POULAN PRO 2550 SE, 2555 User Manual

EXPLICATION DES SYMBOLES
A VERTISSEMENT: Cette
tronçonneuse peut être danger­euse! L’emploi négligeant ou im­propre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales.
Employez toujours l’appareil à deux mains.
AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement
tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel ob­jet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.
XX_
La valeur mesurée de recul, sans frein de chaîne, pour la combinai­son de barre et de chaîne sur l’etiquette.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Débranchez
toujours le fil de la bougie d’allumage et le fil d’endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d’allumage pour empêcher commencer accidentel en installant, transport, s’ajustant ou en dépannant exceptez les réglages de carburateur. Puisque les tronçonneuses sont des machines à haute vitesse pour le coupage de bois, il faura bien respecter les précautions spéciales de sécurité afin de réduire le risque d’accidents. L’emploi négligeant ou impropre de cet appareil pourra entraîner des blessures graves.
PENSEZ AVANT D’AGIR
S Lisez attentivement le manuel
d’instructions, assurez--vous d’avoir bien compris les consignes de sécurité et suivez--les attentivement avant d’utiliser l’appareil.
S Limitez l’emploi de votre tronçonneuse
aux utilisateurs adultes qui comprennent et qui peuvent bienrespecter les règles de sécurité, les precautions et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans ce manuel.
Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la tronçonneuse.
Protection à l’Audition
Habits Ajustés
Chaussures de Sécurité
S Portez de l’équipement de sécurité.
Employez toujours des chaussures de sécurité avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; des gants à haute résistance non--glissants; de la protection aux yeux telle comme des lunettes protectrices aérées non embuantes ou masque protecteur; un casque de sécurité approuvé; et de la protection à l’audition (des boules ou des cache--oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner l’audition régulièrement, puisque le bruit des tronçonneuses peut nuit l’audition. Fixez les cheveux au-- dessus des épaules.
Casque de Sécurité
Protection aux Yeux
Gants à Haute Résistance
Jambières de Sécurité
37
S Tenez toutes les parties du corps
éliognées de lachaîne quand le moteur est en marche.
S Tenez les enfants, les passants et les
animaux éloignés d’au moins 10 mètres (30 pieds) de l’espace de travail ou quand vous mettez l’appareil en marche.
S Ne maniez pas ni utilisez pas la
tronçonneuse quand vous êtes fatigué, malade, bouleversé ou si vous avez pris de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Ilfaudra quevous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait s’aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin.
S Planifiez soigneusement à l’avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas à couper sans avoir débarassé l’espace de travail et sans avoir une surface stable pour vous tenir debout et, lorsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite.
UTILISEZ LA TRONÇONNEUSE RESPECTANT LES BESOINS DE SÉCURITÉ
S N’employez pas l’appareil à une main
seule, puisque cela peut entraîner des blessures graves à l’utilisateur, aux assistants, aux passants. Les tronçonneuse demandent l’utilisation à deux mains à tout moment.
S Utilisez l’appareil exclusivement dans les
endroits extérieurs bien aérés.
S N’employez pas l’appareil debout ouassis
sur une échelle ou un arbre.
S Assurez--vous que la chaîne ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l’appareil en marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche avec la barre dans le trou.
S N’exercez aucune pression sur la
tronçonneuse à la fin d’une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contrôle lorsque la coupure est achevée.
S Arrêtez le moteur avant de poser
l’appareil.
S N’employez pas l’appareil qui est
endommagée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre, la chaîne, le protège--main, ou le frein à chaînes immédiatement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré.
S Lorsque vous transporterez l’appareil,
faites-- le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau.
TENEZ TOUJOURS LA TRONÇONNEUSE EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT
S Tout service à la tronçonneuse devra être
fait par un Autorisé de Service après-- vente. sauf les services décrits dans la section de service de ce manuel. Par exemple, au cas d’être employés des outils incorrectes pour enlever ou serrer le volant lors de faire un service à l’embrayage, cela peut entraîner des dommages structurels au volant, qui pourrait donc éclater.
S Assurez--vous que la chaîne s’arrête
quand l’accélérateur est déclenché. Le réglage est décrit dans RÉGLAGE DU CARBURATEUR.
S Ne modifiez jamais l’appareil en quoi que
ce soit.
S Tenez toujours les anses sèches, netteset
dépourvues d’huile ou carburant.
S Tenez les bouchons et les fermoirs
soigneusement fermés.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange PoulanR recommandés.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
S Ne fumez pas alors que vous maniez le
carburant ou employez la tronçonneuse.
S Éliminez toutes les sources d’étincelles et
de flammes dans les endroits où l’on mêle ou verse le carburant. Il ne devrait y compris y fumée, les flammes ouvert, ou travail qui pourrait causer des étincelles. Permettez au moteur de se refroidir avant le ajouter le carburant au réservoir.
S Mêlez et versez le carburant dehors, en
utilisant un récipient de carburants approuvé et étiqueté. Essuyez tous les déversements de carburant.
S Éloignez-- vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir dans en endroitnon-- combustible, pas sur des feuilles sèches, de la paille,du papier, etc. Enlevez le bouchon du carburant lentement et ravitaillez l’appareil.
S Gardez l’appareil dans un endroit frais,
sec et bien aéré où les vapeurs du carburant ne peuvent pas atteindre des étincelles ou des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électricques, le chauffage central, etc.
RECUL
AVERTISSEMENT: Evitez le recul
qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvemen t vers l ’ a rri è re et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre- -guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronçonneuse. S Le Recul de Rotation peut se produire
quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supérieure du bout de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette labarre-guide vers lehaut et l’arrière, vers l’utilisateur.
38
S Le Pincement-Recul peut se produire
quand le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre- -guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaînecauseunrenversementdelaforce de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronçonneuse dans la direction inverse de la rotation de la chaîne. La tronçonneuse directement vers l’utilisateur.
S Le Rétraction peut se produire quand le
chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cetarrêt soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en avant et loin de l’opérateur et pourrait facilement faire détruire l’opérateur la commande de la tronçonneuse.
Évitez le pincement--recul:
S Soyez très vigilant des situations ou des
obstructions qui pourraient faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêter la chaîne.
S Ne coupez pasplus d’un rondin d’unefois. S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque
vous l’enlevez d’une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondins.
Évitez les rétraction:
S Quand vous commencez la coupe,
asurez--vous toujours que le moteur est à pleine vitese et que le chassis de la tronçonneuse est contre le bois.
S Employez des cales en plastique ou bois,
jamais en métal, pour tenir la coupure ouverte.
évitez toute obstruction que la chaîne pourrait toucher pendant la coupure. En coupant les branches, ne laissez pas le barre--guide contactez le branchement ou d’autres objets autour de lui.
S Maintenez la chaîne tranchante et avec la
tension correcte. Les chaînes lâches ou émoussées peuvent augmenter les possibilités de recul. Respectez les instructions du fabriquant à l’égard d’aiguisement de la chaîne et les instructions d’entretien. Vérifiez la tension régulièrement, maisjamais avec le moteur en marche. Assurez--vous que les écrous de la frein de chaîne sont bien ajustés.
S Commencez et continuez la coupure avec
l’accélération à fond. Si lachaîne tourne à une vitesse moindre que le maximum, il existe unepossibilité plus grande de recul.
S Ne coupez qu’un rondin au même temps. S Soyez extrêmement soigneux en rentrant
dans une coupure déjà commencée.
S Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de perceuse).
S Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la coupure et serrer la chaîne ou tomber sur elle.
S Employez la barre au recul réduit et la
chaîne au recul réduit spécifiées.
MAINTENEZ LE CONTRÔLE
Tenez--vous de­bout légèrement à gauche de la tronçonneuse.
Direction de recul
Evitez les obstructions
Dégager l’endroit du travail
RÉDUISEZ LA PROBABILITÉ DE RECUL
S Soyez toujours conscient de la possibilité
de recul. Avec une compréhension basique du recul, vous pourrez réduire la surprise qui contribut aux accidents.
S Ne permettez jamais que lachaîn, étanten
mouvement, touche n’emporte quel objet àlapointedelabarre.
S Tenez l’espace de travail débarrassé des
obstructions tels comme les autres arbres, les branches, les pierres, les clôtures, les souches, etc. Éliminez ou
N’inversez jamais les positions des mains.
Le coude rigide
Le pouce en bas de l’anse.
S Serrez fortementlatronçonneuse avec les
deux mains afin de maintener le contrôle. Ne lâchez pas. Serrez l’anse d’arriére avec la main droite, soit que vous soyez droitier ou soit que vous soyez gaucher. Tenez les doigts de la maingauche autour de, avec le pouce em bas de, l’anse d’avant. Maintenez le bras gauche tout droit avec le coude rigide.
Le pouce en bas de l’anse.
39
S Quand vous faites une coupe de
f
tronçonnage, mettez la maingauche surla poignée avant de façon à l’aligner avec la main droite sur la poignée arrière. N’inversez jamais les positions desmains, quelle que soit la coupe.
S Tenez--vous avec le poids distribué
égalment entre les deux pieds.
S Tenez--vous légèrement à gauche de la
tronçonneuse afin d’éviter que le corps soit en ligne droite avec le chaîne.
S Ne vous penchez pas. Vous pourrez
perdre l’équilibre et le contrôle.
S Ne coupez pas plus haut que les épaules.
Il est très difficile de maintenir le contrôle de la tronçonneuse quand elle est plus haut que les épaules.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DANS LE RECUL
AVERTISSEMENT: Les disposi--
tifs suivants ont été inclus dans votre tronçonneuse afin de réduire le danger de recul, néanmoins, de tels dispositifs n’éliminent pas complètement cedanger. Ne vous confiez pas au seuls dispositifs de sécurité. Respectez toutes les règles de sécurité afin d’éviter le recul et les autres forces qui peuvent causer des blessures graves. S La barre au recul réduit, conçue avec une
pointe de rayon court qui réduit les dimensions du zone de danger de recul dans la pointede labarre. Cetype debarre réduit de façon significative lenombre et la gravité des reculs aux tests faits en conformité avec ANSI B175.1.
Barre symétrique au recul réduit
Pointe de rayon réduit
Barre symétrique
Pointe de rayon large
S La chaîne au recul réduit satisfait les
demandes de performance aux tests d’un échantillon représantatif des tronçonneuses avec déplacement de 3,8 pouces cubiques specifiés dans ANSI B175.1.
Chaîne au Recul Réduit
Indicateur de Pro de Forme Spéciale
Maillon Protecteur Allongé
Détourne la force du recul et permet que le bois entre graduelle­ment dans le coupeur
Peut créér des obstructions
Pare une basse Chaîne au Recul Réduit
ondeur
S Protecteur de main d’avant: conçu pour
réduir la possibilité quevotre main gauche touche la chaîne si vous lâchez l’anse accidentalement.
S La position des anses d’avant et d’arrière,
conçue avec distance entre lesdeux et en ligne. La séparation et la position en ligne offertes par cette conception coopèrent pour donner de l’équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans le cas de recul.
FREINDECHAINEETANGLECKA (ANGLE CALCULE DE RECUL DE LA CHAIN E)
S Frein à chaîne, conçu pour arrêter la
chaîne en cas du recul.
AVERTISSEMENT: NOUS
N’EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PASSUPPOSERQUELEFREINDE CHAÎNE VOUS PROTÉGERA DANS LE CAS DE RECUL. Le recul est une action rapide comme un éclair qui jette en arrière et en l’air la barre et la chaîne rotative vers l’opérateur. Le recul peut être causé en permettant le contact de l’extrémité de barre dans la zone de danger avec n’importe quel objet dur.Il peut être causé aussi en pinçant la chaîne le long du haut du barre--guide. Cette action peut pousser le barre rapidement en arrière vers l’opérateur. L’un ou l’autre de ces événements peut vous faire perdre lecontrôle de la tronçonneuse, ce qui peut produire des blessures sérieuses ou même la mort. NE VOUS REPOSEZ PAS SUR N’IMPORTE QUEL DISPOSITIF INCORPORÉ DANS VOTRE TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRONÇONNEUSE CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les chaînes à recul réduit bas réduisent le chance et la grandeur du recul ; ils sont donc recommandés. Votre tronçonneuse a une chaîne et une barre à faible recul en tant qu’équipement d’origine. Sur un frein à chaînes devraient être dépannés par un distributeur de service autorisé. Prenez votre unité à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur deservice, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service.
S Si le bout touche un objet, des étincelles
peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en haut et en arrière vers l’utilisateur.
S Si la chaîne est bloquée au niveau du
chaîne, il peut sauter rapidement en arrière en direction de l’utilisatuer.
S Ces deux maneuvres peuvent vous faire
perdre le conrôle de la tronçonneuse.
AVERTISSEMENT: L’angle
computé de recul (CKA) sur votre tronçonneuse et dans la liste ci--dessous représente l’angle de recul qu’auront vos combinaisons debarre et chaîne quand elles seront testées en conformité avec les
40
critères CSA et ANSI. Au moment d’acheter barre et chaîne de rechange, les valeurs CKA les plus bas devront être considerées. Les valeurs CKA plus bas représentent les angles ayant moins danger pour l’utilisateur, tandis que les valeurs plus hauts représentent des angles plus grands et des énergies plus fortes. Les angles computés representés dans la rubrique non--actionné indiquent l’energie totale et l’angle associé sans actionner le frein de chaîne pendant le recul. L’angle actionné représente le temps d’arrêt relatif à l’angle d’actionnement du frein de chaîne et l’angle conséquent de recul de la tronçonneuse.
Tableau d’Angle Computé de Recul -- CKA
BARRE
MODÈLE
2250
2250/2450
2450/2550/2555
REMARQUE: Si cette tronçonneuse doit
être utilisée pour l’abattement d’arbres, un frein dechaîne est exigé et ne sera pas retiré ou ne sera pas autrement invalidé pour être conforme aux règles OSHA féderales pour l’abattement d’arbres.
AVIS DE SÉCURITÉ: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prlongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseauz sanguins dans des personnes quiautrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de forces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médicin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garantir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisatieurs qui travaillent avec les outils á moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL: Votretronçonneuse vient
equipée d’un silencieux limiteur de température et un écran anti--étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Califronie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez une tronçonneuse oúil y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable du maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est uneviolation de la loi. Voir la section SERVICE.
Pièce 952044368 952051209 952044370 952044418
Longueur
14 16
18
CHAÎNE
952051211 952051338
41
La combinaisons suivante de barre et chaîne correspond aux normes sur le recul CSA Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1. L’utilisation lors qu’elle est utilisée avec les tronçonneuses indiquées dans ce manual. N’utilisez pas de combinaisons de barre et de chaîne différentes que celles indiquées dans ce manual,car elles risqueraient de ne pas correspondre aux critères CKA selon les normes.
o
P/N
Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves. Dans des situations qui ne sont pas couvertes dans ce manuel,soyez prudent(e) et faites preuve de bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez-- vous en rapport avec le distributeur autorisé de service ou llame al numéro 1--800--554--6723.
NORMES: Cet appareilest homologué par
Underwriter’s Laboratories, Inc., comme se conformant à la: ANSI B175.1--2000 Norme Nationale Américaine pour les outils moteurs -­tronçonneuse à essence -- réglementation sur la sécurité
CSA Z62.1--03 La Sécurité et Santé de l’utilisateur de la Tronçonneuse
CSA Z62.3--96 La Sécurité de Santé de l’utilisateur ence quiConcerne le Recul de la Tronçonneuse
Angle calculé sans
frein de chaîne
24_ 19_ 14_
MONTAGE
Il est conseillé de porter des gants de proteccion (non fournis) lors de montage.
INSTALLATION DE LA BARRE ET LA CHAINE
installées)
AVERTISSEMENT: Verifiez
chaque pas du montage si vous avez reçu l’appareil déjà monté. Employez toujours des gants quand vous maniez la chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous blesser même quand elle n’est pas en mouvement.
1. Desserrez et enlevez les écrous de la frein de chaîne et enlevez la frein de chaîne de la tronçonneuse.
2. Enlevez le séparateur d’emballage en plastique et récyclez-- le.
(Si elles n’ont pas été déjà
Séparateur de transport
Coupoirs Indicateur de profondeur
Frein de
Les écrous
chaîne
L’outil de réglage de la chaîne
3. Il y a une goupille et une vis de réglage employées pour régler la tension de la chaîne. Il est très important dans le montage de la barre que la goupille qui se trouve sur la vis de réglage soit alignée avec un trou qui se trouve dans la barre. Quand on fait tournez la vis, la goupille monter et descendre par la vis. Trouvez ce réglage avant d’installer la barre dans l’appareil. Voir l’illustration qui suit.
Vue de coupe du frein de la chaîne
Réglage du frein de la chaîne
4. À la main, tournez la vis de réglage dans la sens contraire de l’horloge pour déplacer la goupille de réglage jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Cela permet pour la goupille d’étre près de la bonne position.
5. Glissez la barre--guide derrière le tambour de l’embrayage jusqu’à ce qu’elle bute contre le pignon du tambour de l’embrayage.
Installez la barre
6. Enlevez la chaîne de son emballage avec soin et tenez la avec les coupoirs tel qu’indiqué.
Coupoirs
Extrémité du barre--
Maillons
guide
Maillons d’entraînement
Placez la chaîne sur le pignon
7. Placez la chaîne dans le pignon situé derrière le tambour d’embrayage. Mettez la chaîne entre les dents du pignon.
8. Introduisez les bas des maillons d’entraînement entre les dents de la pignon en la embout de la barre--guide.
9. Introduisez les maillons d’entraînement dans la rainure de la barre--guide.
10. Tirez la barre--guide vers l’avant jusqu’à ce quela chaîne soit biendans la rainure de la barre--guide. Assurez--vous tous les maillons d’entraînement sont dans la rainure de la barre-- guide.
11. Installez maintenantle freinde chaîneen vous assurant que lagoupille de réglage est dans le trou inférieur de la barre--guide. Souvenez--vous que cette goupille fait bouger vers l’avant et l’arrière le barre--guide quand vous tournez le vis.
12. Installez les écrous de la frein de chaîne et ajustez--les avez les doigts. Après avoir tensioné la chaîne, il faudra ajuster les écrous de la frein de chaîne.
TENSION DE LA CHAINE (y compris les appareils avec la chaíne déjà installée) REMARQUE
tension de la chaîne, assurez--vous que les écrous de la frein de chaîne ont été ajustés seulement avec les doigts. Si l’on tente régler la tensionde la chaîne avec les écrous bien ajustés, on pourra endommager l’appareil.
Verification de la tension:
Employez l’extrémité de tournevis de l’outil de réglage à chaîne (outil de la barre) pour déplacer la chaîne autour de la barre. Si la chaîne ne tourne pas, elle est trop serrée. Si elle est trop lâche, elle pendra en bas de la barre.
: T andis que vous réglez la
LES LAMES DOIVENT FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Écrous de la frein de chaîne
42
Outil de réglage de la
chaîne (outil de la
barre)
Loading...
+ 13 hidden pages