Poulan PRO PP11H30ES User Manual

MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
NUMÉRO DE MODÈLE:
PP11H30ES
Lisez soigneusement le man uel du pro­priétaire suivez tous les aver tis se ments et les in struc tions de sécurité. Les bles­ sures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces aver tis se ments et in struc tions de sécurité.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
ATTENTION:
406282 08.14.06 BY
IMPORTANT
Procédures de Fonctionnement Sécuritaire pour les Souffl euses à Neige Promanade Arrière
Cette souffl euse à neige est capable d’amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets.
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures.
Ce symbole signale les points importants en matière de sé cu ri té. Il signifi e - AT­TENTION!!, SOYEZ PRU DENT!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST EN JEU.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fi l de bougie d’allumage et pour prévenir les dé mar ra ges accidentels, posez-le de telle fa çon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal la tion, du trans port, des ajustements ou des réparations.
ATTENTION: Le silencieux et d’autres piè ces de moteur deviennent extrême-ment chauds lors du fonctionnement et restent chauds après que le moteur se soit arrêté. Pour éviter des brûlures graves, restez loin de ces zones.
Instructions
1. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire avec at­tention et suivre toutes les instructions affi chées sur l’appareil et dans le manuel. Bien vous familiariser aux commandes et à l’utilisation correcte de l’équipement. Soyez certain de savoir comment arrêter la machine et désengager les com­mandes rapidement.
2. Ne jamais permettre aux enfants d’opérer l’équipement. Ne jamais permettre aux adultes d’opérer l’équipement sans les instructions appropriées.
3. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes et plus particulièrement dégagé d’enfants.
4. Agir avec prudence pour éviter de glisser ou de tomber, spécialement lorsque vous faites fonctionner la souffl euse à neige en marche arrière.
Préparation
1. Inspecter minutieusement l’endroit où l’équipement sera utilisé et enlever les paillassons, luges, planches, fi ls, roches et objets étranger.
2. Désengager tous les embrayages et décalez dans le neutre avant de faire démarrer le moteur.
3. Ne pas faire fonctionner l’équipement sans porter de vête­ments adéquats pour l’hiver. Éviter de porter des vêtements amples qui pourrait s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Porter des bottes qui amélioreront votre prise de pied sur les surfaces glissantes.
4. Manipuler l’essence avec soins; elle est très in fl a m ma ble. (a) Utiliser un bidon autorisé pour l’essence. (b) Ne jamais ajouter de l’essence lorsque le moteur est en
marche ou lorsqu’il est encore chaud.
(c) Faire le plein à l’extérieur et avec extrêmes précautions.
Ne jamais faire le plein d’essence à l’intérieur.
(d) Ne jamais remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un
véhicule, à l’arrière d’un camion ou d’une remorque ay­ant une doublure de paroi en plastique. Toujours placer les bidons sur le sol, loin de votre véhicule, avant de remplir.
(e) Si possible, enlever l’équipement fonctionnant au gaz
du camion ou de la remorque et faire le plein avec l’équipement sur le sol. Si ce n’est pas possible, alors faire le plein de tel équipement sur une remorque à l’aide d’un bidon portatif au lieu d’utiliser l’embout d’une pompe à essence.
AVERTISSEMENT: Les souffl euses à neige ont des pièces rotatives exposées qui peuvent causer des blessures sévères au contact ou par des matériaux projetés par la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes, d’enfants et d’animaux en tout temps, même au moment du démarrage.
AVERTISSEMENT: La souffl euse à neige est conçue pour l’usage sur les trottoirs, les entrées d’autos et autres surfaces de terrains plats. Veuillez procéder avec pru­ dence lors de l’emploi sur des surfaces en pentes. Ne pas utiliser la souffl euse à neige sur des surfaces élevées telles que sur les toits de maisons, garages, galeries ou autres structures de la sorte ou sur des bâtiments.
(f) Gardez l’embout en contact avec le rebord de l’ouverture
du réservoir d’essence en tout temps, jusqu’à ce que le remplissage soit complété. Ne pas utiliser un embout à dispositif verrouillé-ouvert.
(g) Assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir
et d’essuyer toute dégoulinade d’essence.
(h) Si de l’essence se répand sur les vêtements, veuillez
vous changer immédiatement.
5. Utiliser les rallonges et les prises de courant recommandées par le manufacturier sur tous les appareils équipés de moteurs électriques ou de moteurs électriques de démarrage.
6. Régler la hauteur du conduit collecteur de manière à ce qu’il ne touche pas la surface de gravillons ou de pierres.
7. Ne jamais essayer de faire des ajustements lorsque le moteur est en marche (excepté lorsque spécifi quement recommandé par le manufacturier.)
8. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des protecteurs pour les yeux pendant le fonctionnement ou lorsque vous faites des ajustements ou réparations, afi n de protéger vos yeux des objets qui pourraient être propulsés par la souffl euse à neige.
Fonctionnement
1. Ne pas mettre les mains ou les pieds près de (ou dessous) les pièces rotatives. Garder vos distances en tout temps de la goulotte d’évacuation ainsi que de la zone située à l’avant de la tarière.
2. Procédez avec extrême prudence lorsque vous passez sur (ou près) des entrées d’auto, de chemins ou routes en gravier. Demeurez alerte aux hasards cachés ou au trafi c.
3. Après avoir frappé un corps étranger, arrêtez le moteur et débranchez le câble de bougie d’allumage. Inspectez minu­tieusement la souffl euse à neige pour tous dommages et faites les réparations nécessaires avant de faire redémarrer et faire fonctionner la souffl euse à neige.
4. Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêter le moteur et vérifi er immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement un avertissement de problèmes.
5. Arrêter le moteur à chaque fois que vous laissez la position d’opération; avant de déboucher la tarière, le boîtier de la turbine ou la goulotte d’évacuation, et lorsque vous faites toutes réparations, ajustements ou in spec tions.
2
6. Lorsque vous faites le nettoyage, des réparations ou une inspection de la souffl euse à neige, arrêtez le moteur et as­surez-vous que toutes les commandes sont désengagées et que la collecteur/turbine et toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le câble de bougie d’allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le câble et la bougie d’allumage pour éviter quelqu’un de démarrage le moteur accidentel.
7. Ne pas faire fonctionner le moteur à l’intérieur, à l’exception du démarrage du moteur et lorsque vous transportez la souffl euse à neige à l’intérieur ou à l’extérieur du bâtiment. Ouvrir les portes menant à l’extérieur; les gaz d’échap­pement sont dangereux.
8. Procédez avec extrême prudence lorsque opération sur des pentes.
9. Ne jamais faire fonctionner la souffl euse à neige sans que les gardes, plaques ou autres dispositifs de sécurité soient bien en place.
10. Éviter de travailler à proximité d’autres gens et surtout des enfants. Ne jamais diriger l’éjecteur vers des personnes ni vers des endroits susceptibles d’être endommagés.
11. Ne pas surcharger la capacité de la machine en essayant de déblayer la neige à une vitesse trop rapide.
12. Ne jamais faire fonctionner la machine avec une vitesse de transport rapide sur des surfaces glissantes. Regarder en arrière et faire attention lorsque vous reculez.
13. Couper le courant à la collecteur/turbine lorsque la souffl euse à neige est transportée ou n’est pas utilisée.
14. N’utiliser que des accessoires et fi xations approuvés par le manufacturier de la souffl euse à neige (c’est à dire des articles tels que des poids pour les roues, contrepoids ou cabines.)
15. Ne jamais faire fonctionner la souffl euse à neige sans avoir une bonne visibilité ou de la lumière. Soyez toujours certain de votre prise de pied et conservez une prise ferme sur les poignées. Marchez; ne courez jamais.
16. Éviter de toucher à un moteur ou un tuyau d’échappement chaud.
Comment Nettoyer un Conduit d’éjection Bouché
Les blessures aux mains par suite d’un contact avec la vis sans fi n dans le conduit d’éjection constituent les blessures les plus courantes chez les utilisateurs de souffl eurs à neige. N’essayez jamais de nettoyer ou déboucher un conduit d’éjection à la main. Pour déboucher un conduit d’éjection:
1. ARRÊTEZ LE MOTEUR!
2. Attendez 10 secondes pour vous assurer que la vis sans fi n a cessé de tourner.
3. Servez-vous d’un outil ou d’une tige, mais jamais de vos mains.
Entretien et Entreposage
1. Faire la vérifi cation des vis de cisaillement et autres genres de vis par intervalles fréquents pour s’assurer qu’elles sont bien serrées et que l’équipement est en condition de travail sécuritaire.
2. Ne jamais entreposer la souffl euse à neige avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où une source d’allumage est présente, telle que chauffe-eau, chaufferette, sécheuse et autres choses du genre. Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit renfermé.
3. Toujours faire référence au guide d’instruction de l’opérateur pour des détails importants si la souffl euse à neige doit être entreposée pour une longue période de temps.
4. Entretenir ou remplacer les étiquettes et instructions de sécurité au besoin.
5. Faire fonctionner la machine avec la tarière engagée pen­dant quelques minutes après avoir déblayé la neige, pour dégager la machine et prévenir le gèle de la collecteur et de la turbine.
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une souffl euse à neige. Elle a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien qualifi ée. Vous y trouverez les tech ni ciens qualifi és et les outils ap pro priés pour l’entretien et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con­ tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre souffl euse à neige. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
NUMÉRO DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________ LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SI-
TUÉS SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU BOÎTIER DE SOUFFLEUSE À NEIGE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE D’AVE NIR.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ.............................................2-3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT.................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT .................................4
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION......................... 5-7
UTILISATION............................................................ 8-13
GUIDE D'ENTRETIEN .................................................14
ENTRETIEN ............................................................14-15
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le 4,0 Quarts (4,54 Litres) Type d’essence: L’essence Sans Plomb Normale
Type d’huile SAE 5W-30 ou 10W-30 (5° à -18°C) (API SG–SL ): SAE 0W-30 (Inférieure de -18°C)
Capacité d’huile: 26 Ounces (0,74 Litres)
Bougie d’allumage: Champion RJ19LM Écart: 0,030" (0,762 mm)
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
• Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti­ li sa tion de la souffl euse à neige.
• Suivez les instructions dans les sections d'entretien et d’en­ tre po sa ge de ce manuel de pro prié tai re.
RÉVISIONS ET RÉGLAGES ..................................16-18
ENTREPOSAGE.......................................................... 18
GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................ 19
PIÈCES DE RECHANGE........................................ 20-31
GARANTIE................................................................... 32
COMMANDER LES
PIÈCES DÉ RECHANGE.............. VERSO DE LA PAGE
3
LES PIÈCES ONT ÉTÉ EMBALLÉES À PART DANS LE CARTON
4
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle chasse-neige. La lecture du manuel vous familiarisera avec l’unité, ce qui vous aidera avec le montage, l’opération et l’entretien du produit.
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le mon ta ge ont été mises dans le sac des pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour as­surer le serrage exact.
RETIRER LA SOUFFLEUSE À NEIGE DE LA BOÎTE EN CARTON
1. Retirer toutes les pièces libres accessibles et les boîtes de pièces de la boîte en carton.
2. Couper les quatre coins de la boîte en carton et l’aplatir.
3. Retirer les deux (2) vis qui retient la pallette.
4. Enlever tout matériel d’emballage à l’exception de l’attache en plastique qui retient la barre régulatrice de vitesse à la poignée du bas.
5. Retirer les deux (2) l’attache en plastique qui retient la du haut à le pallette.
6. Retirer la souffl euse à neige de la boîte de carton et vérifi er la boîte minutieusement pour toutes pièces libres supplémen­taires.
boîte de la tarière à le
poignée
POIGNÉE DU HAUT
BOUTON D’AJUSTEMENT
POIGNÉE DU BAS
BARRE DE COMMANDE DE VITESSE
L’ATTACHE EN PLASTIQUE
FIG. 1
BARRE DE COMMANDE
DE VITESSE
RESSORT DE RETENUE
COMMENT PRÉPARER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
BOÎTE À OUTILS (Voir la Fig. 10)
Une boîte à outils est fournie avec votre souffl euse à neige. Elle est située sur le dessus du couvercle de courroie. Entreposer la clé polyvalente ainsi que les vis de cisaillement et les écrous supplémentaires fournis, à l’intérieur du sac de pièces dans la boîte à outils.
NOTE: La clé polyvalente peut être utilisée pour l’assemblage de la tête de rotation de la goulotte sur la souffl euse à neige, et pour faire des ajustements sur les plaques de protections.
DÉPLIER LA POIGNÉE DU HAUT
1. Lever la poignée du haut dans la position de fonctionnement et resserrer fermement les boutons d’ajustement de la poi­gnée.
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE VITESSE (Voir les Figs. 1 et 2)
1. Enlever l’attache en plastique qui retient la barre à la poignée du bas.
2. Insérer la barre dans le support du régulateur de vitesse et sécuriser à l’aide du ressort de retenue.
SUPPORT DU
RÉGULATEUR
DE VITESSE
FIG. 2
LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
5
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION (Voir les Figs. 3 et 4)
La barre de commande d’entraînement par traction possède, tel que démontré, une grande boucle sur le bout du ressort.
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le oeil de câble avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré.
2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté gauche du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support de commande d’entraînement. Attacher à l’aide du ressort de retenue.
BARRE DE
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
MANCHON EN
CA OUTCH OUC
BOUCLE OUVRANT VERS LE HAUT
INSTALLER LA BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE (Voir les Figs. 5 et 6)
La barre de commande de la tarière possède, tel que démontré, une petite boucle sur le bout du ressort.
1. Glisser le manchon en caoutchouc sur la barre et accrocher le bout du ressort dans le bras de contrôle avec la boucle ouvrant vers le haut tel que démontré.
2. Avec l’embout du haut de la barre positionnée en dessous du côté droit du tableau de bord, appuyer sur la barre et insérer l’embout du haut de la barre dans le trou du support du contrôle de la tarière. Attacher à l’aide du ressort de retenue.
BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
MANCHON EN CA OUTCH OUC
BRAS DE CONTRÔLE
CÂBLE
FIG. 3
LEVIER DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
SUPPORT DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT
FIG. 4
RESSORT DE
RETENUE
DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
PAR TRACTION
BARRE
FIG. 5
BARRE DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
RESSORT DE RETENUE
FIG. 6
BOUCLE OUVRANT VERS LE HAUT
LEVIER DE
COMMANDE
DE LA TARIÈRE
SUPPORT
DU CONTRÔLE
DE LA TARIÈRE
6
ASSEMBLAGE / PRE-UTILISATION
INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE RO­ TA TION DE LA GOULOTTE (Voir la Fig. 7)
NOTE: La clé polyvalente fournie dans votre sac de pièces peut
être utilisée pour installer la tête de ro ta tion de la goulotte.
1. Positionner l’assemblage de la goulotte d’évacuation sur le dessus de la base de la goulotte avec l’ouverture d’évacuation pointant vers le devant de la souffl euse à neige.
2. Positionner la tête de rotation de la goulotte par-dessus le sup­port de la goulotte. Si nécessaire, faire tourner l’assemblage de la goulotte pour bien l’aligner et la fi xer sur le dessous de la tête de rotation de la goulotte, avec les trous dans le support de la goulotte.
3. En ayant la tête de rotation de la goulotte alignée avec le sup­port de la goulotte, positionner la tête de rotation de la goulotte sur la broche et le goujon fi leté du support de montage.
4. Installer une rondelle et un contre-écrou de 3/8 sur le goujon fi leté et bien serrer.
TÊTE DE ROTATION DE LA GOULOTTE
ÉCROU DE
FREIN DE 3/8
RONDELLE
DE 3/8
BOULON À ÉPAULEMENT 1/4-20
RONDELLE DE NYLON
ÉCROU FREIN 1/4-20
ŒILLET DE CÂBLE
SUPPORT
DE CÂBLE
ÉCROU FREIN 5/16-18
RESSORT
DÉFLECTEUR DE
LA GOULOTTE
ACCROCHER ENTRE LES ÉCROUS HEXAGONAUX SUR LA TÊTE DE RO TA TION DE LA GOULOTTE
BOULON DE
CHARIOT
5/16-18
FIG. 8
BROCHE
GOUJON
FILETÉ
SUPPORT DE LA GOULOTTE
ALIGNEZ AVANT
DE SERRER LE
CONTRE-ÉCROU
FIG. 7
SUPPORT DE
MONTAGE DE TÊTE
DE RO TA TION
INSTALLER LA COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE (Voir les Figs. 8 et 9)
1. Installer le support de câble à distance à la goulotte d’évacuation avec un boulon à tête ronde et collet carré de 5/16-18 et un contre-écrou 5/16-18 tel que démontré. Bien serrer.
2. Installer l’œillet de câble à distance au défl ecteur de la goulotte avec une vis à épaulement 1/4-20, une rondelle plate de 1/4 et un contre-écrou de 1/4-20 tel que démontré. Bien serrer.
3. Installer les crochets à ressorts entre les écrous hexagonaux sur la tête de rotation de la goulotte et dans les trous du dé­fl ecteur de la goulotte tel que démontré.
LEVIER DE CONTRÔLE DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
FIG. 9
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre souffl euse à neige ont été gonfl és de façon exagérée en usine pour fi n de transport. Une pression adéquate et égale est importante pour la meilleure performance de souf­fl age de neige.
• Réduire la pression des pneus à 14–17 PSI (19-24.5 N-m).
7
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE. Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre souffl euse à neige afi n de vous mettre au courant avec les différentes commandes et des différents réglages. Gardez ce manuel pour la référence d'avenir.
Ces symboles peuvent apparaître sur votre souffl euse à neige ou dans les documents fournis avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
HUILECARBURANT DEVANT ARRIÉRE
8
UTILISATION
BOUGIE D’ALLUMAGE
CLÉ DE CON­ TACT SÉCURI­TAIRE
ENRICH­ISSEUR
COMMANDE DU VOLET DE DÉPART/ MOTEUR
POIGNÉE DE DÉMARRAGE (AUXILIAIRE) À RECUL
AMORCEUR
FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION
BOUTON DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
OUTIL DE NETTOYAGE
BOUCHON D’HUILE
DE MOTEUR AVEC
LA JAUGE
BOUCHON DE VIDANGE
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
ROBINET D’ARRÊT D’ESSENCE
LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
LEVIER DE COMMANDE DE LA
GOULOTTE D’ÉVACUATION
LEVIER DE COMMANDE À
DIS TANCE DU DÉFLECTEUR
LEVIER DE
COMMANDE
D’ENTRAÎN-
EMENT PAR
TRAC TION
DÉCLENCHEUR
DE VIRAGE À
GAUCHE
LUMIÈRE
BOUTON
DU GUIDON
SILENCIEUX
NOTE: LES PIÈCES
CI-DESSUS SONT
DÉMONTRÉES
DANS LEUR
EMPLACEMENT
TYPIQUE SUR
LE MOTEUR.
L’EMPLACEMENT
RÉEL PEUT VARIER
SUR LE MOTEUR DE
VOTRE MACHINE.
TARIÈRES
RENCONTRE LES EXIGENCES DES
NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Nos souffl euses à neige qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards Institute.
Boîte à outils – sert à entreposer les vis de cisaillement, les contre-écrous et la clé polyvalente.
Clé de contact sécuritaire – doit être insérée pour que le moteur démarre et fonctionne. L’enlever lorsque vous n’utilisez pas la souffl euse à neige.
Bouton de démarrage électrique – utilisé pour faire démarrer le moteur.
Poignée de démarrage (auxiliaire) à recul – utilisée pour faire démarrer le moteur.
Amorceur – pompe de l’essence additionnelle du carburateur au cylindre. À utiliser lors du démarrage à froid du moteur.
Enrichisseur – utilisé pour enrichire le mélange d’essence pour faire démarrer le moteur.
Coupeur de dérive – utilisé pour couper à travers les congères profondes.
Commande du volet de départ/moteur – utilisé pour sélection­ner une vitesse de moteur RAPIDE ou LENTE et pour ARRÊTER le moteur.
BOÎTE À OUTILS
COMMANDE DE LA
ROUE LIBRE
COUPEUR
DE DÉRIVE
PLAQUE DE
PRO TEC TION
FIG. 10
Déclencheurs de virage à gauche et à droite – utilisés pour
guider la souffl euse à neige. Commande de la roue libre – débraye la transmission pour le
transport du souffl euse à neige quand le moteur ne fonctionne pas. Levier de commande de vitesse – utilisé pour sélectionner la marche avant ou arrière ainsi que pour contrôler la vitesse de la souffl euse à neige.
Levier de commande d’entraînement par traction – utilisé pour enclencher la force motrice propulsive de mouvement de marche avant ou arrière de la souffl euse à neige.
Levier de commande de la tarière – utilisé pour enclencher le mouvement de la tarière (souffl er la neige).
Levier de commande de la goulotte d’évacuation – utilisé pour changer la direction dans laquelle la neige est projetée.
Levier de commande à distance du défl ecteur – utilisé pour changer la distance sur laquelle la neige est projetée.
Plaque de protection – utilisé pour ajuster la hauteur de la barre de déblaiement à partir du sol.
9
UTILISATION
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de pro jec tion des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lu nettes de sécurité ou une visière des
yeux avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lu nettes de sécurité stan dard.
COMMENT UTILISER VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE
Soyez certain de savoir comment faire fonctionner toutes les
commandes avant d’ajouter de l’essence ou d’essayer de faire démarrer le moteur.
ARRÊTER
L’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction
pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière de la souffl euse à neige.
LA TARIÈRE
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de
projeter de la neige.
LE MOTEUR
1. Déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT
(STOP).
2. Enlever (ne pas tourner) la clé de contact sécuritaire pour
prévenir l’usage non autorisé de la souffl euse à neige.
NOTE: Ne jamais utiliser l’enrichisseur pour arrêter le moteur. POUR UTILISER LE ROBINET D’ARRÊT D’ESSENCE
(Voir la Fig. 11)
le robinet d’arrêt d’essence est situé en dessous du réservoir d’essence sur le moteur. toujours faire fonctionner la souffl euse à neige avec le robinet d’arrêt d’essence dans la position OU­VERTE (OPEN).
POUR UTILISER LA COMMANDE DE L’ENRICHISSEUR (Voir la Fig. 13)
L’enrichisseur est situé sur le moteur. Utiliser l’enrichisseur à chaque fois que vous faites démarrer un moteur à froid. Ne pas utiliser pour faire démarrer un moteur chaud.
• Pour enclencher l’enrichisseur, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Tourner la poignée lente­ment dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le désenclencher.
PLEINCOUPER
FIG. 13
POUR CONTRÔLER LE DÉCHARGEMENT DE LA NEIGE (Voir la Fig. 14)
AVERTISSEMENT: Les souffl euses à neige ont des pièces rotatives expo­sées qui peuvent causer des blessures sévères au contact ou par des matériaux projetés par la goulotte d’évacuation. Gardez l’endroit d’opération dégagé de toutes personnes, d’enfants et d’animaux en tout temps, même au moment du démarrage.
Si la goulotte d’évacuation ou la tarière devient bouchée, éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger. Utiliser l'outil de nettoyage pour débloquer la goulotte et/ou la tarière, NE PAS UTILISER VOS MAINS.
COUPER
OUVERTE
FIG. 11
POUR UTILISER LA COMMANDE DU VOLET DE DÉPART (Voir la Fig. 12)
La commande du volet de départ est située sur le moteur. Toujours faire fonctionner la souffl euse à neige avec le moteur à pleins gaz. La souffl euse à neige donne une meilleure per for mance avec le moteur fonctionnant à pleins gaz.
RAPIDE
LENTE
FIG. 12
La DIRECTION dans laquelle la neige doit être projetée est con­trôlée par le levier de commande de la goulotte d’évacuation.
• Pour changer la position de la goulotte d’évacuation, appuyer sur le levier de commande de la goulotte d’évacuation et dé­placer le levier vers la gauche ou la droite, jusqu’à ce que la goulotte soit dans la position désirée. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée.
La DISTANCE sur laquelle la neige doit être projetée est contrôlée par la position du défl ecteur de la goulotte. Ajuster le défl ecteur en position basse pour projeter la neige à courte distance; ajuster le dé­fl ecteur en une position plus élevée pour projeter la neige plus loin.
• Appuyer sur le levier de commande du défl ecteur de la goulotte et déplacer le levier vers l’avant pour abaisser le défl ecteur et rac­courcir la distance. Déplacer le levier vers l’arrière pour élever le défl ecteur et augmenter la distance. Assurez-vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée.
LEVIER DE COMMANDE DE LA GOULOTTE D’ÉVACUATION
LEVIER DE COMMANDE À DISTANCE DU DÉFLECTEUR
10
FIG. 14
UTILISATION
POUR PROJETER LA NEIGE (Voir la Fig. 15)
La rotation de la tarière est contrôlée par le levier de commande de la tarière située sur la poignée du côté droit.
• Serrer le levier de commande de la tarière pour enclencher la tarière et projeter de la neige.
• Relâcher le levier de commande de la tarière pour cesser de projeter de la neige.
LEVIER DE COMMANDE DE LA TARIÈRE
FIG. 15
UTILISATION DE L’OUTIL DE NETTOYAGE (Voir Fig. 16)
Dans certaines conditions d’enneigement, la neige et la glace peuvent colmater la glissière d’évacuation. Utilisez l’outil de nettoyage pour la libérer.
Lorsque vous faites le nettoyage, des répara­tions ou une inspection, assurez-vous que toutes les commandes sont désengagées et que la tarière, la turbine et toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger. Déconnecter le câble de bougie d’allumage et prendre soin de conserver une bonne distance entre le câble et la bougie d’allumage pour éviter un démarrage accidentel par contact.
Libérez le levier de commande du rotor et arrêtez le moteur.
Démontez l’outil de nettoyage de son support d’attache.
Saisissez-le fermement par la poignée et poussez-le
en imprimant un mouvement rotatoire dans la glissière d’évacuation pour la libérer.
Après avoir chassé la neige, remettez en place l’outil de nettoyage sur son support en le poussant dans son attache.
Vérifi ez si la glissière d’évacuation est orientée de façon sûre (il ne doit y avoir ni véhicule, ni personne ni tout autre objet dans la trajectoire de l’évacuation) avant de redémarrer le moteur.
Redémarrez le moteur, appuyez sur le levier de commande du rotor placé sur la poignée pour chasser la neige du carter du rotor et de la glissière d’évacuation.
GOULOTTE D’ÉVACUATION
L’OUTIL DE NETTOYAGE
DÉPLACEMENTS VERS L’AVANT ET VERS L’ARRIÈRE (Voir la Fig. 17)
Les mouvements de marche avant et arrière par PROPULSION AUTOMATIQUE de la souffl euse à neige sont contrôlés par le levier de commande d’entraînement par traction situé sur la poi­gnée du côté gauche.
• Serrer le levier de commande d’entraînement par traction pour enclencher le système de transmission.
• Relâcher le levier de commande d’entraînement par traction pour faire cesser le mouvement de marche avant ou arrière de la souffl euse à neige.
La VITESSE et la DIRECTION sont contrôlées par le levier de commande de vitesse.
• Appuyer sur le levier de commande de vitesse et déplacer le levier dans la position désirée, et ce, AVANT d’engager le levier de commande d’entraînement par traction. Assurez­vous que le levier revient bien en place et s’enclenche dans la position désirée.
ATTENTION: Ne pas déplacer le levier de com­mande de vitesse lorsque le levier de commande d’entraînement par traction est engagé. Il pourrait en résulter des dommages à la souffl euse à neige.
• Les vitesses plus lentes sont pour la neige lourde et les vi­tesses plus rapides sont pour la neige légère ainsi que pour transporter la souffl euse à neige. Il est recommandé que vous utilisiez une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez familier avec les fonctions de la souffl euse à neige.
NOTE: Lorsque les leviers d’entraînement par traction et de tarière sont tous les deux engagés, le levier de commande de traction immobilise le levier de la tarière dans la position engagée. Ceci vous permet de relâcher votre main droite de sur la poignée et d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans interrompre le processus de projection de neige.
LEVIER DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT PAR
TRACTION
LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
FIG. 17
FONCTIONNEMENT DE LA DIRECTION ASSISTÉE (Voir la Fig. 18)
Des déclencheurs de direction sont utilisés pour assister à la conduite de votre souffl euse à neige. Les déclencheurs sont situés au-dessous de chaque poignée. Lorsqu’un déclencheur est serré, il désengage la roue de conduite sur ce côté de la souffl euse et lui permet de tourner dans cette direction.
• Pour tourner à gauche – serrer le déclencheur du côté gauche.
• Pour tourner à droite – serrer le déclencheur du côté droit.
SUPPORT DE MONTAGE À ATTACHE
FIG. 16
11
DÉCLENCHEUR
DU CÔTÉ
GAUCHE
FIG. 18
DÉCLENCHEUR DU CÔTÉ DROIT
UTILISATION
POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION (Voir la Fig. 19)
NOTE: La clé fournie dans votre sac de pièces peut être utilisée
pour ajuster les plaques de protection. Les plaques de protection sont situées de chaque côté du boîtier
de la tarière et ils ajustent l’espace libre entre la barre de déblaie­ment et la surface du sol. Ajuster les plaques de protection de façon égale à la bonne hauteur relative aux conditions de la surface actuelle. Pour le déblayage de la neige sous conditions normales, tel que sur une entrée d’auto pavée ou un trottoir, placer les plaques de protection à la position la plus élevée (niveau de barre de déblaiement la plus basse) pour donner un espace de 1/8"(5 mm) entre la barre de déblaiement et le sol. Utiliser une position intermédiaire si la surface à être déblayée est inégale.
NOTE: Ne pas faire fonctionner la souffl euse à neige sur des surfaces en gravier ou des surfaces rocheuses. Des objets tels que le gravier, les roches ou autres débris peuvent facilement être ramassés et être projetés par la turbine. Ceci peut causer de sérieuses blessures personnelles, endommager des biens ou endommager la souffl euse à neige.
• Si la souffl euse à neige doit fonctionner sur une surface en gravier, assurez-vous que les plaques de protections sont ajustées à leur position la plus basse (niveau de barre de déblaiement le plus élevé).
1. Éteindre le moteur et attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Ajuster les plaques de protection en relâchant seulement l’écrou hexagonal 1/2" arrière, ensuite en bougeant la plaque de protection à la position désirée. Assurez-vous que les deux plaques sont ajustées d’une façon égale. Bien serrer.
POSITION ÉLEVÉE (NIVEAU BAS AU SOL)
POSITION BASSE (NIVEAU ÉLEVÉ DU SOL)
FIG. 19
BOÎTIER DE LA TARIÈRE
PLAQUE DE
PRO TEC TION
ÉCROU HEX-
AG O NAL 1/2
BARRE DE DÉBLAIEMENT
La barre de déblaiement n’est pas ajustable mais elle est réversible. Il se peut qu’elle devienne usée après un usage considérable. Lorsqu’elle a presque usé le rebord du boîtier de la machine, elle peut être inversée, vous donnant ainsi plus d’usage avant d’avoir besoin d’être remplacée. Remplacer une barre de déblaiement endommagée ou usée.
POUR UTILISER LES COUPEURS DE DÉRIVE (Voir Fig. 20)
Utilisez les coupeurs de dérive pour couper à travers les congères profondes qui sont plus hautes que le devant de la souffl euse à neige.
• Desserrez le boulon d’ajustement supérieur de manière à pouvoir soulever le coupeur de dérive à la position la plus élevée et resserrez ensuite fermement le boulon. Répétez les mêmes étapes sur l’autre côté de la souffl euse à neige.
BOÎTIER DE LA TARIÈRE
POSITION D'ENTREPOSAGE
FIG. 20
COUPEUR
DE DÉRIVE
ÉCROU
RÉGLAGE
• Lorsque les coupeurs de dérive ne sont pas utilisés, desserrez les boulons d’ajustement, abaissez les coupeurs dans la posi­tion d’entreposage, et resserrez ensuite fermement les boulons.
POUR TRANSPORTER (Voir Fig. 21)
Quand vous poussez ou remorquez le souffl euse à neige, assurez­vous que la transmission soit désengrenée en com man de de roue libre à la position à ROUE LIBRE. La commande de roue libre est située sur la arrière du souffl euse à neige.
• Tirez la tige au-dehors soit à la position ROUE LIBRE.
• Pour réengrener la transmission, enfoncez la tige dans encore.
POSITION À ROUE LIBRE
TRANSMISSION ENGAGÉ
FIG. 21
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR (Voir la Fig. 22)
Le moteur de votre souffl euse à neige est expédié, par l’usine, déjà rempli d’huile.
1. Vérifi er l’huile du moteur en plaçant la souffl euse à neige sur une surface de terrain plat.
2. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile et es­suyer la jauge. Réinsérer-la dans le réservoir et bien resserrer le bouchon, attendre quelques secondes, retirer la jauge à nouveau et prendre lecture du niveau d’huile. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque qui indique PLEIN (FULL) sur la jauge. Ne pas trop remplir.
• Pour changer l’huile du moteur, veuillez consulter la section d’entretien “POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR” de ce manuel.
COMMANDE DU VOLET DE DÉPART/MOTEUR
CLÉ DE CON TACT SÉCUR­ITAIRE
ENRICH­ISSEUR
AMOR­CEUR
POIGNÉE DE DÉMAR­RAGE À RECUL
REMARQUE: LES PIÈCES CI-DESSUS SONT DÉMON-
TRÉES DANS LEUR EMPLACEMENT TYPIQUE SUR
VARIER SUR LE MOTEUR DE VOTRE MA CHINE.
AJOUTER DE L’ESSENCE (Voir la Fig. 22)
• Remplir le réservoir d’essence jusqu’au bas du goulot de rem­plissage du réservoir. Ne pas trop remplir. Utiliser de l’essence régulière sans plomb fraîche et propre avec un minimum de 87 octanes. Ne pas mélanger d’huile avec l’essence. Acheter l’essence en quantités qui peut être utilisée à l’intérieur de 30
12
jours pour assurer la fraîcheur de l’essence.
BOUCHON D’HUILE DE MOTEUR AVEC LA JAUGE
LE MOTEUR. L’EMPLACEMENT RÉEL PEUT
FIG. 22
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
BOUCHON
DE VIDANGE
FICHE DU CORDON
D’ALIMENTATION
BOUTON
DE
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Essuyer toutes les dégoulines d’huile ou d’essence. Ne pas entreposer, répandre ou utiliser l’essence près d’une fl amme nue.
ATTENTION: L’essence mélangée à l’alcool (com­munément appelé Alcool-essence ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peu­vent endommager le système d’essence d’un moteur durant l’entreposage. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d’essence devrait être vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidanger le réservoir d’essence, faire démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que la tuyauterie à car­burant et le carburateur soient vides. Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine. Consulter les instructions d’entreposage pour des renseignements supplémentaires. Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le rés­ervoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de façon permanente.
POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
• Assurez-vous que le robinet d’arrêt est dans la position OU­VERTE (OPEN).
Le moteur de votre souffl euse à neige est équipé avec un démarreur électrique à 120 Voltes C.A. ainsi qu’avec un démarreur à recul. Le démarreur électrique est équipé avec un cordon d’alimentation et fi che à trois fi ls et il est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif de maison de 120 Voltes.
• Assurez-vous que votre maison est équipée d’un système électrique à trois fi ls relié à la terre de 120 Voltes C.A. Si vous n’êtes pas certain, consultez un électricien.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le dé­marreur électrique si votre maison n’est pas équipée d’un système électrique à trois fi ls relié à la terre de 120 Voltes C.A. Vous pourriez comme résultat subir de sérieuses blessures ou endommager votre souffl euse à neige.
DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
1. Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de pièces) dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire.
2. Placer la commande du volet de départ à la position RAPIDE (FAST).
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur.
5. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une prise à trois fi ls reliée à la terre de 120 Voltes C.A.
6. Appuyer sur l’enrichisseur trois (3) fois.
7. Pousser sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.
IMPORTANT: Ne pas lancer le moteur pendant plus de cinq sec­ondes continues entre chaque fois que vous essayez de le faire démarrer. Attendre de 5 à 10 secondes entre chaque essai.
8. Lorsque le moteur démarre, relâcher le bouton du démarreur et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la position FERMÉE (OFF).
9. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en premier, et ensuite du moteur.
Permettre au moteur de se réchauffer pendant quelques min utes. Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Suivre les démarches ci-dessus, en conservant la commande de
l’enrichisseur sur la position FERMÉE (OFF). DÉMARRAGE À FROIS – DÉMARREUR À RECUL
1. Insérer la clé de contact sécuritaire (emballé dans le sac de pièces) dans la fente réservée à l’allumage jusqu’à ce qu’elle fasse un petit bruit sec. NE PAS tourner la clé. Conserver la clé de contact sécuritaire supplémentaire dans un endroit sécuritaire.
2. Placer la commande du volet de départ à la position RAPIDE (FAST).
3. Faire tourner l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL).
4. Appuyer sur l’enrichisseur quatre (4) fois si la température est en dessous de –10°C (15°F) ou deux (2) fois si la température se situe entre –10°C (15°F) et 10°C (50°F.) Si la température est au-dessus de 10°C (50°F), l’enrichissement n’est pas nécessaire.
NOTE: Trop enrichir le mélange peut noyer le moteur et l’empêcher de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendre quelques minutes avant d’essayer de le faire démarrer et NE PAS APPUYER sur l’enrichisseur.
5. Tirer rapidement sur la poignée de démarrage à recul. Ne pas permettre à la corde de démarrage de se rembobiner immédiatement.
6. Lorsque le moteur démarre, relâcher la poignée de démarrage à recul et déplacer lentement la commande de l’enrichisseur à la position FERMÉE (OFF).
Permettre au moteur de se réchauffer pour quelques minutes. Le moteur ne développera pas sa puissance maximale jusqu’à ce qu’il ait atteint sa température normale de fonctionnement.
DÉMARRAGE À CHAUD – DÉMARREUR À RECUL Suivre les démarches ci-dessus, en conservant l’enrichisseur sur la
position FERMÉE (OFF). NE PAS appuyer sur l’enrichisseur.
AVANT D’ARRÊTER
Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour l’aider à assécher toute humidité sur le moteur.
Afi n d’éviter la possibilité de gèle du démarreur, procéder comme suit: DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
1. Raccorder le cordon d’alimentation au moteur.
2. Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans une prise à trois fi ls reliée à la terre de 120 Voltes C.A.
3. Pendant que le moteur tourne, appuyer sur le bouton de démar­rage et faire tourner le démarreur pendant plusieurs secondes.
NOTE: Le bruit inhabituel se produisant pendant que le démarreur tourne ne fera pas de torts au moteur ou au démarreur.
4. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale en premier, et ensuite du moteur.
DÉMARREUR À RECUL
1. Tandis que le moteur tourne, tirer la poignée du démarreur à recul avec des coups de bras rapide et complet à trois ou quatre reprises.
NOTE: Le bruit inhabituel se produisant pendant que vous tirez sur la poignée du démarreur à recul ne fera pas de torts au mo­teur ou au démarreur.
EN CAS DE GÈLE DU DÉMARREUR À RECUL
Si le démarreur à recul est gelé et ne peut pas faire tourner le moteur, procéder comme suit:
1. Saisir la poignée du démarreur à recul et tirer lentement en faisant sortir autant de corde possible du démarreur.
2. Relâcher la poignée du démarreur à recul et laissez-la rentrer brusquement vers le démarreur.
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter les étapes ci-des­sus ou utiliser le démarreur électrique.
13
CONSEILS SUR LE SOUFFLAGE DE NEIGE
• Toujours faire fonctionner la souffl euse à neige avec le mo­teur à pleins gaz. La souffl euse à neige donne une meilleure performance avec le moteur fonctionnant à pleins gaz.
• Aller plus lentement dans la neige profonde, gelée, mouillée ou lourde. Utiliser la commande de vitesse ET NON PAS le volet de départ, pour ajuster la vitesse sur le terrain.
• Il est plus facile et plus effi cace de déblayer la neige immé­diatement après sa tombée.
• Le meilleur temps pour déblayer la neige est tôt le matin. À ce mo­ment-là, la neige est normalement sèche et n’a pas été directe­ment exposée au soleil ainsi qu’aux températures plus chaudes.
• Chevaucher quelque peu sur chaque allée successive pour vous assurer que toute la neige sera déblayée.
• Projeter la neige dans le sens du vent chaque fois que possible.
• Ajuster les plaques de protection à la bonne hauteur relative aux conditions de neige actuelle. Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” dans cette section du manuel.
• Pour la neige extrêmement lourde, réduire la largeur du
ENTRETIEN
déblaiement en chevauchant l’allée précédente et en vous déplaçant lentement.
• Conserver un moteur propre et libre de toute neige pendant l’usage. Ceci aidera à la circulation de l’air et aidera à prolonger la vie du moteur.
• Après que le travail de déblayage est complété, permettez au moteur de tourner pendant quelques minutes pour faire fondre la neige et la glace de sur le moteur.
• Nettoyer la souffl euse à neige entièrement et minutieusement après chaque usage. Assécher la souffl euse à neige pour qu’elle soit prête pour l’usage suivant.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonc­tionner la souffl euse à neige si les con­ditions météorologiques diminuent la visibilité. Déblayer la neige lors d’une grande tempête peut vous aveugler et être dangereux pour le fonctionnement sécuritaire de la souffl euse à neige.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette souffl euse à neige ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’uti li sa teur doit maintenir la souffl euse à neige tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage et vérifi ez la courroie pour les signes d’usure.
• Respectez les indications du Guide d’entretien de ce manuel.
NOTE: Utiliser seulement les pièces d’équipement d’origine du manufacturier (OEM) pour réparer cette machine. Le manquement à faire ceci peut causer un fonctionnement défectueux de la ma­chine et pourrait résulter en un risque de blessure pour l’opérateur.
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
2. Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifi ée (Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”).
SOUFFLEUSE À NEIGE
Toujours observer les règles de sécurité lors de travaux d’entretien.
PNEUS
• Maintenir la bonne pression d’air dans les deux pneus (14–17 P.S.I. / 19-24.5 N-m).
• Veuillez conserver les pneus propres. L’essence et l’huile peuvent faire du tort au caoutchouc.
NOTE: Pour sceller les perforations des pneus et prévenir le dégonfl ement des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
SAE 5W-30 Huile Référez-vous
à “MOTEUR” dans la section Entretien
Lubrifi ant à
tout usage
Graisseur à
pression de la tarière
14
Pivot
joints
Huile de
moteur
ENTRETIEN
COURROIES EN V
Faire l’inspection des courroies en V pour la détérioration et l’usure après chaque tranche de 50 heures de fonctionnement et les rem­placer si nécessaire. Les courroies ne sont pas ajustables. Rem­placer les courroies si elle commence à glisser à cause d’usure. (Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COUR­ROIE” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
Les courroies en V sur votre souffl euse à neige sont d’une con­struction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endom­mager la souffl euse à neige.
CARTER D’ENGRENAGE DE TARIÈRE
• Le carter d’engrenage a été rempli avec un lubrifi ant jusqu’au bon niveau à l’usine. Le seul temps où le lubrifi ant à besoin d’attention est si l’entretien a été fait sur le carter d’engrenage.
• S’il y a besoin de lubrifi ant, utiliser seulement la graisse Ronex ED #1.
SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
NE PAS lubrifi er les pièces du système d’entraînement à l’intérieur de la souffl euse à neige. Les barbotins, les manchons à plané­taires, le disque d’entraînement et la roue de friction ne requièrent aucune lubrifi cation. Les paliers et bagues sont lubrifi és à vie et elles ne requièrent aucun entretien.
ATTENTION: Toute lubrification des pièces cidessus peut causer une contamination de la roue de fric tion et endommager le système d’entraînement de votre souffl euse à neige.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
LUBRIFICATION
N’utiliser qu’une huile détergente de haute qualité avec une clas­sifi cation de degré API de SG–SL. Sélectionner le grade S.A.E. de viscosité de l’huile conformément aux températures auxquelles vous ferez fonctionner la machine.
NOTE: Même si les huiles à viscosité multiple (5W30, 10W30, etc.) améliorent le démarrage pendant les températures froides, ces huiles à viscosité multiple résulteront en une plus grande consommation d’huile lors d’une utilisation avec température au­dessus de 0°C (32°F). Vérifi er le niveau d’huile de votre moteur fréquemment pour éviter d’endommager le moteur en le faisant fonctionner avec un niveau d’huile trop bas.
Changer l’huile après chaque tranche de 25 heures de fonc­tionnement ou au moins une fois par an si la souffl euse à neige n’est pas utilisée pendant 25 heures dans une année.
Vérifi er le niveau d’huile dans le carter avant de faire démarrer le moteur et après chaque tranche de cinq (5) heures de fonc­tionnement continuel. Resserrer fermement le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile à chaque fois que vous vérifi ez le niveau d’huile.
POUR CHANGER L’HUILE DU MOTEUR Déterminer l’étendue des températures anticipées avant la
prochaine vidange d’huile. Toute huile doit rencontrer une clas­ si fi ca tion de degré API de SG–SL.
• Soyez certain que la souffl euse à neige est sur une surface de terrain plat.
• L’huile s’écoule plus librement lorsqu’elle est chaude.
• Attraper l’huile dans un contenant approprié.
NOTE: La roue du côté gauche peut être enlevée de la souffl euse à neige pour donner un accès plus facile au bouchon de drain­age d’huile et pour permettre l’emplacement d’un contenant approprié. En penchant la machine sur le côté et en l’appuyant sur le châssis avec la roue gauche enlevée, ceci vous aidera à vidanger toute l’huile contenue à l’intérieur du moteur. (Consulter “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel).
1. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
2. Nettoyer la région autour du bouchon de drainage.
3. Enlever le bouchon de drainage et vidanger l’huile dans un contenant approprié.
4. Installer le bouchon de drainage et resserrer fermement.
5. Essuyer toutes les dégoulines d’huile de la souffl euse et du moteur.
6. Installer la roue gauche (si vous l’avez enlevée pour vidanger l’huile). Assurez-vous d’installer la tige à cliquet dans le bon trou de l’essieu de roue (Consulter “POUR ENLEVER LES ROUES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel).
7. Enlever le bouchon/jauge graduée du réservoir d’huile. Faites attention de ne pas laisser pénétrer de la saleté dans le moteur.
8. Remplir le moteur avec l’huile par l’entremise du tube de la jauge graduée. Verser lentement. Ne pas trop remplir. Pour connaître la capacité approximative, consulter la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
9. Utiliser la jauge d’huile à l’intérieur du bouchon pour vérifi er le niveau. Assurez-vous que le bouchon de la jauge d’huile est resserré fermement pour une lecture précise. Conserver le niveau d’huile sur la ligne indiquant PLEIN (FULL) sur la jauge.
10.Essuyer toutes les dégoulines d’huile.
SILENCIEUX
Inspecter et remplacer un silencieux rouillé car il pourrait créer un risque d’incendie et/ou des dommages.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacer la bougie d’allumage au début de chaque saison ou après chaque tranche de 100 heures de fonctionnement, quelle que soit l’occasion qui arrive en premier. Le genre de bougie d’allumage et l’écartement des électrodes sont démontrés dans la section “SPÉCIFICATIONS SUR LE PRODUIT” de ce manuel.
NETTOYAGE
IMPORTANT: Pour une meilleure performance, protéger le boîtier
de la souffl euse à neige de toute saleté ou de vidange. Nettoyer l’extérieur de votre souffl euse à neige après chaque usage.
AVERTISSEMENT: Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
• Veuillez vous assurer que les surfaces fi nies et les roues sont propres et qu’elles ne sont pas souillées d’essence, d’huile, etc.
• Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage pour nettoyer votre souffl euse à neige à moins que le système électrique, le silencieux et le carburateur soient recouverts pour empêcher l’eau de pénétrer. De l’eau dans le moteur
15
pourrait résulter en une durée de vie raccourcie.
REVISIONS ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Pour éviter de sérieuses blessures, avant de per form er tout genre d’entretien ou d’ajustement, veillez à:
1. Vous assurez que la commande du volet de départ est à la position ARRÊT (STOP).
2. Retirer la clé de contact sécuritaire.
3. Vous assurez que la tarière et toutes pièces mobiles ont complètement cessé de bouger.
4. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en con tact avec la bougie même.
SOUFFLEUSE À NEIGE
POUR AJUSTER LA HAUTEUR DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE
Consulter “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION” et “BARRES DE DÉBLAIEMENT” dans la section de Utilisation de ce manuel.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
Le défl ecteur de la goulotte, attaché sur le dessus de la goulotte d’évacuation, est fourni pour décharger directement la neige très loin de l’opérateur. Si le défl ecteur devient endommagé, il doit être remplacé.
AVERTISSEMENT: Pour éviter de séri­euses blessures, ne jamais faire fonc­tionner la souffl euse à neige sans le défl ecteur ou s’il est endommagé.
• Pour changer la direction et/ou la distance sur laquelle la neige est déchargée, veuillez consulter “POUR CONTRÔLER LA DÉCHARGE DE LA NEIGE” dans la section de Utilisation de ce manuel.
VIS DE CISAILLEMENT (Voir la Fig. 23)
VIS DE CISAILLEMENT DE TARIÈRE Les tarières de droite et de gauche sont fi xées à l’arbre de la
tarière à l’aide de vis à épaulement/vis de cisaillement et d’écrou hexagonal. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans les tarières, les vis de cisaillement sont conçues pour se casser afi n d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si une ou les deux tarières ne tournent pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifi er si l’une des vis (ou les deux) s’est coupée. Pour remplacer les vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la tarière avec le trou de l’arbre de la tarière et installer une nouvelle vis à épaulement/vis de cisaillement de 1/4-20 x 2" et entretoise. Installer un contre­écrou de 1/4-20 et le resserrer fermement.
ATTENTION: Ne pas faire de substitution. Utiliser seulement les vis de cisaillement fournies à l’origine telle que fournie avec votre souffl euse à neige.
4. Raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie.
VIS DE CISAILLEMENT DE LA TURBINE La turbine est fi xée à l’arbre d’entraînement à l’aide de deux (2)
vis d’assemblage/vis de cisaillement et d’écrous hexagonaux. Si jamais un objet étranger ou de la glace se logent dans la turbine, les vis d’assemblage sont conçues pour se casser afi n d’éviter à d’autres pièces de s’endommager. Si la turbine ne tourne pas lorsque le levier de commande de tarière est engagé, vérifi er si l’une des vis d’assemblage (ou les deux) s’est coupée. Pour remplacer les vis d’assemblage/vis de cisaillement:
1. Désengager toutes les commandes et déplacer la commande du volet de départ à la position ARRÊT (STOP). Attendre que toutes les pièces mobiles cessent de bouger.
2. Déconnecter le câble de bougie de la bougie d’allumage et le placer à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie même.
3. Aligner le trou du centre de la turbine avec les trous de l’arbre d’entraînement et installer deux (2) nouvelles vis d’assemblage/ vis de cisaillement de 1/4-20 x 1-5/8". Installer des contre­écrous de 1/4-20 et les resserrer fermement.
ATTENTION: Ne pas faire de subs ti tu tion. Uti li ser seu le ment les vis d’assemblage/vis de ci saille ment fournies à l’origine telle que four nie avec votre souffl euse à neige.
4. Raccorder le câble de bougie d’allumage à la bougie.
CENTRE DE LA TUR BINE
ÉCROU FREIN 1/4-20
VIS D’ASSEMBLAGE/ CISAILLEMENT 1/4-20 x 1-5/8
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT DE LA TURBINE
CENTRE DE
LA TARIÈRE
FIG. 23
ÉPAULEMENT/
VIS DE CISAILLE-
MENT 1/4-20 x 2
ENTRETOISE
ARBRE DE
LA TARIÈRE
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE (Voir la Fig. 24)
1. Enlever les deux (2) vis qui fi xent le couvercle de courroie au
châssis.
2. Enlever le couvercle de courroie.
• Remettre le couvercle de courroie en installant le couvercle
avec les vis et en les resserrant fermement.
COUVERCLE
COURROIE
VIS
16
CHASSIS
FIG. 24
CENTRE
DE LA
TARIÈRE
DE
REVISIONS ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LES COURROIES (Voir la Fig. 25)
Les courroies de la tarière et du système d’entraînement par trac­tion ne sont pas ajustables. Si les courroies sont endommagées ou commencent à glisser à cause de l’usure, elles doivent être remplacées. Il est recommandé que les courroies soient rempla­cées par un centre d’entretien qualifi ée.
NOTE: Étant donné la complexité du processus de changement de courroie, il est recommandé que la courroie de la tarière et du sys­tème d’entraînement par traction soit remplacée au même moment.
Les courroies en V sur votre souffl euse à neige sont d’une con­struction spéciale et devraient être remplacées par des courroies originales du manufacturier (OEM) disponible chez votre marchand le plus proche. L’utilisation de courroies autres que les originales (OEM) peuvent causer des blessures personnelles ou endom­mager la souffl euse à neige.
AVERTISSEMENT: Le remplacement de courroie demande la séparation de la souffl euse à neige. Lors de la séparation du boîtier de la tarière de l’assemblage du châssis, il est im por tant qu’un as­ sis tant se tienne debout dans la po si tion d’opération et prenne bien en main les poignées de la souffl euse à neige. Des blessures personnelles sérieuses et/ou du dommage à l’unité peuvent se produire si la souffl euse à neige devait tomber durant le processus de change­ment de courroie.
AS SEM BLAGE DU CHASSIS
POIGNÉES
1. ENLEVER LE CARBURANT DU RÉSERVOIR À ESSENCE – Drainer le carburant du réservoir à essence dans un con­tenant approprié, à l’extérieur et loin de toute fl amme ou feu. Essuyer toutes les dégoulines d’essence.
2. ENLEVER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Desserrer le con­tre-écrou qui retient la tête de rotation de la goulotte au support de montage. Desserrez-la juste assez pour permettre à la tête de rotation de la goulotte d’être surélevée et que la goulotte d’évacuation puisse être enlevée de sur la souffl euse à neige.
3. ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE – Consulter “POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE COURROIE” dans cette section du manuel.
4. ENLEVER LA POULIE DU MOTEUR – Enlever le boulon, la rondelle de blocage et la rondelle plate qui retient la poulie au vilebrequin du moteur. Enlever seulement la poulie externe (tarière) du vilebrequin.
5. SÉPARER LA SOUFFLEUSE À NEIGE – Avec l’aide de votre as­sistant qui est debout à la position d’opération en tenant les poi­gnées, enlever les deux (2) boulons et les rondelles de blocage qui retiennent le boîtier de la tarière et le châssis ensemble.
BOÎTIER DE
LA TARIÈRE
7. ALLÉGER LA TENSION SUR LE TENDEUR DE COURROIE DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION et enlever la courroie du système d’entraînement par traction qui est autour des poulies.
CONSEIL: Insérer une clé à rochet de 3/8" (15 mm) (dans la position ALLUMÉ / ON) à l’intérieur du trou carré dans le levier intermédiaire de direction et tourner la clé à rochet dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la tension.
8. Avec la tension ainsi réduite sur le levier intermédiaire de direction, installez une nouvelle courroie pour le système d’entraînement par traction autour des poulies et à l’intérieur des gardes courroie.
9. Placer la courroie de la tarière seulement autour, ainsi qu’à l’intérieur, de la gorge de la poulie de la tarière.
10. Tandis que votre assistant relève lentement les poignées pour rassembler le boîtier de la tarière avec l’assemblage du châs­sis, tirez vers le haut sur la courroie de la tarière et serrez les côtés ensemble au-dessus de la poulie pour que la courroie soit bien assise dans la gorge de la poulie.
11. Rassembler complètement les deux parties de la souffl euse à neige et vérifi er avec soins pour vous assurer du bon achemine­ment des courroies. Si la courroie de la tarière se déloge de la poulie (en s’accrochant au levier intermédiaire de direction lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffl euse à neige), séparez la souffl euse à neige et répétez l’étape 10. La courroie doit être totalement assise dans la gorge de la poulie lorsque vous rassemblez les deux sections de la souffl euse à neige.
12.Installer les deux (2) boulons hexagonaux ainsi que les ron­delles de blocage et bien serrer.
13.INSTALLER LA POULIE DU MOTEUR – Placer la courroie dans la gorge de la poulie et glisser la poulie sur le vilebrequin. Installer une rondelle plate, une rondelle de blocage ainsi qu’un boulon et bien serrer (couple de 30-35ft.lbs./41-47N-m). As­surez-vous que la courroie est à l’intérieur du garde courroie.
14.INSTALLER LE COUVERCLE DE COURROIE avec deux (2) vis. Bien serrer.
15.INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION – Consulter “INSTALLER LA GOULOTTE D’ÉVACUATION / TÊTE DE GOULOTTE D’ÉVACUATION” dans la section d’assemblage/ pre-Utilisation de ce manuel.
GARDE COURROIE
COURROIE DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT PAR TRACTION
POULIE DU MOTEUR
TROU CARRÉ, LEVIER INTERMÉDIAIRE DE DI REC TION
LEVIER
INTERMÉDIAIRE
DE DIRECTION
LORSQUE
RONDELLE PLATE
POULIE TARIÈRE
BOULON
RONDELLE DE
BLOCAGE
BOULON
COURROIE
DE LA
TARIÈRE
RON­DELLE DE BLOCAGE
AVERTISSEMENT: Tandis que vous retirez le dernier boulon, demandez à votre assistant d’abaisser avec grande prudence les poignées au sol.
6. ENLEVER LA COURROIE DE LA TARIÈRE qui est autour de la poulie.
17
CHASSIS
BOÎTIER DE LA TARIÈRE
FIG. 25
POUR ENLEVER LES ROUES (Voir la Fig. 26)
• Enlever la tige à cliquet et retirer la roue de son essieu. IMPORTANT: Lorsque vous installez la roue, assurez-vous
d’utilisez le trou de l’axe le plus près possible de l’extrémité de l’arbre – Le trou intérieur dans l’axe de roue et le trou dans le moyeu de la roue ne sont pas utilisés pour votre modèle de souffl euse.
n'utilisez pas
TIGE À CLIQUET (INSTALLEZ À TROU EXTERNE SEULEMENT)
ROUE
le trou dans le moyeu de la roue (si équipé).
TROU
EXTERNE
AXE
MOYEU DE
LA ROUE
FIG. 26
ENTREPOSAGE
NOTE: Pour sceller les perforations et prévenir le dégonfl ement
des pneus à cause de fuites lentes, vous pouvez acheter un produit anti-fuite chez votre marchant local de pièces. Les produits anti-fuites préviennent également la pourriture sèche des pneus ainsi que la corrosion.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
CARBURATEUR
Votre carburateur n’est pas ajustable. La performance du moteur ne devrait pas être affectée jusqu’à une altitude de 7,000 pieds (2,134 mètres.) Si votre moteur ne fonctionne pas correctement et que vous suspectez des problèmes de carburateur, emmenez votre souffl euse à neige chez un centre d’entretien qualifi ée.
VITESSE DU MOTEUR
Ne jamais toucher au régulateur de vitesse du moteur. Celui-ci est réglé en usine pour une vitesse de moteur juste. Faire em­baller le moteur au-dessus de la haute vitesse réglée en usine peut être dangereux et annulera la garantie. Si vous pensez que la haute vitesse régularisée du moteur a besoin d’ajustement, entrez en contact avec un centre d’entretien qualifi ée. Ce centre aura l’équipement approprié et l’expérience pour faire les ajuste­ments nécessaires.
Préparez immédiatement votre souffleuse à neige pour l’entreposage à la fi n de la saison ou si la machine n’est pas utilisée pour 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: Ne jamais entreposer la souffl euse à neige avec de l’essence dans son réservoir à l’intérieur d’un bâti­ment où les gaz pourraient atteindre une fl amme nue, une étincelle ou une veille­use telle que celle que l’on retrouve sur les fournaises, chauffe-eau, sécheuse ou appareils ménagers fonctionnant au gaz. Permettre au moteur de se refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit renfermé.
SOUFFLEUSE À NEIGE
Lorsque la souffl euse à neige doit être entreposée pendant une période de temps, nettoyez-la minutieusement, enlevez toute la saleté, la graisse, les feuilles etc. Veuillez l’entreposer dans un endroit sec et propre.
1. Nettoyer la souffl euse en entier (Consulter “NETTOYAGE” dans la section d’entretien du manuel).
2. Inspecter et remplacer les courroies si nécessaire (Consulter “POUR REMPLACER LES COURROIES” dans la section de Revisions et Réglages de ce manuel).
3. Lubrifi er tel que démontré dans la section d’entretien du manuel.
4. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les tiges sont solidement en place. Faire l’inspection des pièces mobiles pour tout endommagement, bris et usure. Remplacer si nécessaire.
5. Retoucher toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées; sabler légèrement avant de les peinturer.
LE MOTEUR
Consultez le manuel du moteur.
SYTÈME DE CARBURANT IMPORTANT: Il est important de prévenir les dépôts gommeux
de se former à l’intérieur des pièces essentielles du système de carburant, tel que dans le carburateur, la tuyauterie de carbu­rant ou le réservoir pendant l’entreposage. Également, l’essence mélangée à l’alcool (communément appelé Alcool-essence ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peut attirer l’humidité, ce qui mène à une séparation et une formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système
d’essence d’un moteur durant l’entreposage.
• Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites d'essence et le carburateur soient vides.
• Ne jamais utiliser des produits nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d’essence car ceci pourrait l’endommager de façon permanente.
• Utiliser de l’essence fraîche la saison prochaine.
NOTE: Un stabilisateur de carburant est une alternative ac­ cept able pour minimiser la formation de dépôts gommeux d’essence pendant l’entreposage. Ajouter le stabilisateur de carburant à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon d’entreposage. Toujours suivre la proportion du mélange qui est indiquée sur la bouteille du stabilisateur. Faire fonction­ner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur afi n de lui permettre d’atteindre le carburateur. Ne pas drainer le réservoir d’essence et le carburateur si vous utilisez un stabilisateur de carburant.
HUILE DU MOTEUR
Drainer l’huile (lorsque le moteur est chaud) et la remplacer par de l’huile à moteur propre. (Consulter “MOTEUR” dans la section d’entretien du manuel).
CYLINDRE
1. Enlever la bougie d’allumage.
2. Verser une once (20 ml) d’huile dans le cylindre en passant par le trou de la bougie d’allumage.
3. Tirer lentement la poignée du démarreur à recul quelques fois pour distribuer l’huile.
4. Remplacer la vieille bougie d’allumage par une nouvelle bougie.
FAITS DIVERS
• Ne pas entreposer d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacer votre bidon d’essence s’il commence à rouiller. De la rouille ou de la saleté dans votre essence causeront des problèmes.
• Si possible, entreposer votre souffl euse à neige à l’intérieur et la recouvrir pour la protéger de la poussière et de la saleté.
• Recouvrir votre souffl euse à neige avec une couverture protec­trice appropriée qui ne retiendra pas l’humidité. Ne pas utiliser de plastique. Le plastique ne respire pas, ce qui permet à la conden­sation de se former ce qui fera rouiller votre souffl euse à neige.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir la souffl euse à neige tandis que la région du moteur/système d’échappement est encore chaude.
18
GUIDE DE DÉPANNAGE
Voir la section appropriée dans le manuel à moins que dirigé à un centre / department d’entretien qualifi ée.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Ne démarre pas 1. Le robinet d’arrêt (si équipé 1. Tourner le robinet d’arrêt à la position OUVERTE (OPEN).
ainsi) est dans la position FERMÉ (OFF).
2. La clé de contact sécuritaire 2. Insérer la clé de contact sécuritaire. n’est pas insérée.
3. Panne d’essence. 3. Remplir le réservoir d’essence.
4. La commande du volet de 4. Déplacer le volet de départ à la position RAPIDE (FAST). départ est à la position ARRÊT (STOP).
5. L’enrichisseur est à la position 5. Déplacer l’enrichisseur à la position PLEIN (FULL). ARRÊT (OFF).
6. L’amorceur n’est pas enfoncé. 6. Amorcer tel que spécifi é dans la section de Utilisation du manuel.
7. Le moteur est noyé. 7. Attendre quelques minutes avant de réessayer, NE PAS utiliser l’amorceur.
8. Le câble de bougie d’allumage 8. Raccorder le câble à la bougie d’allumage. est déconnecté.
9. Mauvaise bougie d’allumage. 9. Remplacer la bougie d’allumage.
10. Vieux carburant. 10. Drainer le réservoir ainsi que le carburateur et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche.
11. De l’eau dans l’essence. 11. Drainer le réservoir ainsi que le carburateur et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche.
Perte de 1. Le câble de bougie d’allumage 1. Rebrancher le câble de la bougie d’allumage. puissance est desserré.
2. Projette trop de neige. 2. Réduire la vitesse et la largeur de la bande de terrain.
3. Le bouchon du réservoir d’essence 3. Enlever la glace et la neige se trouvant autour est recouvert de glace/neige. ainsi que sur le bouchon du réservoir d’essence.
4. Silencieux sale ou bouché. 4. Nettoyer ou remplacer le silencieux.
Le moteur tourne 1. L’enrichisseur est à la position 1. Déplacer l’enrichisseur à la position ARRÊT (OFF). ou fonctionne PLEIN (FULL). à peu près 2. Blocage dans la tuyauterie 2. Nettoyer la tuyauterie à carburant.
à carburant.
3. Vieux carburant. 3. Drainer le réservoir et le remplir avec de l’essence fraîche et propre.
4. De l’eau dans l’essence. 4. Drainer le réservoir ainsi que le carburateur et remplir le réservoir avec de l’essence fraîche.
5. Le carburateur a besoin d’un 5. Contacter un centre d’entretien qualifi ée. ajustement ou d’une révision.
Vibration 1. Des pièces desserrées 1. Serrer fermement toutes les vis, boulons et écrous. excessive ou une tarière ou un Remplacer les pièces endommagées. Si les vibrations persistent,
vilebrequin endommagé. contacter un centre d’entretien qualifi ée.
Le démarreur à 1. Démarreur à recul gelé. 1. Consulter “SI LE DÉMARREUR À RECUL EST GELÉ” recul est diffi cile dans la section de Utilisation de ce manuel. à tirer
Perte du système 1. La courroie du système 1. Vérifi er / remplacer la courroie du système d’entraînement. d’entraînement d’entraînement est usée. par traction / 2. La courroie du système 2. Vérifi er / réinstaller la courroie du système d’entraînement. vitesse d’entraîn- d’entraînement n’est plus ement ralentie sur la poulie.
3. La roue de friction est usée. 3. Contacter un centre d’entretien qualifi ée.
Perte d’évacua- 1. La courroie de la tarière n’est 1. Vérifi er / réinstaller la courroie de la tarière. tion de la neige plus sur la poulie. ou ralentissement 2. La courroie de la tarière est usée. 2. Vérifi er / remplacer la courroie de la tarière. de l’évacuation 3. La goulotte d’évacuation est bouchée. 3. Nettoyer la goulotte. de la neige 4. Tarière / vilebrequin coincé. 4. Enlever les débris ou objets de la tarière / vilebrequin.
19
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) TARIÈRE / TURBINE
16
14
5
7
15
9
8
6
4
6
6
13
12
10
51
7
9
36
37
38
47
11
42
44
27
45
41
50
42
43
46
43
54
24
21
48
20
52
18
19
23
10
49
33
28
22
32
55
53
35
26
25
34
17
19
40
30
39
20
57
27
28
17
55
19
53
26
10
31
52
24
21
23
54
18
20
29
25
56
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) TARIÈRE / TURBINE
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
4 191079 Poulie, Turbine 5 188909 Palier à Bride 6 198541 Écrou à Bride 5/16-18 7 180355 Boulon de Chariot 5/16-18 x 5/8 8 72270505 Boulon de Chariot, Tête Plat 5/16-18 9 199879 Boulon H
10 404927X428 Boîtier, Tarière
11 404933X479 Barre de Racleur
12 178675X008 Support de Décharge 13 175322 Base, Goulotte d’évacuation 14 19111507 Rondelle Plate 15 198552 Rondelle Frein 5/16 16 74950512 Vis H 5/16-18 x 3/4 17 405637 Graisseur 18 179582 Vis H 5/16 x 1 19 73800400 Écrou à Bride 1/4-20 20 198541 Écrou à Bride 5/16-18 21 401347 Rondelle Plate 22 178777X479 Plaque de Protection, C.D. 24 128638 Écrou à Oreilles 25 72270506 Boulon de Chariot 5/16-18 x 3/4 26 174658 Palier, Tarière 27 174697 Rondelle Butée, 1" 28 198636 Boulon Cisaillement 29 174762X479 Plaque de Protection, C.G. 30 405973X479 Ensemble de Tarière, C.D.
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
31 405972X479 Ensemble de Tarière, C.G. 32 407768 Joint Torique 33 407769 Palier à Bride 3/4 34 174681 Rondelle Butée 3/4 35 174684 Palier Butée 3/4 36 407757 Arbre, Turbine 37 174683 Rondelle Butée 5/8 38 407758 Palier à Bride 5/8 39 407767 Vis H 5/16-18 x 3/4 40 407760 Bouchon, Boîtier 41 407761 Boîtier, Engrenagebox, C.D. 42 407770 Bague de Étanchéité 43 407762 Palier à Bride, 1" 44 189282 Clé 1/4 x 1/4 x 7/8 45 407763 Engrenage, Worm 46 407764 Arbre, Tarière 47 407765 Boîtier, Engrenagebox, C.G. 48 175321X479 Ensemble de Turbine 49 74780426 Vis H 1/4-20 x 1-5/8 50 407766 Garniture, Engrenagebox 51 7836M Goupille Mécanidus 3/16 x 1-1/8 52 405697X479 Barre, Coupeur de Dérive 54 198709 Arrêtoir 55 198638 Entretoise 56 180684 Clé Polyvalente 57 196710 Ensemble de Engrenagebox
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffl euse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffl euse à neige et d’annuler sa garantie.
21
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
22
23
19
26
2
1
1
2
2
22
3
6
23
32
27
36
4
5
6
9
14
33
35
34
20
28
10
11
25
27
7
16
18
29
31
30
12
17
14
8
3
13
15
8
22
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) PLATE DE COMMANDE / GOULOTTE D'ÉVACUATION
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 183334 Bouton, Levier 2 17501010 Vis #10-24 x 5/8 3 198475 Ensemble de la Commande, Défl ecteur 4 73800600 Écrou Frein 3/8-16 5 19131316 Rondelle Plate 3/8 6 198473 Tête de Rotation de la Goulotte 7 405784X479 Support, Pivot 8 150078 Vis H 5/16-18 x 3/4 9 184505 Ressort, Défl ecteur
10 179829 Boulon à Épaulement
11 179246 Rondelle de Friction, Nylon
12 191730 Écrou Frein 1/4-20 13 72250505 Boulon de Chariot 5/16-18 14 751153 Écrou Frein 5/16-18 15 404770X428 Ensemble de Goulotte d'évacuation 16 178633X428 Ensemble de Défl ecteur 17 179145 Joint d'étanchéité, Défl ecteur 18 128415 Rivet 19 183333 Bouton, Levier de Commande de Vitesse 20 198648 Boulon de Chariot 5/16-18 x 3/4 22 74041024 Vis #10-24 x 1-1/2 23 188303 Ensemble de la Commande, Direction Assistée 25 169675 Écrou Frein 5/16-18 26 192001 Ensemble de Levier de Commande de Vitesse 27 169675 Goupille de Retenue 28 187782 Tige, Supérieur, Commande de Vitesse 29 187784 Tige, Inférieur, Commande de Vitesse 30 192710 Bride de Serrage de Outil de Nettoyer 31 192199 Outil de Nettoyer 32 192002 Support 33 192195 Ressort de Friction 34 155415 Rondelle Plate 35 179246 Rondelle de Friction 36 74760552 Vis
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffl euse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffl euse à neige et d’annuler sa garantie.
23
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) POIGNÉES
2
5
4
12
15
13
11
19
17
16
22
5
42
45
28
4
36
9
37
15
35
18
21
22
7
6
5
8
1
5
28
34
4
46
44
4
43
15
33
35
10
15
34
46
11
32
31
12
17
16
14
31
23
20
24
25
27
24
32
26
27
30
40
38
39
24
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) POIGNÉES
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 405999X479 Levier de Commande de la Tarière, C.D. 2 405783X479 Levier de Commande d’entraînement par Traction, C.G. 4 178888 Palier à Bride 5 169675 Goupille de Retenue 6 17060408 Vis H 1/4-20 x 3/4 7 178652 Tige de Verrouillage 8 196333X008 Bras, Tige de Turbine 9 196334X008 Bras, Tige de Traction
10 196619X479 Panneau de la Comande
11 74780524 Vis H 5/16-18 x 1-1/2
12 74780528 Vis H 5/16-18 x 1-3/4 13 407856X479 Tube de Poignée, C.G. 14 407857X479 Tube de Poignée, C.D. 15 751153 Écrou Frein 5/16-18 16 19131316 Rondelle Plate 3/8 17 178899 Bouton, Poignée 18 193433 Tige, Commande de la Tarière 19 179098 Tige, Commande d’entraînement par Traction 20 180428 Extrémité de Tige de Commande 21 73350500 Contre-Écrou H 5/16-18 22 72120618 Boulon de Chariot 3/8-16 x 2-1/4 23 178643X479 Tube de Poignée Inférieur 24 192091 Manchon de Ressort 25 180926 Ressort d’entraînement par Traction 26 178669 Ressort de Commande de la Tarière 27 17000616 Vis H 3/8-16 x 1 28 198559 Palier à Bride de Pivot 30 182906 Panneau 31 175262 Vis H, Taraudée #10-24 x 1-1/4 32 184471 Vis H, Taraudée #10-24 x 1/2 33 196335X008 Loquet de Verrouillage 34 183518 Boulon à Épaulement 35 68038 Écrou Frein 1/4-20 36 178831 Ressort de Torsion, Levier 37 193885 Ressort de Verrouillage 38 178666 Phare, Halogen (Y compris le Ampoule)
- - 401620 Ampoule, Halogen 39 178668 Biseau de Phare 40 180964 Harnais de Phare (Halogen) 42 196336X008 Levier de Verrouillage 43 199638 Tige de Loquet de Verrouillage 44 196338 Tige de Bras de Verrouillage 45 700279 Pince d'arrêtoir 46 57079 Rondelle Durcée
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffl euse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffl euse à neige et d’annuler sa garantie.
25
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) D'ENTRAÎNEMENT
13
19
22
23
21
18
13
1
5
3
2
20
1
6
5
14
13
15
16
9
11
2
3
4
7
12
26
10
8
13
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) D'ENTRAÎNEMENT
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 198584 Vis H 5/16-18 x 1/2 2 187794 Entretoise à Bride 3 174697 Rondelle Butée 4 74780632 Vis H 3/8-16 x 2 5 179830 Palier à Bride 6 73930600 Écrou Frein 3/8-16 7 187776 Ensemble du Transmission 8 187787 Bras de la Commande 9 700279 Goupille de Retenue
10 188101 Attache de Torsion
11 193255X479 Support de non-Rotation
12 738004500 Écrou Frein 1/4-20 13 150078 Vis H 5/16-18 x 3/4 14 193256 Tige de Clapet de Dérivation 15 191995 Rivet à Éclatement 16 404308 Arbre, Essieu 18 198466 Câble d’entraînement 19 192000 Support du Câble, Arrière 20 191993 Support du Câble, Avant 21 87930 Pince du Câble 22 17391208 Vis H 1/8 x 1/2 23 146315 Vis H 5/16-18 x 3/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffl euse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffl euse à neige et d’annuler sa garantie.
27
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) CHASSIS / MOTEUR / POULIES
34
30
31
52
51
29
50
31
16
3
53
17
19
4
6
14
10
21
6
2
9
1
8
22
18
7
57
28
6
10
23
24
25
20
7
13
58
21
26
27
35
44
5
5
46
47
28
12
44
45
49
48
47
15
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) CHASSIS / MOTEUR / POULIES
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 192873 Ressort, Galet-Tendeur par Traction 2 180522 Poulie de Galet-Tendeur (2-1/4") 3 - - - Moteur, Tecumseh, Numéro de Modèle LH358SA
(Pour des pièces de service et de rechange de moteur,
réclamez Tecumseh Products à 1-800-558-5402) 4 74780520 Vis H 5/16-18 x 1-1/4 6 59289 Rondelle Plate 7 166785 Contre-Écrou 5/16-18 8 175330 Goupille, Pivot, Poulie de Tension 9 187788 Courroie en Trapézoïdale d’entraînement par Traction
10 198552 Rondelle Frein 5/16
11 198584 Vis H 5/16-18 x 1/2
12 179259 Ensemble, Bras/Douille du Turbine 13 85179 Goupille de Retenue 14 178828 Ressort de Frein 15 408010 Courroie en Trapézoïdale d’entraînement de Turbine 16 150406 Vis H 3/8-16 x 1-1/4 17 187786 Bras du Galet-Tendeur 18 74780524 Vis H 5/16-18 x 1-1/2 19 198559 Palier de Galet-Tendeur, Pivot 20 180523 Poulie de Galet-Tendeur (2-3/4") 21 74610516 Vis H 5/16-18 x 1 22 179371 Entretoise de Poulie de Moteur 23 180478 Poulie de Moteur d’entraînement par Traction 24 179157 Poulie de Moteur d’entraînement de Turbine 25 400026 Rondelle Plate 3/8 26 850263 Rondelle Frein 3/8 27 851084 Vis H 3/8-24 x 1-3/8 28 193607 Guide, Courroie 29 192213 Ensemble, Coverture de Courroie
(Y compris le Boîte à Outils)
30 178830 Boîte à Outils 31 405024 Vis H 1/4-20 x 1/2 34 198580 Vis H 1/4-28 x 3/4 35 405484 Bras de Commande de Tarière 44 17000616 Vis H 3/8-16 45 193397X479 Support, Pivot, Galet-Tendeur 46 187785X479 Cuvette du Chassis, Inférieur 47 71020512 Vis H 5/16-18 x 3/4 48 181156 Écrou de Verrouillage 5/16-18 49 404431X428 Ensemble du Chassis 50 192115X428 Plate du Chassis, Extrémité 51 406109 Arbre de Commande de Tarière 52 57079 Rondelle Durcie 57 11050500 Rondelle Frein à Dents Exterieur 5/16 58 198563 Cordon de Pussance
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffl euse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffl euse à neige et d’annuler sa garantie.
29
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) ROUES / DÉCALCOMANIES
15 32
12
11
30
10
18
10
17
19
13
14
27
20
11
10
2
18
31
30
15
12
27
7
4
14
28
29
8
28
23
25
33
26
21
29
11
9
22
22
24
23
33
21
3
4
34
24
25
26
28
11
28
7
4
4
3
2
1
16
19
34
32
1
11
13
20
2
4
12
9
8
6
5
11
10
1
3
30
7
PIÈCES DE RECHANGE SOUFFLEUSE À NEIGE - MODÈLE PP11H30ES (96192001400) ROUES / DÉCALCOMANIES
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 196752X421 Ensemble de la Roue, 16", Direction Assistée, C.G. 2 155443 Tige à Cliquet 1/4 3 405161 Coverture, Direction Assistée 4 184471 Vis H #10-24 x 1/2 7 17000616 Vis H à Flasque 3/8-16 x 1 8 185603X479 Support, Câble de Direction, C.D. 9 185602X479 Support, Câble de Direction, C.G.
10 17600406 Vis H 1/4-20 x 3/8
11 198584 Vis H 5/16-18 x 1/2
12 406057 Link, Levier de Direction 13 193506X498 Joug de Direction 14 182015 Goupille, Levier de Direction 15 194944X008 Levier Coudé 16 194939X008 Support de Direction, C.G. 17 194943X008 Support de Direction, C.D. 18 181847 Goupille, Ensemble du Levier Coudé 19 85179 Goupille de Retenue 20 179148X479 Support de Direction 21 192126 Conducteur de la Roue 22 182466 Bague de Fermeture, Fil 23 187622 Lobe de la Roue 24 194941 Coulisseau de Embrayage 25 179139 Ressort de Coulisseau de Embrayage 26 194940 Lobe de Essieu 27 189282 Clé Carrée 1/4 x .875 28 174697 Rondelle Butée (1") 29 179830 Palier de Essieu 30 193885 Ressort de Rappel 31 196753X421 Ensemble de la Roue, 16", Direction Assistée, C.D. 32 700279 Goupille de Retenue 33 12000045 Bague de Fermeture 34 146315 Vis H 5/16-18 x 5/8
NO. NO. DE DE RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 181037 Décalcomanie, Danger 2 187867 Décalcomanie, Poulan Pro, 11 HP / 30" 3 181035 Décalcomanie, Danger, Défl ecteur 4 181042 Décalcomanie, Danger 5 187892 Décalcomanie, Poulan Pro 6 181033 Décalcomanie, Instruction 7 155798 Décalcomanie, Levier de Commande d'entrâinement par Traction 8 155800 Décalcomanie, Levier de Commande de Tarière 9 181039 Décalcomanie, Commande de Vitesse
10 183730 Décalcomanie, Levier de Commande de Défl ecteur
11 183907 Décalcomanie, Déclencheur, C.G.
12 183905 Décalcomanie, Déclencheur, C.D.
- - 406282 Manuel du Propriétaire, Français
- - 406281 Manuel du Propriétaire, Anglais
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant de votre souffl euse à neige (O.E.M.).
Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffl euse à neige et d’annuler sa garantie.
31
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit à l'acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défauts de matiére et d'ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, sans facturer les pièces et le travail encouru pendant le remplacement, toute pièce sur laquelle nous estimerons qu'il existe un défaut de matiére ou d'ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur ou les pièces de composant de cela. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L’acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les acces­soires. L’acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que le fabricant demande à l’acheteur de renvoyer les pièces.
3. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fi ns commerciales est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
4. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus con formément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifi és, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
5. Exclusions: Les courroies, le vis de cisaillement, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
6. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un conces­sionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: en nous donnant le numéro I.D. (complet) du fabricant, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi
Poulan Pro Département de Service à la Clientèle 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907 USA
Au Canada: Poulan Pro
Département de Service à la Clientèle 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario L5V 3E4
que l’adresse du concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez achetée. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENTIEL ET TOUTE GA-
RANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Loading...