Poulan PRO PP333 User Manual

TABLE DES MATIÈRES
Identification des Symboles de Sécurité 46 Règles de Sécurité 48 Montage 50 Fonctionnement 55 Entretien 63
Réparations et Réglages 64 Rangement 65 Tableau de Dépannage 66 Garantie Limitée 66 Garantie de Lutte an Missions 67
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
DANGER: La lame peut se projeter
violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut causer l’amputation de bras ou jambes. Tenez les gens et les ani­maux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
ADVERTISSEMENT: La lame continue à
tourner après avoir relâché l’accélérateur ou arrêté le moteur. La lame en rotation peut projeter des objets ou vous couper gravement si touchez. Arrêtez la lame en touchant la matière coupée avec le côté droite de la lame en rotation.
ADVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir
dangereux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves.
ADVERTISSEMENT: Utilisez toujours un protecteur en métal
et de chapeau protège--poussière en dans l’ordre montré avec la lame. Utilisez toujours un poignée--guidon et la bandoulière. Assurez-- vous que le poignée--guidon soit resté installé à tout moment.
A VERTISSEMENT: Lisez le manuel d’instructions complète-
ment avant d’utiliser l’appareil. T out défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.
La lame ou le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/ aveuglés. Portez des des protecteur de l’ouïe et des lunettes de sécurité marquée Z87. Portez toujours des casque, des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attac hez ou enlevez les bijoux, les vêtements am­ples ou les vêtements qui ont des bre­telles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
46
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Zone de danger de projection d’objets. S La lame ou le fil de coupe peuvent projeter violement des
objets.
S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue. S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
Les poignée auxiliaire doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil.
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez--le débranché dans un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants. Gar­dez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement les pièces de rechange identiques.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut causer des étincelles).
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 40:1 (2.5%).
47
ACCESSOIRES EN OPTION
L
es accessoires utilisés en combination avec le bloc--moteur indiqué ont été évalués conformément à la norme ANSI B175.3--2003, des “Coupe--herbe et Coupe--broussailles -­règles de sécurité”. Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters Laboratories Inc. (UL) et sont donc listés par UL.
Numéro de Modèle Équipement de coupe / du Bloc--moteur Accessoires Type protecteur, numéro de pièce
Tête de coupe Fil fixe WE 545053902 / 530071919 Lam e/couteau à Lam e avec 530055892 / 530071383
herbe 4 dents,
PP333
Accessoire de PP4000C 952711610 coupe- -broussailles
Les accessoires utilisés en combination avec le bloc--moteur indiqué ont été évalués des normes de sécurité ISO et EN par l’organisme notifié, l’Institut Suédois des tests d’outillage mécanique (Swedish Machinery Testing Institute -- SMP).
Accessoires Type Numéro de pièce
Accessoire de coupe--bordures PP1000E 952711607 Accessoire de cultivateur PP2000T 952711608 Accessoire de souffleuse PP3000B 952711609 Accessoire de taille-- buisson PP5000P 952711612 Accessoire de taille-- buisson PP5500P 952711672
20 cm (8 pouces) de diamètre
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage, il fau­dra toujours respecter des précautions fonda­mentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves.
DANGER: Cet appareil à moteur peut
devenir dangereux! L’utilisateur a la respon­sabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instruc­tions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’ap­pareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le man­uel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas
la tête de coupe pour attacher la lame.
Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, contactez un distributeur autorisé de service ou appelez au 1--800--554--6723.
SECURITE DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dispo­nibles). La protection des yeux devriez mar­quée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales.
48
S Attachez- -vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez
tous les vêtements amples et les bijoux ou les
vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se
prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne/lame qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in-
fluence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Utilisez toujours le poignée- -guidon et la ban-
doulière correctement posée sur l’épaule en
vous servant d’une lame. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT: Arrêtez l’appa-
reil et débranchez toujours la boujie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur. S Inspectez l’appareil et changez les piéces en-
dommagées ou desserrées avant chaque uti-
lisation de l’appareil. Réparez toute fuite de
carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’ap-
pareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Jetez toute lame tordue, déformée,
craquelée, brisée ou autrement
endommagée. Avant d’utiliser l’appareil,
remplacez tout pièce de la tête de coupe qui
est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
commandées. Conservez la ligne de coupe à
la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de marque
Poulan PR O. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez- -bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez le protecteur en metal
lors de toute utilisation de la lame en métal.
Utilisez le protecteur en plastique lors de toute
utilisation de la ligne de coupe.
S N’utilisez que la lame ou la tête de coupe spé-
cifiées ; assurez--vous qu’elle est correcte-
ment installée et enclenchée en toute sécurité.
S Ne démarrez jamais le moteur sans le carter
de protection de l’embrayage. Des pièces
pourraient ce séparer et blesser grièvement
quelqu’un.
S Assurez--vous que la lame ou la tête de cou-
pe ne tournent plus lorsque le moteur est au
point mort.
S Entreprenez les réglages du carburateur, en
évitant que la lame ou la ligne de coupe ne
touche quelqu’objet que ce soit. Tenez l’appa-
reil à la main et n’utilisez pas la bretelle.
S Tenez les personnes tiers à l’écart lors du ré-
glage du carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO re­commandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le distributeur de service autorisé.
SECURITE DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez-- vous des étincelles et des flammes. S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Éssuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt comp let.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un récipi-
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone à débroussailler avant chaque utilisation. Enlevez les éléments (pierres, verre brisé, clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être proje­tés ou se prendre dans la tête de coupe ou la lame. S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. En­couragez--les à porter des protection des yeux. Arrêtez le moteur immédiatement si la distance de sécurité n’est pas respectée.
S Maintenez le moteur toujours à votre droite. S Maintenez l’unité fermement avec vos deux
mains.
S Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
S Maintenez la lame ou la tête de coupe sous le
niveau de la ceinture.
S Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre
taille.
S Eloignez toutes les parties de votre corps de la
lame, de la tête de coupe et du silencieux lors­que le moteur est allumé.
S Coupez de votre gauche à votre droite. Si
vous coupez avec le fil du côté droite du pro­tecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Arrêtez l’appareil avant de le transporter. S Tenez--vous à l’écart du silencieux. S Laissez le moteur refroidir et attachez bien
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule.
49
S Videz le réservoir avant d’entreposer ou de
transporter l’appareil. Utilisez tout le carbu-
rant restant dans le carburateur en démar-
rant le moteur et en le laissant tourner
jusqu’à son arrêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles
ou de flammes ouvertes provenant de chauf-
fe-- eau, moteurs électriques, interrupteurs,
chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil de façon que la lame
ou la lame de limiteur de la ligne ne puissent
pas provoquer d’accidents. L’appareil peut
être suspendu par l’axe.
S Ne le laissez pas à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv­ent causer le cancer, des malformations con­génitales ou autre danger pour la reproduction.
AVIS DE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation pro­longée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne san-
MONTAGE
té. Si vous avez des symptomes tels que l’en­gourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas ga­ratnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appa­reil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equipée
d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran pare--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exi­gent par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’u­sage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’ex­igeront aucun service. Après 50 heures d’uti­lisation, nous recommandons que votre silen­cieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur de service autorisé.
PIECES FOURNIES
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit contenir les éléments suivants :
S Bloc -- moteur S Accessoire (avec la tête de coupe assemblé) S Rondelle en coupelle S Grand écrou pour installer la lame S Clé hexagonale S Poignée--guidon S Couvert--support S Vis pour le couvert--support (2) S Protecteur en métal pour la lame S Vis pour protecteur en métal (4) S Lame pour broussailles à 4 pales S Protecteur avec tête de coupe S Écrou papillon (assemblé sur la protecteur) S Bandoulière avec avertissement S Bidon d’huile
AVERTISSEMENT: T oujours
arrêtez l’appareil et débranchez la bougie d’allu­mage avant d’exécuter toutes procédures d’montage.
AVERTISSEMENT: Si votre appareil
est déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correcte­ment monté et que toutes les attaches sont en­clenchées. Vérifiez si les pièces ne sont pas endomma­gées. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide,
ou si des pièces devaient manquer ou être en­dommagées, appelez le +1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir vide. Il est normal que vous trouviez des restes de carburant ou d’huile sur le silencieux en raison des réglages et contrôles entrepris par le cons­tructeur.
OUTILS NECESSAIRES
S Clé hexagonale (fournies) S Clé a molette S Tournevis cruciforme
MONT AGE DE L’ACCESSOIRE COUPE--BROUSSAILLES ATTE NTION:
coupe--broussailles, placez votre appareil sur une surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bou­ton dans le sens opposé à celui des ai­guilles d’une montre.
Protecteur
de transport
2. Enlevez le protecteur de transport du rac­cord.
Pour monter l’accessoire
Raccord
DESSERREZ
Bouton
SERREZ
50
3. Enlevez le capuchon d’axe de l’acces-
f
soire de coupe--broussailles (s’il est pré­sent).
4. Mettez le bouton de verrouillage/déver­rouillage de l’accessoire dans l’enfonce­ment guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans le raccord jus­qu’à ce que le bouton de verrouillage/dév­errouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien verrouillé dans le trou principal et que le bouton soit bien en place avant de faire fonctionner votre appareil. Tous les acces­soires sont conçus pour être utilisés dans le trou principal à moins que le manuel d’instruc­tion de l’accessoire indique le contraire. Utilis­er le mauvais trou peut amener des blessures graves ou endommagés votre appareil.
Bouton de verrouillage/ déverrouillage en trou principal
Pour monter l’accessoires en option (voir la liste à la page 57), consultez la section MON­TAGE dans le manuel d’instructions de l’acces­soire concerné.
Raccord
Axe
supérieur
Trou principal
Bouton de
verrouillage/
déverrouillage
En
oncement
guide
Accessoire
INSTALLATION DU POIGNÉE-­GUIDON
DANGER: Pour éviter des blessures
sérieuses, la barre de protection du poignée-­guidon doit être installé comme indiqué afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation.
1. Un etiquette que portant une flèche se trouve sur la poignée--guidon et cette der­nière doit être installée sur le support à l’extrémité de la flèche.
2. Mettez le couvert--support sur la poignée-­guidon. Assurez--vous que la poignée est à l’extrémité de la flèche.
3. Introduisez les vis et serrez-- les de la main seulement. Lorsque vous êtes certain que le poignée--guidon est correctement mon­té, vous pouvez serrer les vis avec le clé hexagonale.
Poignée--guidon
Bride de bandoulière
Support de montage
Vis
Couvert-­support
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT: Ajustements
appropriés de la bandoulière et le poignée- -guidon doivent être faits avec le moteur complètement arrêté avant d’utiliser l’appareil.
1. Passez votre bras droit et votre tête dans la bandoulière et laissez celleci reposer sur votre épaule gauche. Le panneau “Danger ” doit être dans le dos et le cro­chet sur le côté droit de la taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prévu dans
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat sur l’épaule.
2. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le crochet soit à environ 15 cm (6 pouces) sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandoulière à la bride qui est entre la gâchette d’accélérateur et le support de montage et soulevez l’outil pour le mettre en position d’utilisation.
4. Avant de faire démarrer le moteur et de commencer la coupe, essayez la bandou­lière et réglez--en l’ajustement pour assur­er un bon équilibre de l’outil.
REMARQUE: Il peut être nécessaire de
déplacer la bride du bandoulière sur l’axe pour l’équilibrage approprié de l’appareil.
POUR DÉPL ACER L A BRIDE DU BANDOULIÈRE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de bride.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure sur l’axe.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure sous l’axe et alignez les trous de vis de la bride de bandoulière supérieur et la bride de bandoulière inférieure.
Bride de bandoulière supérieure
Bride de bandoulière inférieure
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandoulière en serrant des vis avec la clé hexagonale.
Vis
51
AJUSTMENT DU
BANDOULIÈRE
POUR L’ÉQUILIBRE
10 -- 30 cm 15 cm (6 pouces) au--des­sous de taille
CONFIGUREZ DE L’OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil en utili­sant une tête de coupe pour l’herbe et les mau­vaises herbes ou une lame débroussaillante pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes et des broussailles ayant jusqu’à 1 cm (1/2 pouce) de diamètre. Reportez--vous à la section correspondant à votre configuration et suivez les instructions pour assembler votre appareil.
76 cm (30 pouces) minimum
76 cm (30 pouces) minimum
(4 -- 12
pouces)
au--dessus
de la terre
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-- TETE DE COUPE
me en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Enl evez le tourne v is. Enlevez les rondelles et la lame. Pour enlever la pro­tecteur en métal, desserrez et enlevez les quatre vis de montage. Voirla seccions MON­TAGE DE PROTECTEUR EN MÉTAL et MONTAGE DE LA LAME EN METAL pour des illustrations. Conservez ces pièces et in­structions pour de futures utilisations.
MONTAGE DE PROTECTEUR EN PLASTIQUEETDELATÊTEDE COUPE
AVERTISSEMENT: Il fest indis-
pensable que le protecteur soit installé cor­rectement. Le protecteur offre une protection partiale contre l’utilisateur et autres per­sonnes du risque des objets jetés, et il vient equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tran­chant et peut vous blesser.
1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur.
2. Introduisez le support dans la fente de la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que le boulon entre dans le trou du support.
Support
Protecteur
Fente
4. Serrez à fond l’écrou-papillon.
Écrou-papillon
TÊTE DE COUPE
REMARQUE: Enlevez la lame et protecteur
en métal avant d’attacher la protecteur en plastique et la tête de coupe. Pour enlever la lame, alignez l’orifice du chapeau protège- ­poussière avec celui sur le côté de la boîte de vi­tesses en tournant la lame. Entrez un petit tour­nevis dans les orifices alignés. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous desser­rez l’écrou de la lame. Enlevez l’écrou de la la-
REMARQUE: Si votre outil a du plastique
sur le pas de vis de l’arbre, enlevez-le pour ex­poser cepas de vis. Avant d’installer la tête de coupe, assurez-vous que le chapeau protège--poussière et la rondelle de retenue se trouvent sur la boîte de vitesses tel qu’indi­qué ci-dessous.
52
Loading...
+ 16 hidden pages