Identification des Symboles
de Sécurité45
Règles de Sécurité47
Montage53
Fonctionnement54
Entretien59
Réparations et Réglages60
Rangement63
Tableau de Dépannage64
Garantie Limitée65
Garantie de Lutte an Missions66
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
DANGER: Utilisez seulement la tête de
coupe et la bobine spécifiée. Utilisez seulement un
fil de coupe avec le diamètre recommandé de 2 mm
(0,080 pouce). N’utilisez jamais de lames, de
fléaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation avec fil de coupe. Tout défaut de respecter
tous les instructions peut entraîner des blessures
graves.
DANGER:
Le mouvement de la lame continue pendant un instant
aprés le relâchement de la gâchette.
S La lame peuvent vous blesser gravement ou blesser
d’autres gens.
S Laissez la lame s’arrêter avant de les enlever de la
coupe.
S N’essayez pas d’atteindre du bout des bras.
A VERTISSEMENT:
Cet appareil à moteur peut
devenir dangereux! L’emploi
négligeant ou impropre de
cet appareil pourra entraîner
des blessures graves.
Lisez le manuel d’instructions complètement avant
d’utiliser l’appareil. Tout
défaut de respecter tous le
instructions peut entraîner
des blessures graves. Conservez ces instructions.
La lame/le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou
être blessé(e)/ aveuglés. Portez des des protecteur de l’ouïe et des lunettes de sécurité marquée Z87. Portez toujours des casque, des pantalons longs et épais, des manches longues,
des bottes et des gants.
Zone de danger de projection d’objets.
S La lame/le fil de coupe peuvent projeter violement des objets.
S Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue.
S Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres
(50 pieds).
45
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
A
ttachez--vous les cheveuxpour qu’ils
ne dépassent pas les épaules. Attachez
ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui
pendent. Ils pourraient se prendre dans
les pièces mobiles.
Les poignée auxiliaire doivent être positionnées
uniquement sous la flèche.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre
appareil.
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez--le débranché dans un
endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants. Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les
vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec
des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau,
des moteurs ou des interrupteurs électriques, le
chauffage central, etc.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement
les pièces de rechange identiques.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou
pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes
ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail
qui peut causer des étincelles).
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée
dans un rapport de 40:1 (2.5%).
46
ACCESSOIRES FACULTATIF
L
es accessoires utilisés en combination avec le bloc--moteur indiqué ont été évalués
conformément à la norme ANSI B175.3--2003, des “Coupe--herbe et Coupe-- broussailles -règles de sécurité”. Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters Laboratories Inc.
(UL) et sont donc listés par UL:
Numéro de ModèleÉquipement de coupe /
du Bloc--moteurAccessoiresTypeprotecteur, numéro de pièce
PP25E
Les accessoires utilisés en combination avec le bloc--moteur indiqué ont été évalués des
normes de sécurité ISO et EN par l’organisme notifié, l’Institut Suédois des tests d’outillage
mécanique (Swedish Machinery Testing Institute -- SMP):
AccessoiresTypeNuméro de pièce
Accessoire de coupe--borduresPP1000E952711607
Accessoire de cultivateurPP2000T952711608
Accessoire de souffleusePP3000B952711609
Accessoire de taille--buissonPP5000P952711612
Accessoire de taille--buissonPP5500P952711672
Tête de coupeTNG 7537419214 / 545071802
Accessoire dePP4000C952711610
coupe--broussailles
RÉGLES DE SÉCURITÉ
Si vous vous trouvez dans des situations non
A VERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec
les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et
avertissements qui se trouvent dans le manuel
et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
DANGER:N’employez jamais les
lames avec l’accessoire de coupe- -herbe.
N’employez de dispositifs pour battre au fléau
avec tous accessories. Cet appareil (une fois utilisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été
conçu exclusivement comme coupeur à ligne.
L’utilisation de tous les autres accessoires avec
la accessoire de coupe- -herbe augmentera le
risque de dommages.
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
déscrites dans ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d’aide, mettez--vous en rapport avec votre
distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez
marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne tra-
vaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. T enez--vous à l’écart du fil rotation.
S Attachez- -vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez
tous les vêtements amples et les bijoux ou les
vêtements qui ont des attaches, des bretelles,
des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se
prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
47
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit
fermé. Respirer la vapeur d’essence peut
vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
S Gardez toujours le moteur sur le côté droit
de votre corps.
S Tenez l’appareil fermenent des deux mains.
S Gardez le accessoire au--dessous du ni-
veau de taille et loin de toutes les parties de
votre corps. Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la taille.
S Tenez tous les parties de votre corps éloig-
nées du fil tournante et du silencieux (ou
l’autre accessoire enoption). Gardez le moteur au--dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud peut causer des brûlures
sérieuses.
S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez
pas l’appareil depuis des surfaces instables
telles que des échelles, arbres, pentes
raides, hauts de toîts, etc...
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel (ou manuels pour
les accessoires en option).
S Tenez les autres (enfants, animaux, curieux
ou vos aides) éloignés d’au moins 50 pieds
(15 mètres). Si quelqu’un s’approche,
arrêtez immédiatement le moteur.
SÉCURITÉ DU COUPE--HERBE
A VERTISSEMENT: Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre,
etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans la même. Les objets durs peuvent
endommager la tête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves.
A VERTISSEMENT:Débranchez
toujours la bougie quand vous faites le maintien.
S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Encouragez--les à port er des protection des
yeux. Arrêtez le moteur immédiatement si la
distance de sécurité n’est pas respectée.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler.
S Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du côté gauche du protecteur,le fil
éloignera les déchets.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual
par le ddistributeur autorisé de service.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe
à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080
pouce) de diamètre de marque Poulan
PRO. Ne utilisez pas jamais de broche, de
corde, de ficelle, etc.
S Installez- -bien la protecteur requise avant d’u-
tiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée
et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le fil
ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant
que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandées.
SÉCURITÉ QUA ND DE LA COUPE
BORDURES
A VERTISSEMENT:RISQUE DE
COUPURE. TENEZ TOUJOURS LES MAINS
ET LES PIEDS ÉLOIGNÉES DE LA LAME ET
DE L’ENDROIT DE LA COUPE. Pendant que
le moteur tourne ou quand le lame de coupe est
en mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper.
Avant d’enlever du matériau pris dans le lame de
coupe, assurez--vous que la bougie est débranchée (ou cet appareil est débranchée de la
source de courant ).Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la lame nue.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
A VERTISSEMENT:Débranchez
toujours la bougie quand vous faites le maintien.
S Inspectez l’appareil et changez les pièces
endommagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil. Assurez--vous que toutes les raccords est en
place et serrés fermement.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual
par le ddistributeur autorisé de service.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandées. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
S Quand le moteur est au ralenti, assurez--vous
que la lame arrête de tourner. Voir la section
de RÉGLAGES DU CARBURETOR du manuel d’instructions pour la moteur.
S Enlevez la lame avant de faire des réglages
du carburateur. Tenez l’appareil de la main.
48
Ne faites pas les réglages du carburateur en
vous tenant du côté de la lame.
S Quand vous faites des réglages du carbura-
teur, écartez les autres personnes.
S Ne faites jamais démarrer le moteur quand
la boîte de vitesses est enlevée. L’embrayage pourrait se détacher et causer des blessures graves.
S Si l’appareil frappe tout objet, faites ce qui
suit: arrêtez l’appareil, débranches le fil de
la bougie (ou débranchez la source de courant), vérifiez s’il a des dommages et faites
réparer tout dommage avant de faire redémarrer et d’utiliser l’appareil.
S Ne dirigez jamais les matériaux projetés
vers des tiers et ne permittez à personne de
s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que
les débris projetés frappent du verre, des
autos, etc.
S Assurez--vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
S Tenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame et du silencieux.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux,
aux trous du terrain, aux grosses racines,
etc.
S Ne forcez l’appareil. N’utilisez l’appareil que
pour les travaux expliqués dans ce manuel.
Ne l’utilisez que pour border. Ne maltraitez
pas l’appareil. Ne l’utilisez pas sous la pluie
ni dans des endroits humides.
S Pour réduire le risque d’incendie, ne laissez
pas trop d’herbe, de feuilles ni de graisse s’accumuler sur l’appareil.
S Les objets que frappant le lame de coupe
peuvent causer des blessures graves.
Vous devez toujours bien examiner la pelouse et en enlever tout objet avant l’égalisage ou la coupe.
S N’utilisez jamais l’appareil sans vous assur-
er que le protecteur de la lame sont bien en
place et en bon état.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO recommandées.
SÉCURITÉ D U CARBU RAN T
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant
l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflammables.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer toutle carburant restant dans le
carburateur, mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs
d’eau, des moteurs ou des interrupteurs
électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil
par l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
A VERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez
un médecin. Les systèmes an ti--vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problèmes
sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil vi-
ent equipée d’un silencieux limiteur de température et un écran pare--étincelles afin de satisfaire
les conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent
par loi un écran pare- -étincelles dans beaucoup
de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes
juridiquement responsable de l’installation et du
maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’usage
normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront
aucun service. Après 50 heures d’utilisation,
nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
49
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE
CESSOIRES EN OPTION
A VERTISSEMENT: Pour chaque ac-
cessoire en option utilisé, lisez la totalité du manuel d’instructions avant tout usage et suivez
toutes les instructions et les avertissements indiqués dans le manuel et sur l’accessoire.
A VERTISSEMENT: Assurez- -vous
que le guidon soit monté avant d’utiliser le
coupe- -broussailles. Fixez le guidon sur la flèche
qui se trouve sur l’étiquette de sécurité sur l’axe
supérieur (extrémité moteur de l’appareil). Si
votre coupe- -broussailles ne comprend pas de
guidon, vous trouverez une trousse d’accessoire de guidon (#530071451) à votre distributeur autorisé de service.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
A VERTISSEMENT:Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages
pendant l’usage.
S Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres
et solides. Des débris tels que du gravier,du
sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être
projetés par la décharge et endommager
l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie
de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, des vitres et
d’objets solides comme les arbres, les automobiles, les murs, etc. La force de l’air peut
projeter ou faire ricocher des rochers, des
poussières ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixé le bon matériel. Si vous l’utilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes
d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête
et la bougie débranchée. Conservez les évents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la
POUR LES AC-
Poignée--guidon
bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
S Pour éviter de propager les flammes, d’utili-
sez pas l’appareil près de feux de feuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU
COUPE--BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer l’amputation
de bras ou jambes.
A VERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour y attacher la lame.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue à tourner après le relâchement de la gâchette
ou l’arrêt du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidentellement. Pour arrêter
la lame, mettez son côté gauche en contact
avec du matériau coupé.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez-en
tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés ou
se prendre dans la lame ou la tête de coupe.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée.
S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en métal pour utilisation avec toute lame en métal.
A VERTISSEMENT: N’utilisez que
les pièces du coupe--broussaille qui possèdent
un protecteur de métal avec une nez saillant.
50
Nez saillant
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche.
S Utilisez toujours le guidon et une bretelle
bien ajustée avec une lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d’instructions de l’accessoire coupe--broussailles).
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
A VERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures
sérieuses. Écartez--vous des dents qui tournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer les dents ou de faire des
réparations.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’aire
à cultiver avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu comme les pierres, les racines, les
branches, les morceaux de corde ou de ficelle, etc.
S Évitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arrêter les dents. S’il se produit
uncontactprolongé, arrêtez lemoteur et assurez-- vous que votre appareil n’a aucun
dommage.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez un objet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez-vous quele cultivateur n’a aucun dommage.
Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire du moteur de l’ap-
pareil avant de nettoyer les dents au jet
d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les
dents pour empêcher toute rouille de se former.
S Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à
l’usage.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareilà
haut régime, sauf pour cultiver.
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- L a
lame continue à bouger quand vous relâchez la
gâchette ou l’arrêt du moteur. N’essayez jamais
d’enlever des matériaux coupés quand la lame
est en mouvement. Assurez--vous que le moteur est arrêté, que la bougie soit débranchée et
que la lame soit arrêtée avant d’enlever tout matériau coincé dans la lame. N’attrapez jamais ou
ne saisissez jamais votre appareil par la lame
coupante.
A VERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, être projetés ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant l’utilisation.
S N’utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par un distributeur autorisé de service.
S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe.
S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉ DU ÉCHENILLOIR
A VERTISSEMENT:La lame de
mouvement alternatif/chaîne tournante peuvent causer des blessures graves. Inspectez
l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou
émoussée ou la chaîne est émoussée. Restez à l’écart de la lame/chaîne.
A VERTISSEMENT:La lame de
mouvement alternatif/chaîne tournante est
tranchante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes
blessures graves, arrêtez toujours le moteur et
assurez--vous la lame/chaîne soit arrêtée, débranchez la bougie et portez toujours des gants
lors du changement ou de la manipulation de la
lame ou la chaîne.
A VERTISSEMENT:La lame de
mouvement alternatif/chaîne tournante continue
de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut
causer des blessures graves.Gardez le
contrôle jusqu’à ce qu’elle se soit immobilisée.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés
des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher
ni d’arrêter la lame ou la chaîne en mouvement.
51
A VERTISSEMENT: La chute d’ob-
jets peut causer des blessures graves à la
tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil.
A VERTISSEMENT: Pour éviter les
blessures graves, n’utilisez pas plus d’une extension de bras avec l’accessoire du échenilloir.
A VERTISSEMENT: Gardez l’éche-
nilloir loin des lignes ou fils électriques.
S N’utilisez votre échenilloir que pour échenil-
ler des branches ou des rameaux de moins
de 15 cm (6 pouces) de diamètre.
S Ne faites pas tourner le moteur à un régime
excessif pour l’émondage. Ne faites pas
tourner l’appareil à haut régime si bous ne
faites pas d’émondage.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez d’un
lieu de travail vers un autre.
S Si vous heurtez ou happez un corps étranger,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n’a été endommagé. Réparez tout
dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame
tordue, fendillée ou émoussée.
S Arrêtez le moteur immédiatement si vous
ressentez une vibration excessive car cela
indique un problème. Vérifiez soigneusement qu’il n’y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorisé
de service pour réparez ou remplacez au
besoin les pièces affectées.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
A VERTISSEMENT:Écartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous mettez
en marche ou quand vous faites fonctionner le
moteur. N’essayez jamais de nettoyer le rotor
quand le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant d’enlever la
neige ou les saletés de la goulotte d’évacuation
ou quand vous ajustez les ailettes.
A VERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d’évacuation. Des
pierres et des saletés peuvent être projetées
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures sérieuses ou la cécité.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’aire
où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout objet qui peut être projeté ou endommager votre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans la neige -- préparez--vous àcette
éventualité.
S Évitez d’évacuer la neige en direction d’une
vitre, d’une automobile, etc.
S Ne faites jamais marcher votre moteur à
haut régime en enlevant la neige.
S Soyez attentif lorsque vous utilisez la souf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger cachés.
S Assurez--vous que le rotor tourne librement
avant de monter l’ensemble moteur su la
souffleuse.
S Si lerotor ne tourne pas librement parce qu’il
est pris par la glace, dégelez soigneusement l’appareil avant d’essayer de le faire
fonctionner avec le moteur.
S Veillez à maintenir le rotor exempt de débris.
S Ne rejetez pas la neige près d’autres per-
sonnes. La souffleuse à neige peur projeter
de petits objets à grande vitesse, ce quipeut
entraîner des blessures.
S Après avoir heurté un objet étranger,
arrêtez le moteur, vérifiez l’appareil, et si ce
dernier est endommagé, réparez--le avant
de le remettre en marche.
S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige
près de vitres, de voitures ou de camions.
S N’essayez jamais d’utiliser la souffleuse sur
un toit.
S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse près
de puits de fenêtres, de descentes, etc.
S Ne soufflez jamais la neige en direction
d’une route publique ou près de circulation
routière.
S Enlevez la neigedes pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de direction. N’enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
S Laissez la souffleuse tourner pendant quel-
ques minutes après avoir nettoyé la neige
pour que les pièces en mouvement ne
gèlent pas.
S Regardez derrière vous et faites attention
lorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber. spécialement
en reculant.
S Sachez arrêter rapidement l’appareil.
52
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.