Poulan PP330 User Manual [es]

TABLA DE CONTENIDO
Identificación de los Símbolos de Seguridad 20 Reglas de Seguridad 22 Montaje 27 Uso 29 Mantenimiento 33
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Use exclusivamente la cabezal
de corte y la bobina especificada y la línea de corte con diámetro de 2 mm (0,080 de pulgada) recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos desgrandores, alambre, soga, hilo, etc. Este acce­sorio ha sido diseñado exclusivamente como cor­tador a línea. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El uso
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones antes de usar.
No seguir las instrucciones podía causar graves heridas tanto al operador como a otras personas. Guarde el manual de instrucciones.
La línea de corte arroja objetos violenta­mente. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protección de oídos y anteojos de se­guridad marcar con Z87. Use siempre pantalones pesados y largos, mangas lar­gas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
S La línea de corte arroja objetos violentamente. S Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a
ustedyaterceros.
S Mantenga a personas y animales 15 metros (50 pies)
alejados de la zona de trabajo.
Asegúrese de tener el cabello recogido por encima de los hombros. No use joyería, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movi­miento.
20
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El mango auxiliar debe colocarse siempre por debajo de la flecha.
No permita que los niños usen este aparato.
Guarde el aparato al abrigo de la intemperie, desenchufado, en un lugar alto, seco y fuera del alcance de los niños. Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores eléctricos, los calefactores centrales, etc.
Al mantener este aparato, use solamente las piezas de reemplazo idénticas.
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de dar mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o
almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier tra­bajo que cause chispas).
Utilice gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos mezclado en proporción al 40:1 (2.5%).
21
ACCESORIOS OPCIONALES
L
os accesorios usados en combinación con la cabeza de motor especificado han sido evaluados con la standard de ANSI B175.3--2003, los “Recortadoras y Desbrozadoras -­Requisitos de Seguridad”. Estas combinaciones han sido evaluadas por Underwriter’s Laboratories Inc. (UL) y está consecutivamente listados por UL:
Número de modelo Equipo de corte/protector, del cabeza de motor Accesorios Tipo número de pieza
PP330
Los accesorios usados en combinación con la cabeza de motor especificado han sido evalua­dos a las normas ISO- - y EN aplicables para los requisitos de seguridad por el Organismo acreditado, el Instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria (SMP):
Accesorios Tipo Número de pieza
Accesorio opcional del cortadora de bordes PPB1000E 952711825 Accesorio opcional del cultivador PPB2000T 952711826 Accesorio opcional del cortadora de ramas PPB5000P 952711906 Accesorio opcional del cortadora de ramas PPB5500P 952711671
Cabezal de corte TNG 7 537419214 / 530071824 Acceso rio opcional del PPB4000C 952711828
cortadora de malezas
REGLAS DE SEGURIDAD
Si necesita ayuda, entre en contacto con su dis-
ADVERTENCIA: Al usar cualquier
herramienta de fuerza de jardinería, deberán ob­servarse precauciones básicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser peligro ­sa! Cabe al usuario le responsabilidad de cum-
plir con todas las advertencias e instrucciones. ¡Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Esté completamente familiarizado con los controles y con el uso cor­recto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leído y compren­dido, y que vayan a obedecer, todas las adver­tencias e instrucciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los niños que usen este aparato.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadora de línea. Nunca use dispositivos desgranadores con accesorios. El aparato fue fiseñado para ser usado exclusiva­mente como cortodora de línea. El uso de cual­quier otro accesorios con accesorio del cortado­ra de línea incrementará el peligro de heridas.
Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio.
INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO
tribuidor autorizado del servicio o llame al 1-800-554-6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
S Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protección para los ojos cuando use o dé mantenimien­to a este aparato (anteojos de seguridad están disponibles). La protección para los ojos se debe marcar con Z87.
S Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra­bajar en condiciones donde hay polvo.
S Siempre utilize pantalones pesados y largos,
mangas largas, botas y guantes. Se recom­ienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
S Siempre utilize protección para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la línea girante.
S Mantenga el cabello por encima de los hom-
bros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
S Si está completament tapado, estará más pro-
tegido de los escombros y pedazos de plan­tas tóxicos arrojados por la línea girante.
S Manténgase alerta. No haga uso del apara-
to estando cansado,enfermo, trastornado o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien lo que está haciendo; use del sentido común.
S Use protección de oídos. S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo
deje en marcha dentro de un recinto cerra­do. Respirar los vapores del combustible lo puede matar.
22
S Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
S Mantenga siempre el motor junto al lado
derecho de su cuerpo.
S Sostenga siempre el aparato con ambas
manos mientras esté en funcionamiento.
S Mantenga el cabezal de corte (o otras acce-
sorios opcional) por debajo de la cintura y lejos de todas las partes de su cuerpo. No levante el motor por encima de su cintura.
S Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das del silenciador y de la línea girante (o otras accesorio opcional). Mantenga el mo­tor por debajodel nivelde la cintura. El silen­ciador puede causar graves quema-- duras cuando está caliente.
S Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. Nose extienda demasia­do o use el aparato desde superficies inestables como escaleras manuales, árboles, cuestas empinadas, techos, etc.
S Use el aparato únicamente de día o en luz
artificial fuerte.
S Use exclusivemente para trabajos descri-
tos en este manual (o el manual para acce­sorios opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y E N EL MANTENIMIENTO
S Desconecte la bujía antes de hacer cualqui-
er mantenimiento menos los ajustes al car­burador.
S Inspeccione el aparato y cambie las piezas
dañadas o flojas antes decada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso.
S Cambie todas las piezas del cabezal que
estén descantilladas, resquebrajadas, que­bradas o dañadas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato.
S Haga el mantenimiento del aparato de acuer-
do a los procedimientos recomendados. Man­tenga la línea de corte el largo aprodiado.
S Use solamente línea de diámetro 2 mm
(0,080 de pulgada) de la marca Poulan PRO. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
S Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la bobina especificada. Asegúrese que la bobina esté correcta­mente instalada y esté bien fijo.
S Asegúrese que el aparato esté correcta-
mente armado como se muestra en el manual.
S Haga los ajustes al carburador con el cabe-
zal apoyado de modo que la línea no pueda tocar nada.
S Mantenga alejadas a las demás personas
siempre que haga ajustes al carburador.
S Use exclusivamente los accesorios y repues-
tos Poulan PRO recomendados.
S Todo servicio y mantinimiento no explicado
eneste manual deberá ser efectuado por un distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
S Mezcle y vierta el combustible al aire libre. S Manténgalo alejado de las chispas y de las
llamas.
S Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
S No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras éste esté en uso.
S Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.
S Pare el motor y permita que se enfríe el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
S Almacéne siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los líquidos inflamables.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
S Espere que el motor se enfríe y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transpor­tarlo en un vehículo.
S Vacíe el tanque de combustible antes de guar-
dar el aparato o de transportarlo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejándolo en marcha hasta que le motor se pare solo.
S Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas prove­nientes de los termotanques, los motores o interruptores eléctricos, los calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato de modo que el cuchilla
limitadora de línea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato por la caja el eje de propulsión.
S Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
AVISO ESPECIAL:El estar expuesto a las
vibraciones a través del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cua­sar daños a los vasos sanguíneos o a los ner­vios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulación o a las hin­chazones anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido asociado con daños a los vasos snaguíneos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de sa­lud. Si ocurren síntomas tales como el entu­mecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en elcolor ola textura de lapiel ofalta de sentido en los dedos, las manos o las coy­unturas, deje de usar esta máquina inmedia­tamentey procure atención médica. Los siste­mas de anti--vibración no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que ha­cen uso continuo y prolongando de las herra­mientas de fuerza deben fiscalizar atenta­mentesu estado físico y el estado del aparato.
A VISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los Códigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley que muchos motores de combustión interna es­tén equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra localidad donde ex­isten tales reglamentos, usted tiene la responsa­bilidad jurídica de mantener estas piezas en cor­recto estado de funcionamiento. De lo contrario, estará en infracción de la ley. Para el uso normal
23
del dueño de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requerirán ningún servicio. Después de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del ser­vicio .
SEGURIDAD AL RECORTAR
ADVERTENCIA: Inspeccione el área
antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la línea o que ésta pueda arrojar. Los objetos duros pueden dañar el cabezal y éste los puede arrojar, causando graves heridas. S Mantenga alejados del lugar de trabajo 15 me-
tros (50 pies) a otras personas, ya sean niños, acompañantes o ayudantes, y a animales. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Detenga el motor tan pronto como alguien se le aproxime.
S Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar césped y para barrer. No lo use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto.
S Si se corta con la línea del lado izquierdo del
protector, los escombros volarán en sentido opuesto al usuario.
REGLAS ADICIONALES DE SE­GURIDAD
OPCIONAL
ADVERTENCIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de instruc­ciones enteros antes de uso y siga todas las advertencias e instrucciones en manual y en la accesorio.
ADVERTENCIA: Asegúrese el
mango está instalado al usar las accesorios al cortar bordes o al cortadora de malezas. Instale el mango sobre la flecha de la etiqueta de seguridad del eje superior (extremo con el motor del aparato). Si suaccesorios del cortar bordes o del cortadora de malezas no incluye un mango, un kit de accesorio del mango (#530071451) está disponible de su distribui­dor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área a ser cortada antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchil­la o que puedan enroscarse en el eje. S La cuchilla continúa girando por un instante
después de que se suelte el gatilloo deapa­gar el motor. La cuchilla puede herir grave­mentealususariooaterceras.
PARA ACCESORIOS
Mango
S Deje que la cuchilla se detengaantes desa-
carla del corte.
S Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o dañada de cual­quier otro modo. Cambie todas las piezas resquebrajadas, descantilladas o dañadas antes de usar el aparato.
S No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras el motor se encuentre en marcha o cuando el dispositivo que corta seencuentre en mo­vimiento.
S Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con el suelo.
S Siempre empuje el aparato lentamente
sobre el terreno. Cuídese constantemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, raíces grandes, etc.
S Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE AIRE/ASPIRADORA
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de poner en matodos los escombros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo.
S No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no esté limpia o que no sea sólida. El aparato podría aspirar es­combros tales como gavilla, arena, polvo, césped, etc. por la entrada de aspiración y ar­rojarlos por la salida de propulsion, dañando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario.
S Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsión, tubos de aspiración o salida de aire; siempre dirija los escombros en di­rección contraria a donde personas, ani­males, vidrierasu otros objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede ar­rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daños.
S Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. Al usar el aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsión.
S Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, y los tubos de aspiración siempre con el motor de­tenido y la bujía desconectada. Mantenga las aberturas de ventilación y los tubos de des­carga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulación debida de aire.
24
S Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podría limitar la circulación d’aire y dañar el aparato.
S Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias químicas, fertilizantes u otras substan­cias que puedan contener materiales tóxicos.
S Para evitar la propagación de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas­secas o de matorrales, de hogares de leña, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE MALEZAS
PELIGRO: La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor­tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputación de brazos o piernas.
ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujeción de la cuchilla.
ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso después de soltar el gatillo o de apagar el motor.Incluso cuando estágiran­do libremente, la cuchilla puede despedir ob­jetos o causar cortes profundos si se toca ac­cidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado.
ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to­dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi­dos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezal podador. S Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algún modo.
S Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. Utilice el protector metálica siem­pre que trabaje con una cuchilla metálica.
ADVERTENCIA: Utilice sola--
mente las accesorios alcortadora de malezas que proveen de un protector metálica con la nariz acentuada.
Nariz acentuada
S Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegúrese de que esté correcta­mente instalado y firmemente sujeto.
S Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la línea del lado derecho del protec­tor, los escombros volarán en sentido opuesto al usuario.
S Siempre que trabaje con cuchilla, utilice el
mango y una correa al hombro correcta­mente ajustada (vea las instrucciones de MONTAJE en el manual de instrucciones de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
ADVERTENCIA: Las púas girato-
rias pueden causar graves heridas. Mantén­gase alejado delas púas giratorias. Apague el motor antes de desatascar las púas o hacer reparaciones.
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área a cultivar antes de arrancar el aparato. Retire todos los residuos y los objetos duros y cortantes como rocas, enredaderas, ramas, soga, cuerda, etc. S Evite el contacto con objetos sólidos que
peudan detener las púas. Si ocurre un con­tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para ver si hay daños.
S No opere nunca el aparato sin la protector
de la púas en su lugar y bien asegurada.
S Mantenga las púas y la protector libre de re-
siduos.
S Luego de golpear un objeto extraño, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si hay daños y repárelos antes de volver a ar­rancar el aparato.
S Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de limpiarla púas con unaman­guera y agua para retirar todo lo que se haya acumulado. Luego lubrique las púas con aceite para evitar la oxidación.
S Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las púas ya que se afilan mu­cho con el uso.
S No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive.
25
SEGURIDAD AL PODADORA DE SETOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHILLA - - La cuchilla continuará gi­rando momentáneamente al soltar el gatillo o de apagar el motor. No inten te limpiar material ya cortado mientras la cuchilla se encuentre giran­do. Asegúrese de que el el motor haya parada, el cable de la bujía desconectado, y la cuchilla detenida antes de remover el material que se haya atascado en la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato por la cuchilla.
ADVERTENCIA: Inspeccione el área
de trabajo antes de comenzar. Retire todos los desechos y material sólido como rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados al aire o de otra manera causar accidentes o daños durante el uso del aparato. S No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o dañada de cualquier manera. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas dañadas o des­gastadas.
S Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla.
S Mantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE ARBOLES
ADVERTENCIA: La cuchi lla osci-
lante/cadena giratoria pueden causar graves le­siones. Inspeccione el aparato antes de usarla. No opere el aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni desafilada o cadena desafilada. Manténgase alejado de la cuchilla/cadena.
ADVERTENCIA: La cuchi lla osci-
lante/cadena giratoria está afilada. No la toque. Para evitar graves lesiones, siempre apague el aparato y asegúrese de que la cuchilla/cadena se haya detenido completamente, desconecte la bujía y use guantes cuando cambie o maneje la cuchilla o la cadena.
ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al continuar su movimiento luego de apagar el aparato. Mantenga un control adecuado de la aparato hasta que la cuchilla/cadena haya deja­do de moverse por completo. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener la cu­chilla o la cadena mientras esté en movimiento.
ADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza mien­tras opere esta aparato con una accesorio al cortadora de ramas.
ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones, no use más de un brazo de extensión con el accesorio al cortadora de ramas.
ADVERTENCIA: Mantenga el cor-
tadora de ramas lejos de líneas de fuerza eléctrica y cables de electricidad. S Solamente uso para podar las ramas hasta
15 cm (6 pulgadas) de diámetro.
S No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar. No haga fun­cionar el aparato a alta velocidad mientras no está podando.
S Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo­nas de corte.
S Si golpea o se enreda con algún abjeto ex-
traño, apague el motor de inmediato e in­speccione si existendaños. Haga cualquier daño reparar por un distribuidor autorizado del servicio antes de procurar otras opera­ciones. Descarte las cuchillas que estén dobladas, combadas, rajadas o rotas.
S Apague el aparato de inmediato si siente
una vibración excesiva. La vibración indica que hay problemas. Inspeccione en detalle si existen tuercas o pernos flojos o daño antes de continuar. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el remplazo de piezas dañadas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE NIEVE
ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el rotor cuando el motor esté en marcha nueva­mente. Apague el motor y desconecte la bujía antes de limpiar la nieve o escombros del dis­positivo de descarga o cuando ajuste los de­flectores.
26
Loading...
+ 14 hidden pages