Seulement les combinaison de modèles suivante d’appareils de jardinage bloc--moteur et
leurs accessoires respectives ont été classifiées par Underwriters Laboratories, Inc., selon
les conditions de sécurité applicables.
Bloc--moteur incluant l’accessoire de coupe--broussailles/coupe--herbe
Accessoire facultatif de souffleuse
L’accessoire suivant est homologué par Underwriter’sLaboratories, Inc., conformément àla
Norme UL 1602, “Moteurs à Essence, Rigide Découpage Membre, Coupe--bordures et
Coupe--herbes.”
Accessoire facultatif de coupe--bordures
PP335....
PP3000B...................................
PP1000E..............................
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves.
DANGER:
devenirdangereux!
lité d’observer toutes les instructions et
avertissements. Lisez le manuel d’instructions
complètementavantd’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et
avec l’utilisation correcte de l’appar eil. Limitez
l’utilisationdecet appareil aux personnes qui ont
lu, qui comprennent et que peuvent bien respecterlesinstructions etavertissements quise
trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet
appareil.
DANGER:
violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer l’amputation
de bras ou jambes. T enez les gens et les animaux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
DANGER:
peut projeter violemment lesobjets. Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à vous
protéger les yeux et les jambes.
PORTEZ TOUJOURS :
Lunettes de
sécurité
Protège-jambes
Bottes
Cet appareil à moteur peut
L’utilisateura laresponsabi-
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
La lame peut se pr ojeter
La fil de coupe ou la lame
Lorsque vous
:
Objets
jetés
AVERTISSEMENT
ger des objet projetés. Le fil de coupe ou la
lame peuvent projeter violemment lesobjets.
Vous risquez d’aveugler ou de blesser des
personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni
animaux s’approcher à moins de 15 mètres.
15 mètres
AVERTISSEMENT
la tête de coupe pour attacher la lame.
AVERTISSEMENT
nue à tourner aprèsavoir relâché l’accélérateur
ou arr êté le moteur. La lame en rotation peut
projeter des objets ou vous couper gravement
si touchez. Arrêtez la lame en touchant la matière coupée avec le côté droite de la lame en
rotation.
Arrêtez la lame
en action au
contact de la
matière coupée.
Zone de dan-
:
Zone de
danger
N’utilisez pas
:
La lame conti-
:
SECURITE DE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vous utilisez
S
ou entretenez votre outil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité dis-
41
ponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
S
jours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillez paspieds nuset neportez pas de
sandales.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pieces mobiles.
Si vous êtes bien couvert(e), cela vousaid-
S
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne/lame qui tourne.
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quand vous êtes fatigué, malade ou sous
influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Nemettez pasl’appareil enmarche ni laissez
S
pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Respirer la vapeur d’essence peut voustuer.
Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant.
Utilisez toujours le poignée--guidon et la
S
bandoulièrecorrectementposée sur
l’épaule en vous servant d’une lame. Voir
MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT
reil et débranchez toujours la boujie quand
vous faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endommagées ou desserrées avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute
fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
Jetez toute lame tordue, déformée,
S
craquelée,briséeouautrement
endommagée. Avant d’utiliser l’appareil,
remplacez toutpièce dela tête de coupequi
est ébréchée, brisée ou endommagée.
Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
S
commandées. Conservezla ligne decoupeà
la bonne longueur.
N’utilisez que le filde coupe de2 mm(0,080
S
pouce) de diamètre de marque Poulan
PRO!. Ne utilisez pas jamais de broche,
de corde, de ficelle, etc.
Installez- -bienla protecteur requise avant d’u-
S
tiliserl’appareil. U tilisezle protecteur en metal
lors de toute utilisation de la lame en métal.
Utilisezle protecteuren plastiquelorsdetoute
utilisation de la ligne de coupe.
N’utilisez que la lame ou la tête de coupe
S
spécifiées ; assurez--vous qu’elle est cor-
Arrêtez l’appa-
:
rectement installée et enclenchée entoute
sécurité.
Ne démarrezjamais le moteur sans lecarter
S
de protection de l’embrayage. Des pièces
pourraient ce séparer et blesser grièvement
quelqu’un.
Assurez--vous que la lame ou la tête de
S
coupe ne tournent plus lorsque le moteur
est au point mort.
Entreprenez les réglages du carburateur, en
S
évitant que la lame ou la ligne de coupe ne
touche quelqu’objet quece soit.Tenezl’appareil à la main et n’utilisez pas la bretelle.
Tenez les personnes tiers à l’écart lors du ré-
S
glage du carburateur.
Employez exclusivement les accessoires
S
et les pièces de rechange Poulan PRO
recommandées.
Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
S
tien quine sontpas éxpliquésdans cemanual par le distributeur de service autorisé.
SECURITE DU CARBURANT
Mêlez et versez le carburant dehors.
S
Éloignez--vous des étincelleset desflammes.
S
Employez un récipient approuvé pour l’ess-
S
ence.
Ne fumez pas et ne permettez que per-
S
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
Évitez de renver ser le carburant ou le huile.
S
Éssuyez tous les déversements de carburant.
Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
S
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
Videz le réservoir avant d’entreposer
S
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant
dansle carburateuren démarrant le moteuret
en le laissant tourner jusqu’à son arrêt
complet.
Arrêtez lemoteur et laissez l’appareil se re-
S
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
Rangez toujours le carburant dans un récipi-
S
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT
zone à débroussailler avant chaque utilisation.
Enlevez les éléments (pierres, verre brisé,
clous, fil de fer,cordes, etc.) pouvant être projetés ou se prendre dans la tête de coupe ou la
lame.
Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
S
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Arrêtez le moteur immédiatement si la distance
de sécurité n’est pas respectée.
Maintenez le moteur toujours à votre droite.
S
Maintenez l’unité fermem ent avec vos deux
S
mains.
Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
S
vous penchez pas.
Maintenez la lameou la tête de coupesous le
S
niveau de la ceinture.
Ne soulevez pas le moteur au dessus de vo-
S
tre taille.
Eloignez toutes les parties de votre corps de
S
la lame, de la tête de coupe et du silencieux
lorsque le moteur est allumé.
Inspectez la
:
42
!
Coupez de votre gauche à votre droite. Si
S
vous coupez avec le fil du côté droite du
protecteur, le fil éloignera les déchets.
N’utilisez l’appar eil que le jour ou sous une
S
bonne lumière artificielle.
N’utilisez l’appar eil que dans le cadre décrit
S
dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Arrêtez l’appareil avant de le transporter.
S
Tenez--vous à l’écart du silencieux.
S
Laissez le moteur refroidir et attachez bien
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter dans un véhicule.
Videz le réservoir avant d’entreposer ou de
S
transporter l’appareil. Utilisez tout lecarburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner
jusqu’à son arrêt complet.
Entreposez l’appareil et le carburant dans un
S
endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de flammes ouvertes provenant de
chauffe--eau, moteurs électriques, interrupteurs, chaudières, etc.
Entreposez l’appareil de façon que la lame
S
oula lamede limiteur de la ligne ne puissent
pas provoquer d’accidents. L’appareil peut
être suspendu par le tube.
Ne le laissez pas à la portée des enfants.
S
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts,
les mains et les articulations des personnes
qui sont sujets aux maladies de la circulation
L’exposition aux
ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux
dommages des vaisseaux sanguins dans
des personnes qui autrement ont une bonne
santé. Si vous avez des symptomes telsque
l’engourdissement, la douleur, manque de
foces, changement de couleur ou texture de
la peau, ou perte de sensation dans les
doigts, les mains ou les articulations, arrêtez
l’utilisation de cet appareil et consultez unmédecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
seraévité. Lesutilisateurs qui travaillent avec
les outils à moteur continuellement devront
surveiller leur condition physique, etla condition de l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
pée d’un silencieux àlimiteur detempérature
et d’un écran anti--étincelles en conformité
aux conditions des codes de California 4442
et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et
les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,Orégon et Washington
exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
demaintien de cespièces. Le manque deces
conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le
silencieux et d’un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons quevotre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre
distributeur de service autorisé.
Cet appareil vient equi-
MONTAGE
PIECES FOURNIES
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit contenir les éléments suivants :
Bloc--moteur
S
Accessoire coupe--broussailles
S
Vis pour protecteur en métal (4)
S
Rondelle en coupelle
S
Grand écrou pour installer la lame
S
Longue clé hexagonale
S
Protecteur avec lame
S
Protecteur avec tête de coupe
S
Bandoulière avec avertissement
S
Lame pour broussailles à 4 pales
S
Tête de coupe (assemblé sur l’appareil)
S
Poignée--guidon (assemblé sur l’appareil)
S
Écroupapillon (assemblé sur laprotecteur)
S
Bidon d’huile
S
AVERTISSEMENT
arrêtezl’appareil et débranchezla bougied’allumage avant d’exécuter toutes procédures
d’montage.
AVERTISSEMENT
reil est déjà monté, répétez toutes les étapes
pour vous assurer que votre appareil est correctementmontéet que toutesles attaches sont
enclenchées.
Toujours
:
Si votre appa-
:
Vérifiez si les pièces ne sont pas endommagées. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou si des pièces devaient manquer ou être
endommagées, appelez le+1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du
bruit dans le réservoir vide.
Il est normal que vous trouviez des restes de
carburant ou d’huile sur le silencieux en raison
des réglages et contrôles entreprispar le constructeur.
Si vous avez besoin d’aide,
OUTILS NECESSAIRES
Clé hexagonales (fournies)
S
Clé a molette
S
MONT AGE DE L’ACCESSOIRE
COUPE--BROUSSAILLES
ATTENTION:
coupe--broussailles, placez votre appareil
surunesurface plate afin qu’il soit bienstable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Pour monter l’accessoire
43
Raccord
Protecteur
de transport
Poignée--guidon
DESSERREZ
SERREZ
2. Enlevez le protecteur detransport du raccord.
3. Enlevez le capuchon du tube de l’accessoire de coupe--broussailles (s’il est présent).
4. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans le raccord jusqu’à ce que lebouton deverrouillage/déverrouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort
le bouton en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Trou Principal
Raccord
Tube
Supérieur
AVERTISSEMENT
quele bouton de verrouillage/déver r ouillagesoit
bien fixé dans le trou principal et que le bouton
soit bien fixé avant defaire fonctionnervotre appareil. T ous les accessoires sont conçus pour
être utilisés dans le trou principal.
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONT AGE du manuel d’instructions de l’accessoire concerné.
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Bouton
Enfoncement
Guide
Accessoire
Inférieur
Assurez--vous
:
AJUSTEZ ET SERRÉS LE
POIGNÉE--GUIDON
DANGER:
lame, la barre de protection du poignée--guidon doit être ajusté et restéinstallé commeindiqué afin de protéger l’utilisateur de la lame
en rotation. La bride de guidon doit êtremettez entre les flèches sur le étiquette de guidon.
1. Soulevez le poignée--guidon danslaposition droite.
Pendant l’utilisation de
2. Tournez poignée--guidon/bride dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
vers le moteur jusqu’à ce que la bride
tombe dans la rainure de la base.
Bride de
Poignée--guidon
Molette
de bride
3. Placez le poignée--guidon dans une position confortable de l’utilisation.
4. Resserrez le poignée--guidon entournant
la molette de bride dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
poignée--guidon soit fixe et stationnaire
dans la base de bride (la molette de bride
ne peut pas être trop serrée).
Poignée--guidon
Base de
bride
MONT AGEDE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT
appropriésdela bandoulièreet le
poignée--guidon doivent être faits avec le
moteur complètement arrêté avant d’utiliser
l’appareil.
1. Passez votre bras droit et votre tête dans
la bandoulière et laissez celleci reposer
sur votre épaule gauche. Le panneau
“Danger ” doit être dans le dos et le crochet sur le côté droit de la taille.
REMARQUE:
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat
sur l’épaule.
2. Ajustez la bandoulière de façon à ce que
le crochet soit à environ 15cm (6 pouce)
sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandoulière à la
bride qui est entre la poignée en mousse
et le bloc de montage et soulevez l’outil
pour le mettre en position d’utilisation.
4. Avant de faire démarrer le moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandoulière et réglez--en l’ajustement pour
assurer un bon équilibre de l’outil.
REMARQUE:
déplacer la bride du bandoulière sur l’axe
pour l’équilibrage approprié de l’appareil.
Un demi-tour est prévu dans
Il peut être nécessaire de
Ajustements
:
44
POUR DÉPLACER LA BRIDE DU
BANDOULIÈRE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure
sur le tube.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure
sous le tube et alignez les trous de vis de
la bride de bandoulière supérieur et la
bride de bandoulière inférieure.
Bride de
bandoulière
supérieure
Bride de
bandoulière
inférieure
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandoulière en serr ant
des vis avec la clé hexagonale.
15 cm (6
pouces)
au--dessous de
taille
Vis
AJUSTMENT DU
BANDOULIÈRE
POUR L’ÉQUILIBRE
76 cm
(30 pouces)
10 -- 30 cm
(4 -- 12
pouces)
au--dessus
de la terre
vaises herbes ou une lame débroussaillante
pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes
et des broussailles ayant jusqu’à 1 cm de diamètre. Reportez--vous à la section cor respondant à votre configuration et suivez les instructions pour assembler votre appareil.
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-- TETE DE COUPE
TÊTE DE
COUPE
REMARQUE:
teuren métal avant d’attacher laprotecteur en
plastique et la tête de coupe. Pour enlever la
lame, alignez l’orifice du chapeau protège-poussière avec celui sur le côté de la boîte de
vitesses en tournant la lame. Entrez un petit
tournevis dans les orifices alignés. Cela
empêchera l’arbre de tourner pendant que
vous desserrez l’écrou de la lame. Enlevez
l’écrou de la lame en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre. Enlevez le
tournevis. Enlevez les rondelles et la lame.
Pour enlever la protecteur en métal, desserrezet enlevez les quatre vis demontage. Voir
la seccions MONTAGE DE PROTECTEUR
EN MÉTAL et MONTAGE DE LA LAME EN
METALpour desillustrations. Conservez ces
pièces et instructions pour de futures utilisations.
Enlevez la lame et protec-
MONT AGEDE PROTECTEUR EN
PLASTIQUE ET DE LA TÊTE DE
COUPE
76 cm
(30 pouces)
CONFIGUREZ DE L’OUTIL
Vous pouvez configurer votre appar eil en utilisant une tête de coupe pour l’herbe et les mau-
AVERTISSEMENT
pensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection
partiale contre l’utilisateur et autres personnes du risque des objets jetés, et il vient
equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe
l’excès de fil. Lelame de limiteur du fil (qui se
trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur .
2. Introduisez le support dans la fente de la
protecteur.
3. Faites pivoter laprotecteur jusqu’à ceque
le boulon entre dans le trou du support.
4. Serrez à fond l’écrou-papillon.
REMARQUE:
sur le pas de vis de l’arbre, enlevez-le pour
exposer ce pas devis. Avantd’installer la tête
de coupe, assurez-vous que le chapeau
protège--poussière et la rondelle de retenue
setrouvent sur laboîte devitesses telqu’indiqué ci-dessous.
Si votre outil a du plastique
Il fest indis-
:
45
Support
Fente
Protecteur
REMARQUE:
coupe, assurez-vous que toutes les pièces
sont installées tel qu’illustré.
5. Alignez le trou du chapeau protège--
6. Entrez un petit tournevis dans les orifices
Boîte de vitesses
Chapeau
protège-poussière
Rondelle de retenue
Avant d’installer la tête de
poussière avec celui sur le côté de la
boîte de vitesses en tournant le chapeau
protège--poussière.
alignés. Cette opération permet d’éviter
que l’arbre tourne en resserrant la tête de
coupe.
Écroupapillon
Pour enlever la protecteur en plastique, desserrez et enlevez l’écrou--papillon. Faites pivoter le protecteur pour enlevez la support de
la fente. Voir la seccion MONTAGE DE
PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA
TÊTE DE COUPE pour des illustrations.
Conservez ces pièces et instructions pourde
futuresutilisations. N’utilisez jamais la tête de
coupe lorsque la lame en métal est installée.
MONT AGEDE PROTECTEUR EN
MÉTAL
AVERTISSEMENT
en métal doit toujours être sur l’outil quand il
est utilisé avec la lame. L’extrémité avant de
la protecteur en métal aide à réduire le risque
de projection de la lame qui peut causer des
blessures graves, telle que l’amputation, àl’utilisateur ou à d’autres. Tout défaut d’installer
la lame dans la position indiquée peut entraîner des blessures graves pourl’utilisateur.
Le sens de la longueur de la protecteur doit
être aligné avec le sens de la longueur du
tube. La lame est aiguisée et pourrait vous
couper. Portez toujours des gants quand
vous touchez à la lame.
1. Placez le protecteur en métal sous la boîte
de vitesses et alignez les trous de vis.
La protecteur
:
Tournevis
7. En maintenant le tournevis en position,
montez la tête de coupe sur l’arbre dans la
direction indiquée sur la décalcomanie
(dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre). Serrez bien.
REMARQUE :
le profil haut vers la boîte de vitesses.
La rondelle d’arrêt doit avoir
INFORMATIONS DE MONTAGE -LAME POUR BROUSSAILLES
LAME POUR
BROUSSAILLES
Enlevez latête de coupe et la
REMARQUE
protecteur en plastique avant d’attacher la
protecteur en métal et la lame pour broussailles. Pour enlever la tête de coupe, alignez
l’orifice du chapeau protège--poussière avec
celui surle côté de la boîte de vitesses en tournant la chapeau protège--poussière. Entrez un
petit tournevis dans les orifices alignés. Cela
empêchera l’arbre de tourner pendant que
vous desserrez la tête de coupe. Enlevez la
tête de coupeen tournant dans le sens desaiguilles d’une montre. Enlevez le tournevis.
:
Boîte de
vitesses
Protecteur
en métal
2. Insérez et vissez les 4 vis de montage á
traversles trous dela boîte de vitesses et la
protecteuren métal. Serrez-lesà fondavec
l’une des clés hexagonales fournies.
MONT AGEDE LA LAME EN MÉTAL
AVERTISSEMENT
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame pour éviter des blessures.
Lalame estaiguiséeet peutvous coupermême
quand elle ne bouge pas.
AVERTISSEMENT
cune autre lame ni aucun autre accessoire de
fixation que ceux qui sont illustrés ci-dessous.
Ces pièces doivent être fournies par Poulan/
Weed Eater et installées tel qu’indiqué ci-dessous. Si les bonnes pièces ne sont pas utilisées, la lame pourraitse détacheret causer des
blessures graves à l’utilisateur ou à de s tiers.
REMARQUE:
poussière et la rondelle de retenue est sur la
boîte de vitesses n’est pas dans le sac de
pièces. Tout autre accessoire de fixation
mentionné dans les étapes suivantes de la
montage sont situés dans le sac de pièces.
Le chapeauprotège--
Portez des
:
N’utilisez au-
:
46
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.