
6. Entrez un petit tournevis dans les orifices
Boîte de vitesses
Chapeau protège-poussière
Rondelle de retenue
Avant d’installer la tête de
poussière avec celui sur le côté de la boîte de vitesses en tournant le chapeau protège--poussière.
alignés. Cette opération permet d’éviter que l’arbre tourne en resserrant la tête de coupe.
Écrou­papillon
Pour enlever la protecteur en plastique, des­serrez et enlevez l’écrou--papillon. Faites pi­voter le protecteur pour enlevez la support de la fente. Voir la seccion MONTAGE DE PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA TÊTE DE COUPE pour des illustrations. Conservez ces pièces et instructions pourde futuresutilisations. N’utilisez jamais la tête de coupe lorsque la lame en métal est installée.
MONT AGEDE PROTECTEUR EN MÉTAL
AVERTISSEMENT
en métal doit toujours être sur l’outil quand il est utilisé avec la lame. L’extrémité avant de la protecteur en métal aide à réduire le risque de projection de la lame qui peut causer des blessures graves, telle que l’amputation, àl’u­tilisateur ou à d’autres. Tout défaut d’installer la lame dans la position indiquée peut en­traîner des blessures graves pourl’utilisateur. Le sens de la longueur de la protecteur doit être aligné avec le sens de la longueur du tube. La lame est aiguisée et pourrait vous couper. Portez toujours des gants quand vous touchez à la lame.
1. Placez le protecteur en métal sous la boîte de vitesses et alignez les trous de vis.
La protecteur
:
Tournevis
7. En maintenant le tournevis en position, montez la tête de coupe sur l’arbre dans la direction indiquée sur la décalcomanie (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Serrez bien.
REMARQUE :
le profil haut vers la boîte de vitesses.
La rondelle d’arrêt doit avoir
INFORMATIONS DE MONTAGE -­LAME POUR BROUSSAILLES
LAME POUR BROUSSAILLES
Enlevez latête de coupe et la
REMARQUE
protecteur en plastique avant d’attacher la protecteur en métal et la lame pour brous­sailles. Pour enlever la tête de coupe, alignez l’orifice du chapeau protège--poussière avec celui surle côté de la boîte de vitesses en tour­nant la chapeau protège--poussière. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous desserrez la tête de coupe. Enlevez la tête de coupeen tournant dans le sens desai­guilles d’une montre. Enlevez le tournevis.
:
Boîte de vitesses
Protecteur en métal
2. Insérez et vissez les 4 vis de montage á traversles trous dela boîte de vitesses et la protecteuren métal. Serrez-lesà fondavec l’une des clés hexagonales fournies.
MONT AGEDE LA LAME EN MÉTAL
AVERTISSEMENT
gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenez la lame pour éviter des blessures. Lalame estaiguiséeet peutvous coupermême quand elle ne bouge pas.
AVERTISSEMENT
cune autre lame ni aucun autre accessoire de fixation que ceux qui sont illustrés ci-dessous. Ces pièces doivent être fournies par Poulan/ Weed Eater et installées tel qu’indiqué ci-des­sous. Si les bonnes pièces ne sont pas utili­sées, la lame pourraitse détacheret causer des blessures graves à l’utilisateur ou à de s tiers.
REMARQUE:
poussière et la rondelle de retenue est sur la boîte de vitesses n’est pas dans le sac de pièces. Tout autre accessoire de fixation mentionné dans les étapes suivantes de la montage sont situés dans le sac de pièces.
Le chapeau protège--
Portez des
:
N’utilisez au-
:
46
Loading...
+ 14 hidden pages