Poulan PPB4000C User Manual [es]

IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor­tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputación de brazos o piernas. Mantenga a personas y animales a una distancia mínima de
PELIGRO: RIESGO DE CORTADURA. Para evitar graves
heridas, la parte del mango en forma de barrera debe ser instalada con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilla durante el giro de ésta. Instale el soporte del mango sobre la flecha de la etiqueta de seguridad. Asegure que el mango está situado en el soporte del mango en el extremo de la flecha en la etiqueta de seguridad adherida al mango.
15 metros (50 pies).
PELIGRO: Use exclusivamente la cabezal
de corte y la bobina especificada y la línea de corte con diámetro de 2 mm (0,080 de pulgada) recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos desgrandores, alambre, soga, hilo, etc. Este acce­sorio ha sido diseñado exclusivamente como cor­tador a línea. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: La cuchilla sigue giran-
do incluso después de soltar el gatillo o de apagar el motor. Incluso cuando está girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado.
ADVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El uso
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Use siempre un protector metálica y una taza
para el polvo en la secuencia demostrada al usar las cuchillas. Use siempre un mango y una correa de hombro. Asegúrese que el mango se mantenga siempre instalado.
Lea el manual de usuario antes de usar. No seguir las instrucciones podía causar graves heridas. Guarde el manual de usuario.
15
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
L
APARA
a cuchilla/la línea de corte arrojaobje­tos violentamente. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a ter­ceros. Use protección de oídos y anteojos de seguridad marcar con Z87. Use siempre pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
S La cuchilla/la línea de corte arroja objetos violentamente. S Los objetosarrojados pueden cegarlo o herirlo austed ya
terceros.
S Mantenga a personas y animales 15 metros (50 pies)
alejados de la zona de trabajo.
REGLAS DE SEGURIDAD
S Siempre utilize pantalones pesados y lar-
ADVERTENCIA: Al usar cualquier
herramienta de fuerza dejardinería, deberán ob­servarse precauciones básicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones. Su incumplimiento puede ocasio­nar lesiones graves.
PELIGRO: ¡Esta herramienta motori-
zada puede ser peligrosa! Puede ocasionar lesiones graves, incluso la amputación o la ceguera, tanto al operador como a otras per­sonas. Las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual deben cumplirse en todo momento para garantizar un nivel de seguridad y efectividad razonable durante la utilización del aparato. El operador es responsable del cumplimiento de las ad­vertencias e instrucciones indicadas en este manual y en el aparato. Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea íntegramente el manual de instrucciones. Limiteel usode este aparato a personas que previamente hayan leído y comprendido, y posteriormente cumplan, las advertencias e instrucciones indicadas en este manual y en el aparato. Nunca permita que este aparato sea utilizado por niños.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL OPERADOR
S Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protección para los ojos cuando use o dé mantenimien­to a este aparato (anteojos de seguridad están disponibles). La protecci ón para los ojos debe ser marcada con Z87.
S Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra­bajar en condiciones donde hay polvo.
INFORMACION DE SEGURIDAD DEL
TO
gos, mangas largas, botas y guantes. Sere­comienda eluso de pantorrilleras de seguri­dad.
S Siempre utilize protección paralos pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la cuchilla/línea de corte girante.
S Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
S Si está completament tapado,estará más pro-
tegido de los escombros y pedazos de plan­tas tóxicos arrojados por la cuchilla/línea de corte girante.
S Manténgase alerta. No haga uso del apara-
to estando cansado, enfermo, trastornadoo bajo la influenciadel alcohol, dedrogas o de remedios. Vigile bien lo que está haciendo; use del sentido común.
S Use protección de oídos. S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo
deje en marcha dentro de un recinto cerra­do. Respirar los vapores del combustible lo puede matar.
S Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
S Utilice siempre el mango y una correa para
hombro correctamente ajustada al usar la cortadora de malezas accesorio (vea MONTAJE).
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD DEL APARATO
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento. S Antes de cada uso, busque las piezas daña-
das o sueltas y sustitúyalas. Antes de cada uso, busque posibles fugas de combustible y, en su caso, repárelas. Mantenga el aparato en buen estado de funcionamiento.
S Deseche la cuchillas dobladas, dentadas,
partidas, rotas o deterioradas de algún mo­do. Antes de utilizar la unidad, sustituya las
16
piezas del cabezal podador que estén parti­das, rotas o deterioradas de algún modo.
S Realice el mantenimiento del aparato siguien-
do los procedimientos recomendados. Man­tenga la cuchilla afilada. Nunca utilice dispo­sitivos desgranadores, cable, cuerda, alambre, etc.
S Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegúrese de que esté correcta­mente instalado y firmemente sujeto.
S Use la bobina o la cuchilla especificada.
Asegúrese que la bobina o la cuchilla esté correctamente instalada y esté bien fijo.
S Use solamente línea de diámetro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marcha Poulan PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
S Nunca ponga en marcha el motor con el
cubierta del embrague desmontado. El em­brague podría desprenderse y causar gra­ves lesiones.
S Asegúrese de que el cuchilla se detiene al
pasar el motor al ralentí.
S Realice los ajustes del carburador con la
parte inferior apoyada en alto para impedir que la cuchilla entren encontacto con algún objeto. Sujete el aparato con las manos, sin utilizar la correa al hombro.
S Cuando realice ajustes en el carburador, man-
tenga alejadas del lugar a otras personas.
S Utilice exclusivamente los accesorios y re-
cambios recomendados por Poulan PRO.
S Confíe todas las tareas de mantenimientoy
reparación no explicadas en este manual a su distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUS­TIBLE
S Mezcle y vierta el combustible en exteriores. S Mantenga el combustible alejado de chis-
pas y llamas.
S Utilice recipientes homologados para el uso
de combustibles.
S Impida quese fume cerca delcombustible o
del aparato, tantosi éste se encuentra para­do o se está utilizando.
S Antes de poner en marcha el motor, limpie to-
do posible resto de combustible derramado.
S Antes de poner en marcha el motor, aléjese
como mínimo 3 metros (10 pies) del lugar de repostaje.
S Antes de quitar el tapón de combustible, de-
tenga el motor y déjelo enfriar.
S Remueva la tapa del tanque de combustible
lentamente.
SEGURIDAD AL CORTAR
ADVERTENCIA: Antes de cada uso,
inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hi­los, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o línea de corte. S Mantenga alejados del lugar de trabajo 15 me-
tros (50 pies) a otras personas, ya sean niños, acompañantes o ayudantes, y a animales. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Detenga el motor tan pronto como alguien se le aproxime.
S Mantenga siempre el motor junto al lado de-
recho de su cuerpo.
S Sujete firmemente la unidad con ambas ma-
nos.
S Pise con seguridad y mantenga el equilibrio
en todo momento. No estire el cuerpo en ex­ceso.
S Mantenga la cuchilla/cabezal de corte por de-
bajo de la cintura.
S No levante el cabeza de motor por encima de
su cintu ra.
S Mantenga todas las partes de su cuerpo aleja-
das de la cuchilla/línea de corte girante y del silenciador.
S Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la línea del lado derecho del protec­tor, los escombros volarán en sentido opuesto al usuario.
S Use el aparato únicamente dedía o en luz arti-
ficial fuerte.
S Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
S Antes de proceder a su transporte, detenga
el cabeza de motor.
S Mantenga el silenciador alejado delcuerpo. S Antes dealmacenar otransportar elaparato
en un vehículo, deje enfriar el motor ysujete bien el aparato.
S Antes de guardar o transportar el aparato,
vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador.
S Guarde el aparato yel combustible en un lu-
gar donde los vapores emanados del com­bustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de calenta­dores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc.
S Guarde el aparato de modo que la cuchilla no
puedan ocasionar lesiones accidentalmente.
S Guarde el aparato dentro, fuera del alcance
de los niños. Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criter­io. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o llame al 1--800--554-- 6723.
AVISO ESPECIAL: Elestar expuesto alas
vibraciones a través del uso prolongado de herramientas de fuerza agasolina puedecua­sar daños alos vasos sanguíneos o a los ner­vios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienenpropensidad a los trastornos de la circulación o a las hin­chazones anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido asociado con daños a los vasos snaguíneos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estadode sa­lud. Si ocurren síntomas tales como el entu­mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios enel color o la textura dela piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coy­unturas, deje de usar esta máquina inmedia­tamentey procure atenciónmédica. Los siste­mas de anti--vibración no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que ha­cen uso continuo y prolongando de las herra­mientas de fuerza deben fiscalizar atenta­mentesu estado físico y el estado delaparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
MONTAJE
A
Aguj
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la suguiente lista para verificar que todas las piezas hayan sido incluidas:
S Cortadora de malezas accesorio S Mango S Soporte del mango para el eje de 1 pulgada
(2,5 cm)
S Soporte del mango para el eje de 2,2 cm (7/8
de pulgada)
S Tapa del soporte (2) S Correa para el hombro S Abrazadera superior del correa de hombro S Abrazadera inferior del correa de hombro
(con tabulaciones del espaciador)
S Tornillos de soporte del mango (4) S Tornillos de abrazadera del correa de hombro
(2)
S Cuchilla con 4 puntas para el corte de mal-
ezas (ensamblado en el aparato)
S Tuerca larga para installar la cuchilla S Arandela de réten S Arandela abombada
S Protector metálica (ensamblado en el
aparato)
S Cabezal de corte S Protector plástica S Tuerca mariposa (atornillada en la protector) S Suspensor del accesorio S Llave hexagonal
ADVERTENCIA: Si recibe el aparato
ya armado, repita todos los pasos para asegu­rarse de que el aparato esté correctamente en­samblado y todas las sujeciones firmes.
Asegúrese de que ninguna pieza esté daña­da. No utilice piezas dañadas.
AVIS O : Si necesita ayuda o detecta que al-
guna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-554-6723.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
S Llave hexagonal (incluidas)
INSTALACION DE LA ACCESORIO DEL CORTADORA DE MALEZAS PRECAUCION:
ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje elacoplador dandovuelta a la peril­la a la izquierda.
Accessorio
Al instalar las accesorio ,
Acoplador
AFLOJE
Perilla
PRIETAN
2. Retire latapa de ejedel accesorio delcor­tadora de malezas (si presente).
3. Coloque el botón de conexión/desconex­ión del accesorio en el agujero de la guía del acoplador.
4. Empuje elaccesorio en el acoplador has­ta que el botón deconexión/desconexión se encaje en el primer agujero.
5. Antes de usar elaparato, apriete laperilla firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador
Superior
ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegúrese de que el botón de conexión/desconexión esté asegurado en el primer agujero y la perilla esté bien ajustada antes de operar el aparato. Usar el agujero in­correcto podría causar graves heridas o daños a el aparato.
Botón de Conexión/Desconexión en el Primer Agujero
Eje
Primer Agujero
la Guía
Botón de
Conexión/
Desconexión
ero de
Accesorio
INSTALLATION DEL MANGO
PELIGRO: RIESGO DE CORTA DU-
RA. Para evitar graves heridas, la parte del mango en forma de barrera debe ser instalada en el eje superior de la cabeza del motor/eje su­perior con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilla durante el giro de ésta. Instale el soporte del mango sobre la flecha de la etiqueta de seguridad del eje superior (extremo a la cabeza del motor de su aparato). Asegure que el mango está situado en el soporte del mango en el extremo de la flecha en la etiqueta de seguridad adherida al mango.
AVIS O : Dos soportes del mango se incluye
con este accesorio. Estos soportes sepropor­cionan para adaptar este accesorio para el uso con las cabezas de motor/eje superior que tienen 2,5 cm (1 pulgada) o2,2 cm (7/8 de pulgada) de diámetro del eje superior. El so­porte correcto se debe utilizar para asegu­rarse de que el mango está montado con se­guridad al eje superior antes del uso.
18
Mango
ABRAZA
Tornillo
CORREA PARA HOMBRO
DERAINFERIOR DEL
Tapa del
Soporte del Mango
1. Coloque el soporte del mango en la parte superior sobre la flecha en la etiqueta de seguridad. Asegure de que usted utilice el soporte de mango correcto para el de 2,5 cm (1pulgada) o2,2 cm (7/8 de pulga­da) de diámetro del eje superior.
2. Coloque una de las tapas del soporte de­bajo del eje superior y alinee los huecos del tornillo del soporte del mango y de la tapa del soporte. Inserte dos tornillos en los huecos del tornillo.
3. Asegure el soporte del mango apretando los tornillos con la llave hexagonal.
4. Localize la etiqueta adherida al mango. Esta etiqueta contiene una flecha. Coloque el mango en el soporte del mango en el extremo de esta flecha.
5. Coloque la segunda tapa del soporte sobre el mango. Alinee los huecos del tornillo de la soporte del mango y de la tapa del so­porte. Asegúrese de que el mango quede situadaenelextremodelaflecha.
6. Introduzca dos tornillos y apriete amano. Asegúrese de que el mango quedeinsta­lado correctamente, después a continua­ción, apriete firmemente cada uno de los tornillos con la llave hexagonal.
Soporte
MONTAJE DE LA CORREA PARA HOMBRO
ADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa o el mango, es imprescindible que el motor este completamente detenido. El abrazadera del correa de hombro debe ser instalado sobre el mango enel eje superior (extremo con el cabeza del motor).
AVIS O : La abrazadera inferior del correa
para hombro tiene dos (2) tabulaciones del espaciador incluidas. Estas tabulaciones se proporcionan para adaptar esta accesorio para el uso con las cabezas de motor/eje su­perior que tienen 2,5 cm (1 pulgada) del eje superior de diámetro (la abrazadera del cor­rea para hombro no apretará abajo con segu­ridad en el eje superior de 2,5 cm (1 pulgada) de diámetro sin usar estas tabulaciones del espaciador). Estas tabulaciones sedeben re­mover antes del uso y ponerlos sobre loshue­cos del tornillo en la abrazadera inferior de la correa para el hombro. Estas tabulaciones no son necesarias para las cabezas de motor/ eje con un2,2 cm(7/8 depulgada) en el eje su­perior.
Tabulaciones del Espaciador
Tabulaciones
del Espaciador
colocadas para el
usoenel2,5cm
(1 pulgada) de
diámetro del eje
superior
1. Coloque laabrazadera superior de la cor­rea para hombro en la parte superior sobre la mango.
2. Coloque la abrazadera inferior de la correa para hombro debajo del eje superior y ali­nee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y la abrazadera inferior (use las ta­bulaciones del espaciador entre la abra­zadera superior y abrazadera inferior en caso de necesidad para asegurar la abra­zadera, es decir para ejes de 2,5 cm (1 pul­gada) de diámetro del eje superior).
Abrazadera Superior
EXTREMO CON EL CABEZA DE MOTOR
Abrazadera Inferior de la Correa para Hombro
3. Inserte dos tornillos en los huecos para tornillo.
4. Asegure la abrazadera de la correa para el hombro apretando los tornillos con la llave hexagonal.
5. Introduzca el brazo derecho y la cabeza por elarco de la correa y apoye ésta enel hombro izquierdo. Asegúrese de que el signo de peligro se encuentre en su es­palda y de que el enganche se encuentre en el lado derecho de su cintura.
AVIS O : La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su anchura sobre el hombro.
6. Ajuste la correa para permitir que el en­ganche quedea unos 15cm (6pulgadas) por debajo de la cintura.
7. Fije elenganche de la correa a la abraza­dera y levante la herramienta hasta la po­sición de trabajo.
8. Antes de poner en marcha el motor o iniciar cualquier tarea de corte, póngase la correa en el hombroy ajústela a su medida de mo­do que le permita mantener el equilibrio.
de la Correa para
EXTREMO CON EL ACCESORIO
Tornillos
Hombro
19
Loading...
+ 9 hidden pages