Poulan PRO PP250PT User Manual

IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
DANGER: Pour éviter les risques d’élec-
DANGER: La chute d’objets peut causer des
blessures graves à la tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisation de l’appareil. Ne vous tenez jamais sous la branche que vous êtes en train de couper!
A VERTISSEMENT: Evitez le recul qui peut entraîner des blessures graves. Le Re-
cul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre- -guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la taille buisson dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à taille buisson.
A VERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’outil sur
une échelle ou un support instable. Toujours couper avec les deux pieds posés sur en sol ferme pour éviter toute perte d’équilibre.
A VERTISSEMENT: Cet appareil à moteur peut devenir dan-
gereux! L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures grav es.
A VERTISSEMENT: Lisez le manuel d’instructions complète-
ment avant d’utiliser l’appareil. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîner des blessures graves aux utilisateur et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.
47
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Le fil de coupe peuvent projette violement des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être bles­sé(e)/aveuglés. Portez de l’équipement de sécurité. Employez toujours des chaussures de sécurité avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; pan­talons longs et épais et des manches longues; des gants à haute résistance non--glissants; de la protection aux yeux marquée Z87 telle comme des lunettes protectrices aérées non embuantes ou masque protecteur; un casque de sécurité approuvé; et de la protection à l’audition (des boules ou des cache--oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner l’audition régulièrement, puisque le bruit des taille buisson peut nuit l’audition. Utilisez tou­jours la bandoulière quand l’appareil est en fonctionnement.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements am­ples ou les vêtements qui ont des bre­telles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
Zone de danger. Tenez les enfants, les passants et les animaux éloignés d’au moins 15 mètres (50 pieds) de l’espace de travail ou quand vous mettez l’appareil en marche.
Planifiez soigneusement à l’avance votre travail de coupe. Ne commencez pas à couper sans avoir déba­rassé l’espace de travail et sans avoir une surface stable pour vous tenir debout et, lorsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite.
N’employez pas l’appareil à une main seule, puisque cela peut entraîner des blessures graves à l’utilisateur, aux assistants, aux passants. Les taille buisson demandent l’utilisation à deux mains à tout moment.
Les poignée auxiliaire doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil.
48
IDENTIFICATIONDESSYMBOLESDESÉCURITÉ
Rangez l’outil à l’intérieur. Rangez--le débranché dans un endroit surélevé et sec, hors de portée des enfants. Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
Pendant l’entretien de l’appareil, emploient seulement les pièces de rechange identiques.
Débranchez toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne jamais mélangé,
versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l’appareil près de flammes ou des source d’étincelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut causer des étincelles).
Utilisez de l’essence sans plomb et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 40:1 (2.5%).
RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil d’endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d’allumage pour empêcher commencer accidentel en installant, trans­port, s’ajustant ou en dépannant exceptez les réglages de carburateur. Puisque les taille buisson sont des machines à haute vitesse pour le coupage de bois, ilfau­ra bien respecter les précautions spéciales de sécurité afin de réduire le risque d’accidents. L’emploi négligeant ou impropre de cet appa­reil pourra entraîner des blessures graves ou mêmes fatales.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement le manuel d’instruction-
s, assurez--vous d’avoir bien compris les consignes de sécurité et suivez--les atten­tivement avant d’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre taille buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui peuvent bienrespecter les règles de sécuri­té, les precautions et les instructions d’uti­lisation qui se trouvent dans ce manuel.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
S Tenez toutes les parties du corps éliognées
de la chaînequand le moteurest enmarche.
S Tenez les enfants, les passants et les ani-
maux éloignés d’au moins 15 mètres (50 pieds) de l’espace de travail ou quand vous mettez l’appareil en marche.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buisson
quand vous êtes fatigué, malade, bouleversé ou si vous avez pris de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Il faudra que vous soyez en bonne condition physique et mental­ment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait s’aggraver en raison de
travail ardu, consultez votre médecin. Si vous vous trouvez dans des situations non décrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, appelez au 1--800--554--6723.
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
49
UTILISEZ LA TAILLE BUISSON RE­SPECTANT LES BESOINS DE SÉ­CURITÉ
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’employez pas l’appareil debout ou assis
sur une échelle ou un arbre.
S Utiliser seulement pour émonder des petits
troncs et des branches au--dessus pas plus grande que 15 cm (6 pouces) de diamètre.
S Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la taille buisson. Des par­ties deplante effilées peuvent se prendre dans la chaîne et être claquées dans votre direction comme des fouets. Ceci pourrait également vous faire perdre votre équilibre.
S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l’appareil en marche. Ne tentez ja­mais demettre le moteur en marche avec la barre dans le trou.
S N’exercez aucune pression sur la coupeur
à la fin d’une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contrôle lorsque la cou­pure est achevée.
S Ne faites pas tourner l’appareil à haut ré-
gime si vous ne faites pas d’élagage.
S Si vous heurtez ou happez un corps étrang-
er, arrêtez le moteurimmédiatement et véri­fiez querien n’aété endommagé. Faites ré­parer n’importe quels dommages par un distributeur autorisé de service avant de poursuivre le travail.
S N’employez pas l’appareil qui est endom-
magée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substi­tuez toujours la barre et la chaîne immédi­atement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous déplacez d’une lieu detravail vers unautre. Arrêtez le moteur avant de déposer l’appareil.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
dans ce manuel.
TENEZ TOUJOURS L A TAILLE BUISSON EN BON ÉTAT DE FONC ­TIONNEMENT
S Tout service àla taille buisson devra être fait
par un distributeur autorisé de service sauf les services décrits dans la section de ser­vice de ce manuel.
S Assurez--vous que la chaîne s’arrête quand
l’accélérateur est déclenché. Le réglage est décrit dans RÉGLAGE DU CARBURA­TEUR.
S Ne modifiez jamais l’appareilen quoi que ce
soit.
S Tenez toujours les anses sèches, nettes et
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermés.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que le chaîne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant
que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange Poulan PRO re-
commandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
burant ou employez la taille buisson. S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle
ou verse le carburant. Il ne devrait y com-
pris y fumée, les flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des étincelles. Permet-
tez aumoteur dese refroidir avant leajouter
le carburant au réservoir. S Mêlezet versez le carburantdehors, en utili-
sant un récipient decarburants approuvé et
étiqueté. Essuyez tous les déversements
de carburant. S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche. S Arrêtez le moteuret laissez l’appareil se re-
froidir dans en endroit non--combustible,
pas sur des feuilles sèches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez l’appareil. S Gardez l’appareil dans un endroit frais, sec
et bien aéré où les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des étincelles ou des
flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électricques,
le chauffage central, etc.
RECUL
A VERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Re­cul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut
de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre- -guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la taille buisson dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à taille buisson. S Le Recul de Rotation peut se produire quand
la chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet à l’extrémité supérieure du bout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un
instant. Le résultat est une réaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et
l’arrière, vers l’utilisateur. S Le Pincement-Recul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaîne en
mouvement dans la coupe, le long du bout de
la barre- -guide et la chaîne s’arrête soudaine-
ment. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un
renversement de la force de la chaîne utilisée
pour couper le bois et projette la taille buisson
dans la direction inverse de la rotation de la
chaîne. La taille buisson directement vers l’uti-
lisateur. S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact
avec un objet étranger qui setrouve dans le
bois, le long du bas de la barre--guide et la
chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt
soudain de la chaîne tire la taille buisson en
50
avant et loin de l’opérateur et pourrait facile-
f
ment faire détruire l’opérateur la commande de la taille buisson.
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avec une compréhension basique du recul, vous pourrez réduire la surprise qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que la chaîn, étant en
mouvement, touche n’emporte quel objet à la pointe de la barre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres, les branches, les clôtures, les souches, etc. Éliminez ou évitez toute obstruction que la chaîne pourraittoucher pendant la coupure. En coupant les branches, ne laissez pas le barre--guide contactez le branchement ou d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou émoussées peuventaugmenter lespossibi­lités de recul. Respectez les instructions du fabriquant à l’égard d’aiguisement de la chaîne et les instructions d’entretien. Véri­fiez la tension régulièrement, mais jamais avec le moteur en marche. Assurez--vous que le écrou de la bride de barre sont bien ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si la chaîne tourne à une vitesse moindre que le maximum, il ex­iste une possibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un branch au même temps. S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per­ceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou­pure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
gaucher.Tenezles doigts de lamain gauche
autour, avec le pouce en bas, du poignée
auxiliaire. S Tenez--vous avec le poids distribué égal-
ment entre les deux pieds. S Tenez--vous légèrement à gauche de la
taille buisson afin d’éviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaîne.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont étéinclus dans votre taille buisson afin de réduire le danger de recul, néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent pas complètement ce danger. Ne vous confiez pas au seuls dispositifs de sécurité. Respectez toutes les règles de sécurité afin d’éviter le recul et les autres forces qui peuvent causer des bles­sures graves. S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barre symétrique
S La chaîne au recul réduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d’un
échantillon représantatif des taille buisson
avec déplacement de 3,6 pouces cubiques
specifiés dans ANSI B175.1.
Chaîne au Recul Réduit
Pointe de rayon large
Indicateur de Pro de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la force du recul et permet que le bois entre graduelle­ment dans le coupeur
Peut créér des obstructions
ondeur
S Serrez fortement la taille buisson avec les
deux mainsafin de maintenir le contrôle. Ne lâchez pas. Serrez la poignée du gâchette d’accélérateur avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez
Pare une basse Chaîne au Recul Réduit
A VERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuv­ent causer le cancer, des malformations con­génitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seaux sanguins ou auxnerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des
51
vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de cou­leur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE: Votre appareil
vient equipée d’un silencieux limiteur de tem­péra--ture et un écran pare--étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Califor­nie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran pare-­étincelles dansbeaucoup demoteurs decom­bustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Lemanque deces con--ditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison,le silencieux etd’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun ser­vice. Après 50 heures d’utilisation, nous re­commandons quevotre silencieux à entreten­ir ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ­MENTAIRE
EN OPTION
A VERTISSEMENT: Pour chaque
accessoire en option utilisé, lisez la totalité du manuel d’instructions avant tout usage et sui­vez toutes les instructions et les avertisse­ments indiqués dans le manuel et sur l’acces­soire.
A VERTISSEMENT: Assurez--vous
que le guidon soit monté avant d’utiliser le coupe--broussailles. Fixez le guidon sur la flèche qui se trouve sur l’étiquette de sécurité du axe supérieur (extrémitémoteur del’unité). Si votre coupe--broussailles ne comprendpas de guidon, vous trouverez une trousse d’ac­cessoire de guidon (#530071451) à votre dis­tributeur autorisé de service.
POUR LES ACCESSOIRES
Poignée--guidon
SÉCURITÉ DU COUPE--HERBE
DANGER: N’employez jamais les
lames avec l’accessoire de coupe-- herbe. N’employez de dispositifs pour battre au fléau avec tous accessories. Cet appareil (une fois uti-
lisé avec la accessoire du coupe- -herbe) a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de tous les autres accessoires avec la accessoire de coupe--herbe augmentera le risque de dommages.
A VERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti­ers pourriez être blessés/aveuglés. Portez des lunettes de sécurité et de la protection de jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
A VERTISSEMENT: Ne pas laisser
les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres (50 pieds). Encouragez--les à porter des protection des yeux. S’ils s’approchent, arrêtez immédiate­ment l’appareil.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) quele fil pourrait jeterou quipour­raient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager latête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em-
ployez pas pour border, élaguer ou tailler. S Coupez degauche adroite. Si vous coupez
avec lefil ducôté gauche du protecteur, le fil
éloignera les déchets.
SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue à tourner quand vous relâchez la gâchette ou l’arrêt du moteur. La lame peut vous couper/ couper des tiers gravement. Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever de la coupe.
52
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée,
brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n’essayez d’en­lever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper.
S Assurez--vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/ ASPIRATEUR
A VERTISSEMENT: Inspectez la
zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasion­ner autrement des blessures ou des dommages pendant l’usage. S Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo-
sez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés parla décharge et endommag­er l’appareil ou les biens et causer des bles­sures graves à des tiers ou à l’utilisateur.
S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, des vitres et d’objets solides comme les arbres, les automobiles, les murs, etc. La force de l’air peut projeter ou faire ricocher des rochers, des poussières ou des branches qui peuvent blesser les personnes ou les animaux, casser des vitres ou causer d’autres dommages.
S Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixé lebon matériel. Si vous l’u­tilisez comme souffleuse, fixez toujours un tubes de souffleuse.
S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission
d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête et la bougiedébranchée. Conservez lesév­ents etles tubes de débris qui peuvent s’ac­cumuler et nuire au débit d’air.
S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture
d’admission d’air. Il risque de réduire la bonne circulation d’air et causer des dom­mages à votre appareil.
S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peutcontenir des produits
toxiques. S Pour éviter de propager les flammes, d’utili-
sez pas l’appareil près defeux defeuilles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SÉCURITÉ DU COUPE--BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cetteprojection peut causer l’amputation de bras ou jambes.
A VERTISSEMENT: N’utilisez pas la
tête de coupe pour y attacher la lame.
A VERTISSEMENT: La lame contin-
ue à tourner après le relâchement de la gâchette ou l’arrêt du moteur . La lame quitourne peut pro­jeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidentellement. Pour arrêter la lame, mettez son côté gauche en contact avec du matériau coupé.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’en-
droit à couper avant chaque travail. Enlevez-en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés ou se prendre dans la lame ou la tête de coupe. S Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
lée, brisée ou autrement endommagée. S Installez-bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en mé-
tal pour utilisation avec toute lame en métal.
53
A VERTISSEMENT: N’utilisez que
les pièces du coupe--broussaille qui possèdent un protecteur de métal avec une nez saillant.
Nez saillant
S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurez-
vous qu’elle est bien installée et bien fixée.
S Coupe de la droite vers la gauche. S Utilisez toujours le guid on et une bretelle bien
ajustée avec une lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d’instructions de l’accessoire coupe--broussailles).
SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR
A VERTISSEMENT: Les dents qui
tournent peuvent occasionner des blessures sérieuses. Écartez--vous des dents quitourn­ent. Arrêtez le moteur et débranchez la bou­gie avant denettoyer les dents ou de fairedes réparations.
A VERTISSEMENT: Inspectez l’aire à
cultiver avant de mettre en marche votre appa­reil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu comme les pierres, les racines, les branches, les morceaux de corde ou de ficelle, etc. S Évitez tout contact avec des objets solides qui
peuvent arrêter les dents. S’il se produit un contact prolongé, arrêtez le moteur et assu­rez- -vous que votre appareil n’a aucun dom­mage.
S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fixé.
S Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu’elles n’aient aucune saleté.
S Si vous touchez un objet étranger,arrêtez le
moteur, débranchez la bougie et assurez-­vous quele cultivateur n’aaucun dommage. Faites toutes vos réparations avant de re­mettre en marche votre appareil.
S Débranchez l’accessoire du moteur de l’appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les dents pour empêcher toute rouille de se former.
S Portez toujoursdes gantspour entretenirou
nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à l’usage.
S Ne faites jamais fonctionnervotre appareil à
haut régime, sauf pour cultiver.
SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La lame continue à bouger quand vous relâchez la gâchette ou l’arrêt du moteur. N’essayez jamais d’enlever des matériaux coupés quand la lame est en mouvement. Assurez--vous que le mo­teur est arrêté, que la bougie soit débranchée et que la lame soit arrêtée avant d’enlever tout ma­tériau coincé dans la lame. N’attrapez jamais ou ne saisissez jamais votre appareil par la lame coupante.
A VERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation. S N’utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due, déformée, craquelée, brisée ou autre-
ment endommagée. Faites remplacer toute
pièce endommagée par un distributeur auto-
risé de service. S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps éloignées
de la lame de coupe. S Assurez-vous toujours que la lame et les
évents sont libres de débris.
SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DE NEIGE
A VERTISSEMENT: Écartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous met­tez en marche ou quand vous faites fonction­ner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur est en marche. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant d’enlever la neige ou les saletés de la goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez les ailettes.
A VERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotted’évacuation. Des pierres et des saletés peuvent être projetées sur vos yeux ou votre visage, et provoquer des blessures sérieuses ou la cécité.
54
Loading...
+ 18 hidden pages