violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputación de brazos o piernas. Mantenga a
personas y animales a una distancia mínima de
PELIGRO: RIESGO DE CORTADURA. Para evitar graves
heridas, la parte del mango en forma de barrera debe ser instalada
con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilla
durante el giro de ésta. Instale el soporte del mango sobre la flecha
de la etiqueta de seguridad. Asegure que el mango está situado en
el soporte del mango en el extremo de la flecha en la etiqueta de
seguridad adherida al mango.
15 metros (50 pies).
PELIGRO: Use exclusivamente la cabezal
de corte y la bobina especificada y la línea de
corte con diámetro de 2 mm (0,080 de pulgada)
recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos
desgrandores, alambre, soga, hilo, etc. Este accesorio ha sido diseñado exclusivamente como cortador a línea. El incumplimiento de cualquiera de
las instrucciones puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: La cuchilla sigue giran-
do incluso después de soltar el gatillo o de apagar
el motor. Incluso cuando está girando libremente,
la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes
profundos si se toca accidentalmente. Detenga la
cuchilla poniendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
ADVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El uso
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Use siempre un protector metálica y una taza
para el polvo en la secuencia demostrada al usar las cuchillas. Use
siempre un mango y una correa de hombro. Asegúrese que el mango se
mantenga siempre instalado.
Lea el manual de usuario antes de usar. No seguir las instrucciones
podía causar graves heridas. Guarde el manual de usuario.
15
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
L
APARA
a cuchilla/la línea de corte arrojaobjetos violentamente. Los objetos arrojados
pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protección de oídos y anteojos
de seguridad marcar con Z87. Use
siempre pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
S La cuchilla/la línea de corte arroja objetos violentamente.
S Los objetosarrojados pueden cegarlo o herirlo austed ya
terceros.
S Mantenga a personas y animales 15 metros (50 pies)
alejados de la zona de trabajo.
REGLAS DE SEGURIDAD
S Siempre utilize pantalones pesados y lar-
ADVERTENCIA: Al usar cualquier
herramienta de fuerza dejardinería, deberán observarse precauciones básicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones. Su incumplimiento puede ocasionar lesiones graves.
PELIGRO: ¡Esta herramienta motori-
zada puede ser peligrosa! Puede ocasionar
lesiones graves, incluso la amputación o la
ceguera, tanto al operador como a otras personas. Las advertencias e instrucciones de
seguridad contenidas en este manual deben
cumplirse en todo momento para garantizar
un nivel de seguridad y efectividad razonable
durante la utilización del aparato. El operador
es responsable del cumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este
manual y en el aparato. Antes de ensamblar y
utilizar el aparato, lea íntegramente el manual
de instrucciones. Limiteel usode este aparato
a personas que previamente hayan leído y
comprendido, y posteriormente cumplan, las
advertencias e instrucciones indicadas en
este manual y en el aparato. Nunca permita
que este aparato sea utilizado por niños.
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL OPERADOR
S Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protección
para los ojos cuando use o dé mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad
están disponibles). La protecci ón para los
ojos debe ser marcada con Z87.
S Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo.
INFORMACION DE
SEGURIDAD DEL
TO
gos, mangas largas, botas y guantes. Serecomienda eluso de pantorrilleras de seguridad.
S Siempre utilize protección paralos pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
cuchilla/línea de corte girante.
S Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario.
No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,
borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
S Si está completament tapado,estará más pro-
tegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicos arrojados por la cuchilla/línea de
corte girante.
S Manténgase alerta. No haga uso del apara-
to estando cansado, enfermo, trastornadoo
bajo la influenciadel alcohol, dedrogas o de
remedios. Vigile bien lo que está haciendo;
use del sentido común.
S Use protección de oídos.
S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo
deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible lo
puede matar.
S Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
S Utilice siempre el mango y una correa para
hombro correctamente ajustada al usar la
cortadora de malezas accesorio (vea
MONTAJE).
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
DEL APARATO
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento.
S Antes de cada uso, busque las piezas daña-
das o sueltas y sustitúyalas. Antes de cada
uso, busque posibles fugas de combustible y,
en su caso, repárelas. Mantenga el aparato
en buen estado de funcionamiento.
S Deseche la cuchillas dobladas, dentadas,
partidas, rotas o deterioradas de algún modo. Antes de utilizar la unidad, sustituya las
16
piezas del cabezal podador que estén partidas, rotas o deterioradas de algún modo.
S Realice el mantenimiento del aparato siguien-
do los procedimientos recomendados. Mantenga la cuchilla afilada. Nunca utilice dispositivos desgranadores, cable, cuerda,
alambre, etc.
S Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegúrese de que esté correctamente instalado y firmemente sujeto.
S Use la bobina o la cuchilla especificada.
Asegúrese que la bobina o la cuchilla esté
correctamente instalada y esté bien fijo.
S Use solamente línea de diámetro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marcha Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
S Nunca ponga en marcha el motor con el
cubierta del embrague desmontado. El embrague podría desprenderse y causar graves lesiones.
S Asegúrese de que el cuchilla se detiene al
pasar el motor al ralentí.
S Realice los ajustes del carburador con la
parte inferior apoyada en alto para impedir
que la cuchilla entren encontacto con algún
objeto. Sujete el aparato con las manos, sin
utilizar la correa al hombro.
S Cuando realice ajustes en el carburador, man-
tenga alejadas del lugar a otras personas.
S Utilice exclusivamente los accesorios y re-
cambios recomendados por Poulan PRO.
S Confíe todas las tareas de mantenimientoy
reparación no explicadas en este manual a
su distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
S Mezcle y vierta el combustible en exteriores.
S Mantenga el combustible alejado de chis-
pas y llamas.
S Utilice recipientes homologados para el uso
de combustibles.
S Impida quese fume cerca delcombustible o
del aparato, tantosi éste se encuentra parado o se está utilizando.
S Antes de poner en marcha el motor, limpie to-
do posible resto de combustible derramado.
S Antes de poner en marcha el motor, aléjese
como mínimo 3 metros (10 pies) del lugar de
repostaje.
S Antes de quitar el tapón de combustible, de-
tenga el motor y déjelo enfriar.
S Remueva la tapa del tanque de combustible
lentamente.
SEGURIDAD AL CORTAR
ADVERTENCIA: Antes de cada uso,
inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los
objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar
enredados en la cuchilla o línea de corte.
S Mantenga alejados del lugar de trabajo 15 me-
tros (50 pies) a otras personas, ya sean niños,
acompañantes o ayudantes, y a animales. Se
debe exhortar a los espectadores a que usen
protección para los ojos. Detenga el motor tan
pronto como alguien se le aproxime.
S Mantenga siempre el motor junto al lado de-
recho de su cuerpo.
S Sujete firmemente la unidad con ambas ma-
nos.
S Pise con seguridad y mantenga el equilibrio
en todo momento. No estire el cuerpo en exceso.
S Mantenga la cuchilla/cabezal de corte por de-
bajo de la cintura.
S No levante el cabeza de motor por encima de
su cintu ra.
S Mantenga todas las partes de su cuerpo aleja-
das de la cuchilla/línea de corte girante y del
silenciador.
S Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la línea del lado derecho del protector, los escombros volarán en sentido opuesto
al usuario.
S Use el aparato únicamente dedía o en luz arti-
ficial fuerte.
S Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
S Antes de proceder a su transporte, detenga
el cabeza de motor.
S Mantenga el silenciador alejado delcuerpo.
S Antes dealmacenar otransportar elaparato
en un vehículo, deje enfriar el motor ysujete
bien el aparato.
S Antes de guardar o transportar el aparato,
vacíe el depósito de combustible. Arranque
el motor y déjelo en marcha hasta que se
detenga con el fin de agotar el combustible
que pueda quedar en el carburador.
S Guarde el aparato yel combustible en un lu-
gar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores
eléctricos, hornos, etc.
S Guarde el aparato de modo que la cuchilla no
puedan ocasionar lesiones accidentalmente.
S Guarde el aparato dentro, fuera del alcance
de los niños.
Si acontece alguna situación no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con
su distribuidor autorizado del servicio o llame
al 1--800--554-- 6723.
AVISO ESPECIAL: Elestar expuesto alas
vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza agasolina puedecuasar daños alos vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienenpropensidad
a los trastornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frío ha sido asociado con daños a los
vasos snaguíneos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estadode salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los
cambios enel color o la textura dela piel o falta
de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta máquina inmediatamentey procure atenciónmédica. Los sistemas de anti--vibración no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamentesu estado físico y el estado delaparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
MONTAJE
A
Aguj
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la suguiente lista para verificar que todas
las piezas hayan sido incluidas:
S Cortadora de malezas accesorio
S Mango
S Soporte del mango para el eje de 1 pulgada
(2,5 cm)
S Soporte del mango para el eje de 2,2 cm (7/8
de pulgada)
S Tapa del soporte (2)
S Correa para el hombro
S Abrazadera superior del correa de hombro
S Abrazadera inferior del correa de hombro
(con tabulaciones del espaciador)
S Tornillos de soporte del mango (4)
S Tornillos de abrazadera del correa de hombro
(2)
S Cuchilla con 4 puntas para el corte de mal-
ezas (ensamblado en el aparato)
S Tuerca larga para installar la cuchilla
S Arandela de réten
S Arandela abombada
S Protector metálica (ensamblado en el
aparato)
S Cabezal de corte
S Protector plástica
S Tuerca mariposa (atornillada en la protector)
S Suspensor del accesorio
S Llave hexagonal
ADVERTENCIA: Si recibe el aparato
ya armado, repita todos los pasos para asegurarse de que el aparato esté correctamente ensamblado y todas las sujeciones firmes.
Asegúrese de que ninguna pieza esté dañada. No utilice piezas dañadas.
AVIS O : Si necesita ayuda o detecta que al-
guna pieza falta o está dañada, llame al
1-800-554-6723.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
S Llave hexagonal (incluidas)
INSTALACION DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA DE MALEZAS
PRECAUCION:
ponga el aparato en una superficie plana para
estabilidad.
1. Afloje elacoplador dandovuelta a la perilla a la izquierda.
Accessorio
Al instalar las accesorio ,
Acoplador
AFLOJE
Perilla
PRIETAN
2. Retire latapa de ejedel accesorio delcortadora de malezas (si presente).
3. Coloque el botón de conexión/desconexión del accesorio en el agujero de la guía
del acoplador.
4. Empuje elaccesorio en el acoplador hasta que el botón deconexión/desconexión
se encaje en el primer agujero.
5. Antes de usar elaparato, apriete laperilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador
Superior
ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegúrese de que el botón de
conexión/desconexión esté asegurado en el
primer agujero y la perilla esté bien ajustada
antes de operar el aparato. Usar el agujero incorrecto podría causar graves heridas o
daños a el aparato.
Botón de
Conexión/Desconexión
en el Primer Agujero
Eje
Primer
Agujero
la Guía
Botón de
Conexión/
Desconexión
ero de
Accesorio
INSTALLATION DEL MANGO
PELIGRO: RIESGO DE CORTA DU-
RA. Para evitar graves heridas, la parte del
mango en forma de barrera debe ser instalada
en el eje superior de la cabeza del motor/eje superior con el fin de mantener la distancia entre el
operador y la cuchilla durante el giro de ésta.
Instale el soporte del mango sobre la flecha de la
etiqueta de seguridad del eje superior (extremo
a la cabeza del motor de su aparato). Asegure
que el mango está situado en el soporte del
mango en el extremo de la flecha en la etiqueta
de seguridad adherida al mango.
AVIS O : Dos soportes del mango se incluye
con este accesorio. Estos soportes seproporcionan para adaptar este accesorio para el
uso con las cabezas de motor/eje superior
que tienen 2,5 cm (1 pulgada) o2,2 cm (7/8 de
pulgada) de diámetro del eje superior. El soporte correcto se debe utilizar para asegurarse de que el mango está montado con seguridad al eje superior antes del uso.
18
Mango
ABRAZA
Tornillo
CORREA PARA HOMBRO
DERAINFERIOR DEL
Tapa del
Soporte
del Mango
1. Coloque el soporte del mango en la parte
superior sobre la flecha en la etiqueta de
seguridad. Asegure de que usted utilice
el soporte de mango correcto para el de
2,5 cm (1pulgada) o2,2 cm (7/8 de pulgada) de diámetro del eje superior.
2. Coloque una de las tapas del soporte debajo del eje superior y alinee los huecos
del tornillo del soporte del mango y de la
tapa del soporte. Inserte dos tornillos en
los huecos del tornillo.
3. Asegure el soporte del mango apretando
los tornillos con la llave hexagonal.
4. Localize la etiqueta adherida al mango.
Esta etiqueta contiene una flecha.
Coloque el mango en el soporte del
mango en el extremo de esta flecha.
5. Coloque la segunda tapa del soporte sobre
el mango. Alinee los huecos del tornillo de
la soporte del mango y de la tapa del soporte. Asegúrese de que el mango quede
situadaenelextremodelaflecha.
6. Introduzca dos tornillos y apriete amano.
Asegúrese de que el mango quedeinstalado correctamente, después a continuación, apriete firmemente cada uno de los
tornillos con la llave hexagonal.
Soporte
MONTAJE DE LA CORREA PARA
HOMBRO
ADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa o el mango, es
imprescindiblequeelmotoreste
completamente detenido. El abrazadera del
correa de hombro debe ser instalado sobre el
mango enel eje superior (extremo con el cabeza
del motor).
AVIS O : La abrazadera inferior del correa
para hombro tiene dos (2) tabulaciones del
espaciador incluidas. Estas tabulaciones se
proporcionan para adaptar esta accesorio
para el uso con las cabezas de motor/eje superior que tienen 2,5 cm (1 pulgada) del eje
superior de diámetro (la abrazadera del correa para hombro no apretará abajo con seguridad en el eje superior de 2,5 cm (1 pulgada)
de diámetro sin usar estas tabulaciones del
espaciador). Estas tabulaciones sedeben remover antes del uso y ponerlos sobre loshuecos del tornillo en la abrazadera inferior de la
correa para el hombro. Estas tabulaciones no
son necesarias para las cabezas de motor/
eje con un2,2 cm(7/8 depulgada) en el eje superior.
Tabulaciones
del Espaciador
Tabulaciones
del Espaciador
colocadas para el
usoenel2,5cm
(1 pulgada) de
diámetro del eje
superior
1. Coloque laabrazadera superior de la correa para hombro en la parte superior
sobre la mango.
2. Coloque la abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje superior y alinee los huecos del tornillo de la abrazadera
superior y la abrazadera inferior (use las tabulaciones del espaciador entre la abrazadera superior y abrazadera inferior en
caso de necesidad para asegurar la abrazadera, es decir para ejes de 2,5 cm (1 pulgada) de diámetro del eje superior).
Abrazadera Superior
EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
Abrazadera
Inferior de la
Correa para Hombro
3. Inserte dos tornillos en los huecos para
tornillo.
4. Asegure la abrazadera de la correa para
el hombro apretando los tornillos con la
llave hexagonal.
5. Introduzca el brazo derecho y la cabeza
por elarco de la correa y apoye ésta enel
hombro izquierdo. Asegúrese de que el
signo de peligro se encuentre en su espalda y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su cintura.
AVIS O : La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
6. Ajuste la correa para permitir que el enganche quedea unos 15cm (6pulgadas)
por debajo de la cintura.
7. Fije elenganche de la correa a la abrazadera y levante la herramienta hasta la posición de trabajo.
8. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cualquier tarea de corte, póngase la correa
en el hombroy ajústela a su medida de modo que le permita mantener el equilibrio.
de la Correa para
EXTREMO CON
EL ACCESORIO
Tornillos
Hombro
19
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.