Identificación de los Símbolos
de Seguridad20
Reglas de Seguridad22
Montaje27
Uso29
Mantenimiento33
Servicio y Ajustes34
Almacenaje36
Tabla Diagnóstica37
Garantía Limitada38
Declaración de Emision39
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Use exclusivamente la cabezal
de corte y la bobina especificada y la línea de
corte con diámetro de 2 mm (0,080 de pulgada)
recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos
desgrandores, alambre, soga, hilo, etc. Este accesorio ha sido diseñado exclusivamente como cortador a línea. El incumplimiento de cualquiera de
las instrucciones puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El uso
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones antes de usar.
No seguir las instrucciones podía causar graves heridas tanto al operador
como a otras personas. Guarde el manual de instrucciones.
La línea de corte arroja objetos violentamente. Los objetos arrojados pueden
cegarlo o herirlo a usted y a terceros.
Use protección de oídos y anteojos de seguridad marcar con Z87. Use siempre
pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
S La línea de corte arroja objetos violentamente.
S Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a
ustedyaterceros.
S Mantenga a personas y animales 15 metros (50 pies)
alejados de la zona de trabajo.
Asegúrese de tener el cabello recogido
por encima de los hombros. No use
joyería, ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
20
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El mango auxiliar debe colocarse siempre por
debajo de la flecha.
No permita que los niños usen este aparato.
Guarde el aparato al abrigo de la intemperie, desenchufado,
en un lugar alto, seco y fuera del alcance de los niños.
Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los
vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni
llamas provenientes de los termotanques, los motores o
interruptores eléctricos, los calefactores centrales, etc.
Al mantener este aparato, use solamente las piezas
de reemplazo idénticas.
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes
de dar mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o
almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes
de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).
Utilice gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos
mezclado en proporción al 40:1 (2.5%).
21
ACCESORIOS OPCIONALES
L
os accesorios usados en combinación con la cabeza de motor especificado han sido
evaluados con la standard de ANSI B175.3--2003, los “Recortadoras y Desbrozadoras -Requisitos de Seguridad”. Estas combinaciones han sido evaluadas por Underwriter’s
Laboratories Inc. (UL) y está consecutivamente listados por UL:
Número de modeloEquipo de corte/protector,
del cabeza de motor AccesoriosTiponúmero de pieza
PP330
Los accesorios usados en combinación con la cabeza de motor especificado han sido evaluados a las normas ISO- - y EN aplicables para los requisitos de seguridad por el Organismo
acreditado, el Instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria (SMP):
AccesoriosTipoNúmero de pieza
Accesorio opcional del cortadora de bordesPPB1000E952711825
Accesorio opcional del cultivadorPPB2000T952711826
Accesorio opcional del cortadora de ramasPPB5000P952711906
Accesorio opcional del cortadora de ramasPPB5500P952711671
Cabezal de corteTNG 7537419214 / 530071824
Acceso rio opcional del PPB4000C 952711828
cortadora de malezas
REGLAS DE SEGURIDAD
Si necesita ayuda, entre en contacto con su dis-
ADVERTENCIA: Al usar cualquier
herramienta de fuerza de jardinería, deberán observarse precauciones básicas de seguirdad en
todo momento para reducir el riesgo de incendio
y graves heridas. Lea y cumpla con todas las
instrucciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser peligro sa! Cabe al usuario le responsabilidad de cum-
plir con todas las advertencias e instrucciones.
¡Lea el manual de instrucciones en su totalidad
antes de usar el aparato! Esté completamente
familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a
aquellas personas que hayan leído y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato como
en el manual. No permita nunca a los niños que
usen este aparato.
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadora de línea. Nunca use
dispositivos desgranadores con accesorios. El
aparato fue fiseñado para ser usado exclusivamente como cortodora de línea. El uso de cualquier otro accesorios con accesorio del cortadora de línea incrementará el peligro de heridas.
Si acontece alguna situación no prevista en este
manual, tenga cuidado y use buen criterio.
INFORMACION DE
SEGURIDAD DEL
APARATO
tribuidor autorizado del servicio o llame al
1-800-554-6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
S Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protección
para los ojos cuando use o dé mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad
están disponibles). La protección para los
ojos se debe marcar con Z87.
S Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo.
S Siempre utilize pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
S Siempre utilize protección para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
línea girante.
S Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario.
No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras,
borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden
enredarse en las piezas en movimiento.
S Si está completament tapado, estará más pro-
tegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicos arrojados por la línea girante.
S Manténgase alerta. No haga uso del apara-
to estando cansado,enfermo, trastornado o
bajo la influencia del alcohol, de drogas o de
remedios. Vigile bien lo que está haciendo;
use del sentido común.
S Use protección de oídos.
S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo
deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible lo
puede matar.
22
S Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
S Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
S Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras esté en funcionamiento.
S Mantenga el cabezal de corte (o otras acce-
sorios opcional) por debajo de la cintura y
lejos de todas las partes de su cuerpo. No
levante el motor por encima de su cintura.
S Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das del silenciador y de la línea girante (o
otras accesorio opcional). Mantenga el motor por debajodel nivelde la cintura. El silenciador puede causar graves quema-- duras
cuando está caliente.
S Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. Nose extienda demasiado o use el aparato desde superficies
inestables como escaleras manuales,
árboles, cuestas empinadas, techos, etc.
S Use el aparato únicamente de día o en luz
artificial fuerte.
S Use exclusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o el manual para accesorios opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y E N
EL MANTENIMIENTO
S Desconecte la bujía antes de hacer cualqui-
er mantenimiento menos los ajustes al carburador.
S Inspeccione el aparato y cambie las piezas
dañadas o flojas antes decada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
S Cambie todas las piezas del cabezal que
estén descantilladas, resquebrajadas, quebradas o dañadas de cualquier otro modo,
antes de usar el aparato.
S Haga el mantenimiento del aparato de acuer-
do a los procedimientos recomendados. Mantenga la línea de corte el largo aprodiado.
S Use solamente línea de diámetro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marca Poulan
PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
S Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada.
Asegúrese que la bobina esté correctamente instalada y esté bien fijo.
S Asegúrese que el aparato esté correcta-
mente armado como se muestra en el
manual.
S Haga los ajustes al carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que la línea no pueda
tocar nada.
S Mantenga alejadas a las demás personas
siempre que haga ajustes al carburador.
S Use exclusivamente los accesorios y repues-
tos Poulan PRO recomendados.
S Todo servicio y mantinimiento no explicado
eneste manual deberá ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
S Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
S Manténgalo alejado de las chispas y de las
llamas.
S Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
S No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras éste
esté en uso.
S Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor.
S Pare el motor y permita que se enfríe el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
S Almacéne siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los líquidos inflamables.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
S Espere que el motor se enfríe y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transportarlo en un vehículo.
S Vacíe el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarlo. Consuma
todo el combustible restante en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejándolo en
marcha hasta que le motor se pare solo.
S Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o
interruptores eléctricos, los calefactores
centrales, etc.
S Guarde el aparato de modo que el cuchilla
limitadora de línea no pueda causar heridas
accidentales. Se puede colgar el aparato
por la caja el eje de propulsión.
S Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
AVISO ESPECIAL:El estar expuesto a las
vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen propensidad
a los trastornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frío ha sido asociado con daños a los
vasos snaguíneos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los
cambios en elcolor ola textura de lapiel ofalta
de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta máquina inmediatamentey procure atención médica. Los sistemas de anti--vibración no garantizan que se
eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamentesu estado físico y el estado del aparato.
A VISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y
con rejilla antichispa que cumpla los requisitos
de los Códigos de California 4442 y 4443. Todas
las tierras forestadas federales, más los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley
que muchos motores de combustión interna estén equipados con rejilla antichispa. Si usted el
aparato en un estado y otra localidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurídica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De lo contrario,
estará en infracción de la ley. Para el uso normal
23
del dueño de la casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requerirán ningún servicio.
Después de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del servicio .
SEGURIDAD AL RECORTAR
ADVERTENCIA: Inspeccione el área
antes de cada uso. Retire los objetos (piedras,
vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan
enredar en la línea o que ésta pueda arrojar. Los
objetos duros pueden dañar el cabezal y éste
los puede arrojar, causando graves heridas.
S Mantenga alejados del lugar de trabajo 15 me-
tros (50 pies) a otras personas, ya sean niños,
acompañantes o ayudantes, y a animales. Se
debe exhortar a los espectadores a que usen
protección para los ojos. Detenga el motor tan
pronto como alguien se le aproxime.
S Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar césped y para barrer. No lo use
para cortar bordes, para podar ni para recortar
seto.
S Si se corta con la línea del lado izquierdo del
protector, los escombros volarán en sentido
opuesto al usuario.
REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
OPCIONAL
ADVERTENCIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de instrucciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual y en
la accesorio.
ADVERTENCIA:Asegúrese el
mango está instalado al usar las accesorios al
cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si suaccesorios del cortar
bordes o del cortadora de malezas no incluye
un mango, un kit de accesorio del mango
(#530071451) está disponible de su distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla o que puedan enroscarse en el eje.
S La cuchilla continúa girando por un instante
después de que se suelte el gatilloo deapagar el motor. La cuchilla puede herir gravementealususariooaterceras.
PARA ACCESORIOS
Mango
S Deje que la cuchilla se detengaantes desa-
carla del corte.
S Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o dañada de cualquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o dañadas
antes de usar el aparato.
S No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras
el motor se encuentre en marcha o cuando
el dispositivo que corta seencuentre en movimiento.
S Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con el suelo.
S Siempre empuje el aparato lentamente
sobre el terreno. Cuídese constantemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raíces grandes, etc.
S Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de poner en matodos los escombros
y objetos sólidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
S No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no esté limpia o que
no sea sólida. El aparato podría aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo,
césped, etc. por la entrada de aspiración y arrojarlos por la salida de propulsion, dañando el
aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
S Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsión, tubos de aspiración o salida
de aire; siempre dirija los escombros en dirección contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos sólidos tales
como árboles, automóviles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros daños.
S Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. Al
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsión.
S Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, y los
tubos de aspiración siempre con el motor detenido y la bujía desconectada. Mantenga las
aberturas de ventilación y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden
acumular y limitar la circulación debida de aire.
24
S Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podría limitar la
circulación d’aire y dañar el aparato.
S Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias químicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales tóxicos.
S Para evitar la propagación de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de leña,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputación de brazos o piernas.
ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujeción de
la cuchilla.
ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso después de soltar el gatillo o
de apagar el motor.Incluso cuando estágirando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo
en contacto el lado derecho de la misma con
material ya cortado.
ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal podador.
S Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algún modo.
S Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. Utilice el protector metálica siempre que trabaje con una cuchilla metálica.
ADVERTENCIA:Utilice sola--
mente las accesorios alcortadora de malezas
que proveen de un protector metálica con la
nariz acentuada.
Nariz
acentuada
S Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegúrese de que esté correctamente instalado y firmemente sujeto.
S Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la línea del lado derecho del protector, los escombros volarán en sentido opuesto
al usuario.
S Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correctamente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
ADVERTENCIA: Las púas girato-
rias pueden causar graves heridas. Manténgase alejado delas púas giratorias. Apague el
motor antes de desatascar las púas o hacer
reparaciones.
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
S Evite el contacto con objetos sólidos que
peudan detener las púas. Si ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay daños.
S No opere nunca el aparato sin la protector
de la púas en su lugar y bien asegurada.
S Mantenga las púas y la protector libre de re-
siduos.
S Luego de golpear un objeto extraño, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay daños y repárelos antes de volver a arrancar el aparato.
S Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de limpiarla púas con unamanguera y agua para retirar todo lo que se
haya acumulado. Luego lubrique las púas
con aceite para evitar la oxidación.
S Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las púas ya que se afilan mucho con el uso.
S No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive.
25
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - - La cuchilla continuará girando momentáneamente al soltar el gatillo o de
apagar el motor. No inten te limpiar material ya
cortado mientras la cuchilla se encuentre girando. Asegúrese de que el el motor haya parada,
el cable de la bujía desconectado, y la cuchilla
detenida antes de remover el material que se
haya atascado en la cuchilla. No sostenga o
agarre el aparato por la cuchilla.
ADVERTENCIA: Inspeccione el área
de trabajo antes de comenzar. Retire todos los
desechos y material sólido como rocas, vidrio
roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera causar
accidentes o daños durante el uso del aparato.
S No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o dañada de
cualquier manera. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
reemplazo de piezas dañadas o desgastadas.
S Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla.
S Mantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE
ARBOLES
ADVERTENCIA: La cuchi lla osci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves lesiones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchilla doblada,
quebrada ni desafilada o cadena desafilada.
Manténgase alejado de la cuchilla/cadena.
ADVERTENCIA: La cuchi lla osci-
lante/cadena giratoria está afilada. No la toque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegúrese de que la cuchilla/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujía y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un control adecuado de la
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya dejado de moverse por completo. Mantenga las
manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener la cuchilla o la cadena mientras esté en movimiento.
ADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta aparato con una accesorio al
cortadora de ramas.
ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones, no use más de un brazo de extensión
con el accesorio al cortadora de ramas.
ADVERTENCIA: Mantenga el cor-
tadora de ramas lejos de líneas de fuerza
eléctrica y cables de electricidad.
S Solamente uso para podar las ramas hasta
15 cm (6 pulgadas) de diámetro.
S No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar. No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras
no está podando.
S Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zonas de corte.
S Si golpea o se enreda con algún abjeto ex-
traño, apague el motor de inmediato e inspeccione si existendaños. Haga cualquier
daño reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras operaciones. Descarte las cuchillas que estén
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
S Apague el aparato de inmediato si siente
una vibración excesiva. La vibración indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pernos flojos o daño
antes de continuar. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
remplazo de piezas dañadas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
ADVERTENCIA:Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor cuando el motor esté en marcha nuevamente. Apague el motor y desconecte la bujía
antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los deflectores.
26
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.