Poulan PRO PP330 User Manual

Poulan PRO PP330 User Manual

TABLE DES MATIÈRES

Identification des Symboles

 

Réparations et Réglages

55

de Sécurité

41

Rangement

57

Règles de Sécurité

43

Tableau de Dépannage

58

Montage

48

Garantie Limitée

58

Fonctionnement

50

Entretien

54

Garantie de Lutte an Missions

59

IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ

DANGER: Utilisez seulement la tête de

coupe et la bobine spécifiée. Utilisez seulement un fil de coupe avec le diamètre recommandé de 2 mm (0,080 pouce). N’utilisez jamais de lames, de fléaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc.

L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation avec fil de coupe. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dan-

gereux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Lisez le manuel d’instructions complète-

ment avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.

Le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou

être blessé(e)/ aveuglés. Portez des des protecteur de l’ouïe et des lunettes de sécurité marquée Z87. Portez toujours des casque, des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants.

Zone de danger de projection d’objets.

S Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets.

S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue.

SNe pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).

Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.

41

IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Les poignée auxiliaire doivent être positionnées uniquement sous la flèche.

Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil.

Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez--le débranché dans un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants. Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.

Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement les pièces de rechange identiques.

Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.

AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,

versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail

qui peut causer des étincelles).

Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 40:1 (2.5%).

42

ACCESSOIRES EN OPTION

Les accessoires utilisés en combination avec le bloc--moteur indiqué ont été évalués conformément à la norme ANSI B175.3--2003, des “Coupe--herbe et Coupe--broussailles -- règles de sécurité”. Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters Laboratories Inc. (UL) et sont donc listés par UL:

Numéro de Modèle

 

 

Équipement de coupe /

du Bloc-moteur

Accessoires

Type

protecteur, numéro de pièce

 

Tête de coupe

TNG 7

537419214 / 530071824

PP330

Accessoire de

PPB4000C

952711828

 

coupe--broussailles

 

 

Les accessoires utilisés en combination avec le bloc--moteur indiqué ont été évalués des normes de sécurité ISO et EN par l’organisme notifié, l’Institut Suédois des tests d’outillage mécanique (Swedish Machinery Testing Institute -- SMP):

Accessoires

Type

Numéro de pièce

 

 

 

Accessoire de coupe--bordures

PPB1000E

952711825

 

 

 

Accessoire de cultivateur

PPB2000T

952711826

 

 

 

Accessoire de taille--buisson

PPB5000P

952711906

 

 

 

Accessoire de taille--buisson

PPB5500P

952711671

RÉGLES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Lorsque vous

employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.

Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!

L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et

avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.

MANUEL

INFORMATION DE

D’INSTRUCTIONS

SÉCURITÉ SUR

 

L’APPAREIL

DANGER:

N’employez jamais les

lames avec l’accessoire de coupe--herbe. N’employez de dispositifs pour battre au fléau avec tous accessories. Cet appareil (une fois utilisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été

conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de tous les autres accessoires avec la accessoire de coupe--herbe augmentera le risque de dommages.

Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723.

SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR

SÉquipez--vous bien. Quand vous utilisez ou entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.

S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-

jours un masque.

S Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.

SToujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de san-

dales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation.

SAttachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez

tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.

SSi vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés

par le fil qui tourne.

SSoyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous in-

fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.

S Portez un protecteur de l’ouïe.

43

SNe mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit

fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.

SConservez les poignée libres d’huile et de carburant.

S Gardez toujours le moteur sur le côté droit

de votre corps.

S Tenez l’appareil fermement des deux mains.

SGardez le tête de coupe (ou l’autre accessoire en option) au--dessous du niveau de taille et loin de toutes les parties de votre corps. Ne soulevez pas le moteur au--des-

sus de la taille.

STenez tous les parties de votre corps éloignées du fil tournante et du silencieux (ou l’autre accessoire en option). Gardez le mo-

teur au--dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.

SGardez bien votre équilibre. N’essayez pas d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes

raides, hauts de toîts, etc...

S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une bonne lumière artificielle.

SN’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel (ou manuels pour les accessoires en option).

SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN

S Débranchez toujours la bougie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.

SInspectez l’appareil et changez les piéces endommagées ou branlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonc-

tionnement.

SRemplacez les pièces de la tête de coupe qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.

S Entretenez l’appareil selon les méthodes recommandées. Conservez le fil de coupe

à la bonne longueur.

SN’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre de marque Poulan/

PRO. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.

SInstallez--bien la protecteur requise avant d’u- tiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spé-

cifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée et que toutes les pièces sont bien serrées.

SAssurez--vous que l’appareil est correctement monté selon ce manuel.

S Faites le réglage du carburateur avec le bout inférieur supporté en haut afin que le fil ne touche aucun objet.

STenez toute autre personne eloignée pendant que vous faites le réglage au carburateur.

S Employez exclusivement les accessoires et les pièces de rechange Poulan PRO re-

commandées.

SFaites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le ddistributeur autorisé de service.

SÉCURITÉ DU CARBURANT

S Mêlez et versez le carburant dehors.

S Éloignez--vous des étincelles et des flammes.

SEmployez un récipient approuvé pour l’essence.

S Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant

l’utilisation de l’appareil.

S Évitez de renverser le carburant ou le huile. Essuyez tout les déversements de carburant.

S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10 pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de

mettre le moteur en marche.

SArrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réser-

voir de carburant.

SRangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.

TRANSPORT ET ENTREPOSAGE

SLaissez le moteur se refroidir et fixez bien l’appareil avant de le garder ou de le trans-

porter dans un véhicule.

S Videz le réservoir de carburant avant de

garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout le carburant restant dans le

carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul.

SGardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs

d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.

SGardez l’appareil de façon que personne ne puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par l’axe.

SGardez l’appareil hors de la protée des enfants.

REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au

temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne

peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.

REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil vient equipée d’un silencieux limiteur de température et un écran pare--étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les

44

états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran pare--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces con-

ditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.

SÉCURITÉ DU COUPE-HERBE

AVERTISSEMENT: Inspectez l’e-

space avant chaque utilisation. Enlevez les ob-

jets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être je-

tés et causer des blessures graves.

SNe laissez ni enfants, ni spectateurs ni animaux s’approcher à moins de 15 mètres. En- couragez--les à porter des protection des yeux. Arrêtez le moteur immédiatement si la

distance de sécurité n’est pas respectée.

S Utilisez l’appareil exclusivement pour tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler.

SCoupez de gauche a droite. Si vous coupez avec le fil du côté gauche du protecteur, le fil éloignera les déchets.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE POUR LES AC-

CESSOIRES EN OPTION

AVERTISSEMENT: Pour chaque ac-

cessoire en option utilisé, lisez la totalité du manuel d’instructions avant tout usage et suivez toutes les instructions et les avertissements indiqués dans le manuel et sur l’accessoire.

AVERTISSEMENT: Assurez--vous

que le guidon soit monté avant d’utiliser le

coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le guidon sur la flèche qui se trouve sur l’étiquette de sécurité sur l’axe supérieur (extrémité moteur de l’appareil). Si votre coupc-- broussaille ou votre taille--haie ne comprend pas de guidon, vous trouverez une trousse d’accessoire de guidon (#530071451) à votre distributeur autorisé de service.

Poignée--guidon

SÉCURITÉ DU COUPE-BORDURE

AVERTISSEMENT: Inspectez l’en-

droit à couper avant chaque travail. Enlevez-en tous les objets (roches, verre brisé, clous,

broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.

AVERTISSEMENT: La lame contin-

ue à tourner quand vous relâchez la gâchette ou l’arrêt du moteur. La lame peut vous couper/ couper des tiers gravement. Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever de la coupe.

SJetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.

SPendant que le moteur tourne ou quand le lame est en mouvement, n’essayez d’en-

lever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper.

SAssurez--vous que les roue touchent toujours le sol.

S Poussez toujours l’appareil lentement sur le

sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc.

SUtilisez toujours la poignée--guidon avec accessoire du coupe--bordure.

SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/ ASPIRATEUR

AVERTISSEMENT: Inspectez la

zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages pendant l’usage.

SPendant que le moteur fonctionne, ne déposez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des bles-

sures graves à des tiers ou à l’utilisateur.

SNe placez jamais d’objet dans les tubes de souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, des vitres et d’objets solides comme les arbres, les automobiles, les murs, etc. La force de l’air peut projeter ou faire ricocher des rochers, des poussières ou des branches qui peuvent

blesser les personnes ou les animaux, casser des vitres ou causer d’autres dommages.

SNe faites jamais fonctionner votre appareil sans y avoir fixé le bon matériel. Si vous l’u- tilisez comme souffleuse, fixez toujours un tubes de souffleuse.

S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes

d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête

45

et la bougie débranchée. Conservez les évents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air.

S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture d’admission d’air. Il risque de réduire la

bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil.

SN’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser des produits chimiques, des engrais ou toute autre substance qui peut contenir des produits

toxiques.

SPour éviter de propager les flammes, d’utilisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc.

SÉCURITÉ DU COUPE-BROUSSAILES

DANGER: La lame peut se projeter voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut causer l’amputation de bras ou jambes.

AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la tête de coupe pour y attacher la lame.

AVERTISSEMENT: La lame contin-

ue à tourner après le relâchement de la gâchette ou l’arrêt du moteur. La lame qui tourne peut pro-

jeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidentellement. Pour arrêter la lame, mettez son côté gauche en contact avec du matériau coupé.

AVERTISSEMENT: Inspectez l’en-

droit à couper avant chaque travail. Enlevez-en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés ou se prendre dans la lame ou la tête de coupe.

S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée.

SInstallez-bien la protecteur requise avant d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en métal pour utilisation avec toute lame en métal.

AVERTISSEMENT: N’utilisez que

les pièces du coupe--broussaille qui possèdent un protecteur de métal avec une nez saillant.

Nez saillant

S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurezvous qu’elle est bien installée et bien fixée.

S Coupe de la droite vers la gauche.

S Utilisez toujours le guidon et une bretelle

bien ajustée avec une lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d’in-

structions de l’accessoire coupe--brous- sailles).

SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR

AVERTISSEMENT: Les dents qui

tournent peuvent occasionner des blessures sérieuses. Écartez--vous des dents qui tournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer les dents ou de faire des réparations.

AVERTISSEMENT: Inspectez l’aire à cultiver avant de mettre en marche votre appa-

reil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu comme les pierres, les racines, les branches, les morceaux de corde ou de ficelle, etc.

SÉvitez tout contact avec des objets solides qui peuvent arrêter les dents. S’il se produit un contact prolongé, arrêtez le moteur et as-

surez--vous que votre appareil n’a aucun dommage.

SNe faites jamais fonctionner le cultivateur sans le couvercle des dents en place et bien fixé.

S Nettoyez toujours les dents et leur garde afin qu’elles n’aient aucune saleté.

SSi vous touchez un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et assurez-- vous que le cultivateur n’a aucun dommage. Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil.

SDébranchez l’accessoire du moteur de l’appareil avant de nettoyer les dents au jet d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les dents pour empêcher toute rouille de se former.

46

Loading...
+ 14 hidden pages