violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer l’amputation
de bras ou jambes. Tenez les gens et les animaux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
ADVERTISSEMENT: La lame continue à
tourner après avoir relâché l’accélérateur ou arrêté le
moteur. La lame en rotation peut projeter des objets
ou vous couper gravement si touchez. Arrêtez la
lame en touchant la matière coupée avec le côté
droite de la lame en rotation.
ADVERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir
dangereux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra
entraîner des blessures graves.
ADVERTISSEMENT: Utilisez toujours un protecteur en métal
et de chapeau protège--poussière en dans l’ordre montré avec la lame.
Utilisez toujours un poignée--guidon et la bandoulière. Assurez--vous
que le poignée--guidon soit resté installé à tout moment.
Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil.
T out défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures
graves. Conservez ces instructions.
La lame ou le fil de coupe peuvent projette
violement des objets. Vous pourriez perdre
la vue ou être blessé(e)/ aveuglés. Portez
des des protecteur de l’ouïe et des lunettes
de sécurité marquée Z87. Portez toujours
des casque, des pantalons longs et épais,
des manches longues, des bottes et des
gants.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils
ne dépassent pas les épaules. Attachez
ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui
pendent. Ils pourraient se prendre dans
les pièces mobiles.
Zone de danger de projection d’objets.
S La lame ou le fil de coupe peuvent projeter violement des
objets.
S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue.
S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux
s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).
44
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Les poignée auxiliaire doivent être positionnées
uniquement sous la flèche.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre
appareil.
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez--le débranché dans un
endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants. Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les
vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec
des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau,
des moteurs ou des interrupteurs électriques, le
chauffage central, etc.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement
les pièces de rechange identiques.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou
pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes
ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail
qui peut causer des étincelles).
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélang ée
dans un rapport de 40:1 (2.5%).
45
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe queloutil dejardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves.
DANGER: Cet appareil à moteur peut
devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et
avertissements. Lisez le manuel d’instructions
complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et
avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez
l’utilisation de cet appareil aux personnes qui
ont lu, qui comprennent et que peuvent bien
respecter les instructions et avertissements
qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas
la tête de coupe pour attacher la lame.
Si vous vous trouvez dans des situations non
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, contactez un distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
SECURITE DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez
tous les vêtements amples et les bijoux ou les
vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se
prendre dans les pieces mobiles.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne/lame qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Utilisez toujours le poignée--guidon et la ban-
doulière correctement posée sur l’épaule en
vous servant d’une lame. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT: Arrêtez l’appa-
reil et débranchez toujours la boujie quand
vous faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces en-
dommagées ou desserrées avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de
carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Jetez toute lame tordue, déformée,
craquelée,briséeouautrement
endommagée. Avant d’utiliser l’appareil,
remplacez tout pièce de la tête de coupe qui
est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
commandées. Conservez la ligne de coupe à
la bonne longueur.
S N’utilis ez que le fil de coupe de marque
Poulan PRO. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez le protecteur en metal
lors de toute utilisation de la lame en métal.
Utilisez le protecteur en plastique lors de toute
utilisation de la ligne de coupe.
S N’utilisez que la lame ou la tête de coupe spé-
cifiées ; assurez- -vous qu’elle est correctement installée et enclenchée en toute sécurité.
S Ne démarrez jamais le moteur sans le carter
de protection de l’embrayage. Des pièces
pourraient ce séparer et blesser grièvement
quelqu’un.
S Assurez--vous que la lame ou la tête de cou-
pe ne tournent plus lorsque le moteur est au
point mort.
S Entreprenez les réglages du carburateur, en
évitant que la lame ou la ligne de coupe ne
touche quelqu’objet que ce soit. Tenez l’appareil à la main et n’utilisez pas la bretelle.
S Tenez les personnes tiers à l’écart lors du ré-
glage du carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandées.
46
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual
par le distributeur de service autorisé.
SECURITE DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez- -vous des étincelles et des flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Éssuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Videz le réservoir avant d’entreposer
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant
dans le carburateur en démarrant le moteur et
en le laissant tourner jusqu’à son arrêt
complet.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un récipi-
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SECURITE DE COUPE
AVERTISSEMENT: Inspectez la
zone à débroussailler avant chaque utilisation.
Enlevez les éléments (pierres, verre brisé,
clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être projetés ou se prendre dans la tête de coupe ou la
lame.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Encouragez--les à porter des protection des
yeux. Arrêtez le moteur immédiatement si la
distance de sécurité n’est pas respectée.
S Maintenez le moteur toujours à votre droite.
S Maintenez l’unité fermement avec vos deux
mains.
S Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
vous penchez pas.
S Maintenezlalameoulatêtedecoupesousle
niveau de la ceinture.
S Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre
taille.
S Eloignez toutes les parties de votre corps de la
lame, de la tête de coupe et du silencieux lorsque le moteur est allumé.
S Coupez de votre gauche à votre droite. Si
vous coupez avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Arrêtez l’appareil avant de le transporter.
S Tenez--vous à l’écart du silencieux.
S Laissez le moteur refroidir et attachez bien
l’appareil avant de l’entreposer ou de le
transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir avant d’entreposer ou de
transporter l’appareil. Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner
jusqu’à son arrêt complet.
S Entreposez l’appareil et le carburant dans un
endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles
ou de flammes ouvertes provenant de chauffe- -eau, moteurs électriques, interrupteurs,
chaudières, etc.
S Entreposez l’appareil de façon que la lame
ou la lame de limiteur de la ligne ne puissent
pas provoquer d’accidents. L’appareil peut
être suspendu par l’axe.
S Ne le laissez pas à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
AVIS DE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts,
les mains et les articulations des personnes
qui sont sujets aux maladies de la circulation
ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux
dommages des vaisseaux sanguins dans des
personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces,
changement de couleur ou texture de la peau,
ou perte de sensation dans les doigts, les
mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation
de cet appareil et consultez un médecin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité.
Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à
moteur continuellement devront surveiller leur
condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equipée
d’un silencieux à limiteur de température et
d’un écran pare--étincelles en conformité aux
conditions des codes de California 4442 et
4443. T o utes les terres fiscales boisées et les
états de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran pare--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
de maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le
silencieux et d’un écran pare-- étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre
distributeur de service autorisé.
47
MONTAGE
PIECES FOURNIES
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit contenir
les éléments suivants :
S Bloc--moteur
S Accessoire (avec la tête de coupe
assemblé)
S Rondelle en coupelle
S Grand écrou pour installer la lame
S Clé hexagonale
S Poignée--guidon
S Couvert--support
S Vis pour le couvert--support (2)
S Protecteur en métal pour la lame
S Vis pour protecteur en métal (4)
S Lame pour broussailles à 4 pales
S Protecteur avec tête de coupe
S Écrou papillon (assemblé sur la protecteur)
S Bandoulière avec avertissement
S Bidon d’huile
AVERTISSEMENT:T oujours
arrêtez l’appareil et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter toutes procédures
d’montage.
AVERTISSEMENT: Si votre appareil
est déjà monté, répétez toutes les étapes pour
vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées.
Vérifiez si les pièces ne sont pas endommagées. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide,
ou si des pièces devaient manquer ou être endommagées, appelez le +1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du
bruit dans le réservoir vide.
Il est normal que vous trouviez des restes de
carburant ou d’huile sur le silencieux en raison
des réglages et contrôles entrepris par le constructeur.
OUTILS NECESSAIRES
S Clé hexagonale (fournies)
S Clé a molette
S Tournevis cruciforme
MONT AGE DE L’ ACCESSOI RE
COUPE--BROUSSAILLES
ATTE N TION:
coupe--broussailles, placez votre appareil sur
une surface plate afin qu’il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Protecteur
de transport
Pour monter l’accessoire
Raccord
SERREZ
DESSERREZ
Bouton
2. Enlevez le protecteur de transport du raccord.
3. Enlevez le capuchon d’axe de l’accessoire de coupe--broussailles (s’il est présent).
4. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfoncement guide du raccord.
5. Poussez l’accessoire dans le raccord jusqu’à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort
le bouton en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Supérieur
AVERTISSEMENT: Assurez--vous
que le bouton de verrouillage/déverrouillage
soit bien verrouillé dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tous les accessoires sont conçus pour être utilisés dans le
trou principal à moins que le manuel d’instruction de l’accessoire indique le contraire. Utiliser le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommagés votre appareil.
Bouton de verrouillage/
déverrouillage en trou principal
Pour monter l’accessoires en opti on (voir la
liste à la page 54), consultez la section MONTAGE dans le manuel d’instructions de l’accessoire concerné.
Axe
Trou Principal
Raccord
Bouton de
Verrouillage/
Déverrouillage
Enfoncement
Guide
Accessoire
INSTALLATION DU POIGNÉE-GUIDON
DANGER: Pour éviter des blessures
sérieuses, la barre de protection du poignée-guidon doit être installé comme indiqué afin de
protéger l’utilisateur de la lame en rotation.
1. Un etiquette que portant une flèche se
trouve sur la poignée--guidon et cette dernière doit être installée sur le support à
l’extrémité de la flèche.
2. Mettez le couvert--support sur la poignée-guidon. Assurez-- vous que la poignée est
à l’extrémité de la flèche.
48
3. Introduisez les vis et serrez-- les de la main
g
seulement. Lorsque vous êtes certain que
le poignée--guidon est correctement monté, vous pouvez serrer les vis avec le clé
hexagonale.
Poignée--guidon
Vis
4. Insérez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandoulière en serrant
des vis avec la clé hexagonale.
AJUSTMENT DU
BANDOULIÈRE
POUR L’ÉQUILIBRE
Couvert-support
Support de
e
monta
MONTAGE DE LA BANDOUILÈRE
AVERTISSEMENT:Ajustements
appropriésdelabandoulièreetle
poignée- -guidon doivent être faits avec le moteur
complètement arrêté avant d’utiliser l’appareil.
1. Passez votre bras droit et votre tête dans
la bandoulière et laissez celleci reposer
sur votre épaule gauche. Le panneau
“Danger ” doit être dans le dos et le crochet sur le côté droit de la taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prévu dans
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat
sur l’épaule.
2. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le
crochet soit à environ 15 cm (6 pouces)
sous la taille.
3. Fixez le crochet de la bandoulière à la
bride qui est entre la poignée en mousse
et le bloc de montage et soulevez l’outil
pour le mettre en position d’utilisation.
4. Avant de faire démarrer le moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandoulière et réglez--en l’ajustement pour assurer un bon équilibre de l’outil.
REMARQUE: Il peut être nécessaire de
déplacer la bride du bandoulière sur l’axepour
l’équilibrage approprié de l’appareil.
POUR DÉPLACER LA BRIDE DU
BANDOULIÈRE:
1. Desserrez et enlevez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandoulière supérieure
sur l’axe.
3. Placez la bride de bandoulière inférieure
sous l’axe et alignez les trous de vis de la
bride de bandoulière supérieur et la bride
de bandoulière inférieure.
Bride de
bandoulière
supérieure
10 -- 30 cm
15 cm (6
pouces)
au--dessous de
taille
CONFIGUREZ DE L’OUTIL
Vous pouvez configurer votre appareil en utilisant une tête de coupe pour l’herbe et les mauvaises herbes ou une lame débroussaillante
pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes
et des broussailles ayant jusqu’à 1 cm (1/2
pouce) de diamètre. Reportez--vous à la section
correspondant à votre configuration et suivez les
instructions pour assembler votre appareil.
76 cm
(30 pouces)
76 cm
(30 pouces)
(4 -- 12
pouces)
au--dessus
de la terre
INFORMATIONS SUR LE MONTAGE
-- TETE DE COUPE
TÊTE DE
COUPE
REMARQUE: Enlevez la lame et protecteur
Bride de
bandoulière
inférieure
Vis
en métal avant d’attacher la protecteur en
plastique et la tête de coupe. Pour enlever la
lame, alignez l’orifice du chapeau protège-poussière avec celui sur le côté de la boîte de vitesses en tournant la lame. Entrez un petit tour-
49
nevis dans les orifices alignés. Cela empêchera
l’arbre de tourner pendant que vous desserrez l’écrou de la lame. Enlevez l’écrou de la lame en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Enlevez le tourn evis. Enlevez
les rondelles et la lame. Pour enlever la protecteur en métal, desserrez et enlevez les
quatre vis de montage. Voir la seccions MONTAGE DE PROTECTEUR EN MÉTAL et
MONTAGE DE LA LAME EN METAL pour
des illustrations. Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisations.
MONTAGE DE PROTECTEUR EN
PLASTIQUEETDELATÊTEDE
COUPE
AVERTISSEMENT: Il fest indis-
pensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection
partiale contre l’utilisateur et autres personnes du risque des objets jetés, et il vient
equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe
l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se
trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur.
2. Introduisez le support dans la fente de la
protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que
le boulon entre dans le trou du support.
4. Serrez à fond l’écrou-papillon.
REMARQUE: Si votre outil a du plastique
sur le pas de vis de l’arbre, enlevez-le pour exposer ce pas de vis. Avant d’installer la tête de
coupe, assurez-vous que le chapeau
protège--poussière et la rondelle de retenue
se trouvent sur la boîte de vitesses tel qu’indiqué ci-dessous.
Support
Fente
Protecteur
Chapeau
protège-poussière
REMARQUE: Avant d’installer la tête de
coupe, assurez-vous que toutes les pièces
sont installées tel qu’illustré.
5. Alignez le trou du chapeau protège-- poussière avec celui sur le côté de la boîte de
vitesses en tournant le chapeau protège-poussière.
6. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cette opération permet d’éviter que
l’arbre tourne en resserrant la tête de coupe.
Boîte de
vitesses
Rondelle de retenue
Écroupapillon
Tournevis
7. En maintenant le tournevis en position, montez la tête de coupe sur l’arbre dans la direction indiquée sur la décal c omanie (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).
Serrez bien.
REMARQUE : La rondelle d’arrêt doit avoir
le profil haut vers la boîte de vitesses.
INFORMATIONS DE MONTAGE -LAME POUR BROUSSAILLES
LAME POUR
BROUSSAILLES
REMARQUE: Enlevez la tête de coupe et la
protecteur en plastique avant d’attacher la
protecteur en métal et la lame pour broussailles. Pour enlever la tête de coupe, alignez
l’orifice du chapeau protège- -poussière avec celui sur le côté de la boîte de vitesses en tournant
la chapeau protège- -poussière. Entrez un petit
tournevis dans les orifices alignés. Cela
empêchera l’arbre de tourner pendant que
vous desserrez la tête de coupe. Enlevez la
tête de coupe en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Enlevez le tournevis.
Pour enlever la protecteur en plastique, desserrez et enlevez l’écrou--papillon. Faites pivoter le protecteur pour enlevez la support de
la fente. Voir la seccion MONTAGE DE
PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA
TÊTE DE COUPE pour des illustrations. Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisations. N’utilisez jamais la tête de
coupe lorsque la lame en métal est installée.
MONTAGE DE PROTECTEUR E N
MÉTAL
AVERTISSEMENT: La protecteur
en métal doit toujours être sur l’outil quand il est
utilisé avec la lame. L’extrémité avant de la protecteur en métal aide à réduire le risque de projection de la lame qui peut causer des blessures
graves, telle que l’amputation, à l’utilisateur ou à
d’autres. T out défaut d’installer la lame dans la
position indiquée peut entraîner des blessures
graves pour l’utilisateur. Le sens de la longueur
de la protecteur doit être aligné avec le sens de
la longueur d’axe. La lame est aiguisée et pourrait vous couper. Portez toujours des gants
quand vous touchez à la lame.
50
1. Placez le protecteur en métal sous la boîte
de vitesses et alignez les trous de vis.
Boîte de vitesses
Boîte de
vitesses
Protecteur
en métal
2. Insérez et vissez les 4 vis de montage á
travers les trous de la boîte de vitesses et la
protecteur en métal. Serrez-les à fond avec
l’une des clés hexagonales fournies.
MONTAGE DE LA LAME EN MÉTAL
AVERTISSEMENT:Portez des
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame pour éviter des blessures. La
lame est aiguisée et peut vous couper même
quand elle ne bouge pas.
AVERTISSEMENT: N’utilisez au-
cune autre lame ni aucun autre accessoire de
fixation que ceux qui sont illustrés ci-dessous.
Ces pièces doivent être fournies par Poulan/
WEED EATER et installées tel qu’indiqué cidessous. Si les bonnes pièces ne sont pas utilisées, la lame pourrait se détacher et causer des
blessures graves à l’utilisateur ou à des tiers.
REMARQUE: Lechapeau protège--
poussière et la rondelle de retenue est sur la
boîte de vitesses n’est pas dans le sac de
pièces. Tout autre accessoire de fixation
mentionné dans les étapes suivantes de la
montage sont situés dans le sac de pièces.
1. Laissez le chapeau protège--poussière
sur la boîte de vitesse.
2. Installez la lame et la rondelle d’arrêt sur
l’arbre fileté allant de la boîte de vitesses.
3. Assurez--vous que la partie proéminente
de la rondelle d’arrêt est tournée vers la
boîte de vitesses et qu’elle s’insère dans
le trou au milieu de la lame (voir l’illustration).
4. Glissez la lame et la rondelle d’arrêt sur
l’arbre de la boîte de vitesses.
5. Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre.
Assurez--vous que la face évasée est
orientée vers la lame.
6. Montez l’écrou de la lame en le vissant sur
l’arbre dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Protecteur
Chapeau
protège--poussière
Rondelle
d’arrêt
Rondelle
en coupelle
REMARQUE: Assurez--vous que toutes les
pièces sont montées comme indiqué et que la
lame se trouve entre le chapeau protège--poussière et la rondelle d’arrêt. Il ne devrait y avoir aucun espace entre la lame et le chapeau protège-poussière ou la rondelle d’arrêt.
7. Alignez l’orifice du chapeau protège--poussièreavecceluisurlecôtédelaboîtedevitesses en tournant la lame.
8. Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cette opération permet d’éviter que
l’arbre tourne en resserrant l’écrou de la
lame.
Tournevis
9. Serrez fermement l’écrou avec une clef en
maintenant le tournevis en position.
10. Enlevez le tournevis.
11. Tournez la lame à la main. Si la lame frotte
contre l’écran ou ne semble pas uniforme,
elle n’est pas centrée ; vous devez alors la
réinstaller .
REMARQUE: Pour enlever la lame, entrez
le tournevis dans les orifices alignés. Dévissez l’écrou et enlevez les pièces. Assurez-vous de ne pas égarer les pièces et les instructions pour une utilisation ultérieure.
Arbre fileté
Lame
Écrou
51
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.