respecter tous les avertissements et règles de
sécurité peut entraîner des blessures graves.
DANGER: CET APPAREIL MOTORI-
SÉ PEUT ÊTRE DANGEREUX! Cet appareil
peut causer des blessures graves dont l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à des tiers.
Les avertissements et instructions de sécurité
de ce manuel doivent être respectés pour assurer une sécurité raisonnable lors de l’utilisation de cet appareil. L’utilisateur a la responsabilité de respecter les avertissements et instructions qui sont dans ce manuel et sur l’appareil.
Ne jamais laisser d’enfants se servir de cet appareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentive-
ment votre manuel d’instructions jusqu’à ce
que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et
instructions de sécurité.
D Réservez l’usage de votre appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les avertissements et instructions de sécurité de ce
manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire detravail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent
faire ricochet, être projetés ou autrement
causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation.
D Protégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ou entretenez
votre appareil. Cela vous protégera contre
les débris ou broussaille qui peuvent faire
ricochet et vous projetés dans les yeux et le
visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez marquée Z87.
D Portez un protecteur de l’ouïe quand vous
utilisez cet appareil.
D Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dé-
passent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les
vêtements qui ont des bretelles, des attaches,
des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles.
D Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e),
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
D Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 10 mètres (30
pieds) du lieu de travail.
TRAITEZ LE CARBURA NT AVEC
PRUDENCE
D Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
D Mélangez et versez le carburant à l’exté-
rieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
sec et bien aéré, dans un contenant approuvé pour le carburant bien identifié.
D Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
D Ne remplissez pas le réservoir de carbu-
rant pendant que le moteur tourne.
D Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
D Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout carburant renversé.
D Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
nez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de
l’endroit du remplissage.
D Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
DANGER:RISQUE DE COU-
PURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES
DE LA LAME
tinue quelques instants après le relâchement de
la gâchette. N’essayez d’enlever aucun matériau pris dans la lame de coupe, assurez-vous
toujours que l’interrupteur est sur «OFF», que le
fil de la bougie est débranché et que le mouvement de la lame s’est arrêté. Ne prenez jamais
l’appareil par la lame.
D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
D Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice fermé(e). L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
D Évitez les environnements dangereux. N’u-
tilisez pas l’appareil dans des endroits pas
bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde
de carbone.
D N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles,
arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc.
Conservez toujours un bon équilibre.
D Ne soulevez jamais l’appareil plus haut que
les épaules. La lame de coupe pourrait s‘approcher dangereusement de votre corps.
D Tenez toujours l’appareil devant votre corps.
Conservez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe.
D Assurez-vous toujours que la lame et les év-
ents sont libres de débris.
D N’utilisez l’appareil que pour les travaux indi-
qués dans ce manuel.
--Le mouvement de la lame con-
-- 2 4 --
Lunettes de
sécurité
Bottines
AVERTISSEMENT
Zone de danger des objets projetés
D Les lames peuvent projeter violement des objets.
30 pieds
(10 m)
Le mouvement des
lames continue
quelques instants
après le relâche-
ment de la
gâchette
BON ENT RETIEN DE VOTRE
APPAREIL
D Faites faire tout l’entretien, sauf celui indi-
qué dans ce manuel, par le distributeurautorisé de service.
D Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
D N’utilisez pas une lame de coupe qui est
tordue, déformée, craquelée, brisée ou
autrement endommagée. Faites remplacer
toute pièce endommagée par un distrib uteur
autorisé de service.
D N’utilisez que les pièces de rechange de
Poulan PRO recommandés. L’utilisation de
toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil.
D Avant de ranger l’appareil, videz le réser-
voir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer
lemoteur eten le laissant tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
D Quand vous transportez l’appareil, le mo-
teur doit être arrêté et le silencieux et la
lame de coupe doit être éloignés de votre
corps, et couverts d’un fourreau de lame.
D Avant de ranger l’appareil ou de le trans-
porter dans un véhicule, laissez refroidir le
moteur, videz le réservoir de carburant et
attachez l’appareil.
D N’utilisez aucun accessoire autreque ceux
recommandés par le fabricant pour votre
appareil.
D N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la
flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou
interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
D Rangez l’appareil de façon à éviter que la
lame de coupe puisse causer des blessures accidentelles.
D Rangez l’appareil avec le fourreau de lame
installée.
D Rangez l’appareil dans un endroit sec,hors
de portée des enfants.
D Des tiers peuvent perdre la vue ou être blessés.
D Tenez les gens et les animaux éloignés de 10
mètres (30 pieds).
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de de la
coupe
AVERTISSEMENT
Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Elles peuvent causer la cécité ou des
blessures.
D Portez des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Le mouvement des lames continue
quelques instants après le relâchement de la gâchette.
D Les lames peuvent vous couper ou
couper des tiers gravement.
D Laissez les lames s’arrêter avant de
les enlever de la coupe.
AVERTISSEMENT: Les émissions
du moteur de cet outil contiennent des produits
chimiques qui, d’après l’État de Californie, peuvent causer le cancer, des malformations congénitales ou autre danger pour la reproduction.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à des
désordres de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid
a été reliée à des dommages aux vaisseaux
sanguins subis par des gens habituellement en
bonne santé. Si des symptômes tels qui perte
de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les
jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système antivibrations ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Les personnes qui utilisent des
appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition
physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Votre appareil vient equi-
pée d’un silencieux limiteur de tempéraure et
un écran anti--étincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez une taille--haie dans un étatou
un emplacement où de tels règlements existent, vous avez la responsabilité légale de
maintenir ces pièces en bon état. Toutdéfaut
de le faire est un contravention à la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre
distributeur autorisé de service.
-- 2 5 --
MONTAGE
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
MONTAGE
Votre appareil est entièrement assemblée et
aucun assemblage n’est requis.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. Comparez les ilustrations à votre appareil pour vous familiariser
avec l’implacement des commandes. Conservez ce manuel.
Déverrouillage
d’áccélérateur
Gâchette
d’áccélérateur
INTERRUPTEUR ON/OFF
L’interrupteur ON/OFF (mise en route/arrêt)
est utilisé pour arrêter le moteur. Pour le faire,
mettez l’interrupteur en position «OFF».
ÈTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à apporter du carburant
au carburateur durant le démarrage, ce qui vous
permet de faire démarrer un moteur froid. Pour
déclencher l’étrangleur, mettez le levier de létrangleur dans la position désirée. Voir les détails dans DÉMARRAGE DU MOTEUR.
Verrouillage
d’áccélérateur
Fourreau
de lame
Silencieux
Bougie
Poire d’amorçage
Protecteur
de main
Étrangleur
Capuchon de
remplissage
Interrupteur
ON/OFF
POIRE D’AMORÇAGE
Elle élimine l’aire des tuyaux de carburant et
remplit caux-ci de carburant, ce qui vous évite
d’avoir à trop tirer sur la corde du démarreur.
Pressez la POIRE D’AMORÇAGE et laissezla revenir dans sa position d’origine.
GÂCHETTE D’ÁCCÉLÉRATEUR
Elle contrôl e la vitesse du moteu r. Pressez-la
pour faire fonctionner le moteur à pleine vitesse
et relâchez-la pour le mettre au ralenti.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez
pas le matériel qui est combustible (séche
herbe, carburant) pour entrer en contact avec
le silencieux.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de com-
mencer, ne manquez pas de lire les détails
sur le carburant des règles de sécurité. Si
vous ne les comprenez pas bien, n’essayez
pas de remplir le réservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-
puchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Pour obtenir le bon mélange
d’huile et d’essence, versez
95 ml d’huile synthétique à
deux temps dans 4 litres
d’essence fraîche.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec
essence sans plomb. Avant de ravitailer, il faut
mêler l’esse nce avec un huile synthétique de
bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1.
Nous recommandons l’huile Poulan/WEED
EATER. (On obtient un mélange à 40:1 en
-- 2 6 --
mêlant 95 ml d’huile avec 4 litres d’essence
sans plomb.) N’UTILISEZ PAS d’huile automobile ni d’huile pour moteur de bateau. Ces huiles
endommageront le moteur. Pour mélanger le
carburant, suivez les instructions imprimées sur
le contenant. Après avoir ajouté l’huile à l’essence, agitez le contenant pour vous assurer
d’un bon mélange. Lisez toujours les instructions de sécurité en TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE et respectez- -les.
ATT ENTIO N : Ne jamais utiliser d’essence
pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation
de la garantie limitée.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
Ce moteur a besoin d’une essence pure à 87
octanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peut causer de graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du moteur.
AVERTISSEMENT: Les carburants
alternatifs, tels que l’E- -15 (15% d’alcool), E- -20
(20% d’alcool) et E--85 (85% d’alcool) ne sont
PAS considérés comme des carburants, et
leur utilisation n’est PAS approuvée avec les
moteurs à essence à 2 temps. L’utilisation de
carburants alternatifs entraînera de graves
problèmes, tels que : mauvais engagements
de l’embrayage, surchauffes, blocages par
vapeur, pertes de puissance, défaillances de
lubrification, dégradation des tuyaux de carburant, des joints statiques et des composants internes du carburateur,etc. Les carburants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l’absorption d’humidité dans le mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de ces deux composants.
UTILISATION DE L’APPAREIL
On lui recommande que le moteur pour ne
pas être fonctionné pendant plus que 30
secondes à la vitesse maximum. Libérer la
gâchette d’áccélérateur et permetter au moteur de retourner brièvement au ralenti (5 -- 10
secondes) seront suffisants.
POINTS IMPORTANTS
D Utilisez la vitesse minimum de moteur né-
cessaire pour couper pertinemment des
haies pour l’exécution optimale de taille-haie.
D N’essayez jamais d’utiliser ce taille--haie
pour couper les haies dontles branches ont
un diamètre dépassant 1,5 cm (5/8 pouce).
POSITION D’UTILISATION
Protection
de l’ouïe
ARRÊT DU MOTEUR
D Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position «OFF».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
D Remplissez le réservoir. Déplacez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du
remplissage.
S Enlevez le fourreau de lame avant le dé-
marrage de l’appareil.
D Tenez l’appareil sur le sol dans la position
de démarrage indiquée. Supportez-le
pour que la lame ne touche pas le sol et
soit éloignée des arbres, buissons, curieux, etc.
Protection
des yeux
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si vous ne réussissez pas
à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces
instructions, appelez le
1--800--554--6723.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur après
épuisement du carburant)
AVERTISSEMENT: La lame cou-
pante bouge quand le verrouillage de l’accélérateur est mis et le moteur a démarré. Portez de l’équipement de sécurité et observez
toutes les règles de sécurité.
Interrupteur
ON/OFF
Verrouillage d’áccélérateur
Déverrouillage
d’áccélérateur
Gâchette d’accélérateur
-- 2 7 --
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.