Polti VS 20.20 User Manual

POLTI
GENERATEUR VAPEUR VS 20.20
MANUEL D'UTILISATION
.20
S20
LY
S
IMP
V
SIMPLY VS10.12 SIMPLY VS10.10
MANUALE DI
INSTRUCTION MANUEL D’
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
MANUAL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE
ISTRUZIONI
MANUAL DE BEDIENUNGS
INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES
ANLEITUNG
SIMPLY VS20.20
IMPLY VS10.12
S
1 3
5
8
2
6
9
SIMPLY VS10.10
10
4
7
11
12
13
FPAS0032
FPAS0030
FPAS0045
OPTIONAL
ASSE STIRA E ASPIRA TOP STIRA E ASPIRA TOP SHAFT
LANCHE STIRA E ASPIRA TOP
P TABLA STIRA E ASPIRA TOP BÜGELTISCH STIRA E ASPIRA TOP TÁBUA STIRA E ASPIRA TOP
ASSE STIRA E ASPIRA STIRA E ASPIRA SHAFT PLANCHE STIRA E ASPIRA TABLA STIRA E ASPIRA BÜGELTISCH STIRA E ASPIRA
ÁBUA STIRA E ASPIRA
T
ASSE VAPORELLA TOP VAPORELLA TOP SHAFT PLANCHE VAPORELLA TOP TABLA VAPORELLA TOP BÜGELTISCH VAPORELLA TOP TÁBUA VAPORELLA TOP
FPAS0001
FPAS0044
ASSE VAPORELLA VAPORELLA SHAFT PLANCHE VAPORELLA TABLA VAPORELLA BÜGELTISCH VAPORELLA TÁBUA VAPORELLA
ASSE VAPORELLA ESSENTIAL VAPORELLA ESSENTIAL SHAFT PLANCHE VAPORELLA ESSENTIAL TABLA VAPORELLA ESSENTIAL BÜGELTISCH VAPORELLA ESSENTIAL TÁBUA VAPORELLA ESSENTIAL
| 3 |
PAEU0096
PAEU0202
TROLLEY
TELO UNIVERSALE UNIVERSAL CLOTH HOUSSE UNIVERSELLE
UNDA UNIVERSAL
F
NIVERSAL-BÜGELTISCHBEZUG
U COBERTURA UNIVERSAL
ASSE VAPORELLA TOP
R
O
F
VER
O
P
XL
R
A
P
XL
A
D
SCH
ÜGELTI
B
XL
A
UR
T
ER
UR A
VA
P
P
LE
B
TA
LA
B
TA
UG
EZ
B
Á
T
A
R
A
SSER
A
EP
R
À
CH
N
LA
P
E
D
ÜGELTI
B
ÜR
F B
UA
R
O
P
VA
A
SCH
ELLA
R
O
P
VA
O
P
VA
R
VA
E
P
O
T
ELLA
ELLA
R
O
P
R
TO
TO
ELLA
P
P
P
TO
D
R
A
O
B
G
N
I
N
O
R
I
P
TO
ELLA
R
O
PAEU033
TELO XL PER
CO
XL
USSE
O
9
H F XL­CO
UN
B
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten­za autorizzati e sul sito
www.polti.com
. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at
www.polti.com
. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, auprès d’un SAV agréé ou sur le site
www.polti.fr
. Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asisten­cia autorizados o en la página web
www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den autorisierten Kundendienst­centern oder auf
www.poltide.de
erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
.
| 4 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI
VAPORELLA SIMPLY: LE FER GÉNÉRATEUR DE VAPEUR
AVEC UN GRAND RÉSERVOIR AMOVIBLE POUR REPASSER
DE MANIÈRE SIMPLE ET RAPIDE
FRANÇAIS
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
Consultez notre site
www.polti.fr
d'électroménager bien assorti :
vous y trouverez une vaste
gamme d'accessoires qui
augmenteront la performance et
la facilité d'utilisation de votre
appareil et vous faciliteront les
tâches ménagères.
Pour vérifier la compatibilité
d’un accessoire avec votre
appareil, recherchez la référence
'PAEUXXXX / FPASXXXX
mentionnée à côté de chaque
accessoire sur la page 3-4.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas
répertorié dans ce manuel, nous
vous invitons à contacter notre
service client pour plus
ou rendez-vous
dans un magasin
d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site
www.polti.fr
produit. Vous bénéficierez, dans
les pays adhérents, d’une offre
spéciale de bienvenue, serez
toujours informé des dernières
nouveautés Polti et pourrez
acheter les accessoires et les
consommables. Pour enregistrer
votre produit, vous devez
renseigner, outre les données
personnelles, le numéro de série
(SN) figurant sur l’étiquette
argentée située sur la boîte et
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de série toujours à
portée de main, notez-le dans
l’espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
et enregistrez votre
sous l’appareil.
manuel.
| 27 |
NOTRE CHAINE
OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus?
Visitez notre chaîne officielle :
www.youtube.com/poltispa.
Nous allons vous démontrer le
pouvoir naturel et l'efficacité
écologique de la vapeur à la fois
pour le repassage et le
nettoyage, à travers de
nombreuses vidéos de Vaporella
et des produits de l'univers Polti.
Abonnez-vous au canal pour
rester à jour sur nos contenus
vidéo!
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont mentionnées
seulement sur ce manuel.
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS DANS CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL.
FIGURANT
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ:
ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure!
FRANÇAIS
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi­même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de
manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque
d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
• Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente des
signes de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.
• La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir le
réservoir.
• L’entrée du réservoir ne doit pas être ouverte durant
l’utilisation.
| 28 |
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
sur le secteur.
• Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable.
• En posant le fer sur son support, s'assurer que la surface sur
laquelle est placé le support est stable.
• Le fer doit être utilisé avec le tapis repose-fer (intégré ou
amovible) fourni.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
• Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants: risque d’étouffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel.
FRANÇAIS
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ­ÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
| 29 |
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
• Des rallonges électriques non opportunément dimensionnées
et non conformes risquent de générer une surchauffe et, par voie de conséquence, un court-circuit, un incendie, une panne de courant et une détérioration du système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées, correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
• Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du
secteur.
FRANÇAIS
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
• Dérouler complètement le câble et le tube de l'eau avant de
le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil.
Toujours utiliser le produit avec le câble et le tube de l'eau complètement déroulés.
• Ne pas tirer sur le câble et le tube de l'eau, éviter de les
exposer à toutes sortes de tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble et le tube de l'eau de toute
surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble et le tube de l'eau n'entrent pas en contact avec la semelle chaude du fer. Veiller à ce que le câble et le tube de l'eau ne soient pas écrasés par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble et le tube de l'eau sur des arêtes. Veiller à ce que le câble et le tube de l'eau ne soient pas piétinés. Ne pas passer au-dessus du câble et du tube de l'eau. Ne pas enrouler le câble d'alimentation et le tube de l'eau autour de
| 30 |
l'appareil, surtout si l'appareil est chaud.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
• Dans le cas où le câble et le tube de l'eau seraient endommagés, les faire remplacer par le fabricant ou l'assistance technique ou par une personne disposant de qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble et le tube de l'eau sont endommagés.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients remplis d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements comportant des composants électriques et/ou électroniques.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
• Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums, eau parfumée, ni de produits anti­calcaire de quelque type que ce soit, y compris ceux proposés par Polti comme Kalstop.
• Verser dans le réservoir uniquement de l'eau ou le mélange d'eau indiqué dans le chapitre «Quelle eau utiliser».
• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur le tapis repose-fer et/ou
FRANÇAIS
| 31 |
sur l’appareil.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur une partie du corps de personnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet vapeur et utiliser le fer sur les vêtements que l’on porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Faire attention quand vous le portez.
• Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur une surface stable.
• Repasser uniquement sur des supports résistants à la chaleur et qui laissent passer la vapeur
.
• En cas de remplacement de la semelle repose-fer, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
FRANÇAIS
• Ne pas poser le fer sur la base sans le tapis repose-fer.
• Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.
• En cas de repassage en position assise, veiller à ce que le jet de vapeur ne soit pas dirigé vers les jambes. La vapeur pourrait causer des brûlures.
• S’assurer, avant de brancher l’appareil au réseau, que la touche jet de vapeur continu n’est pas activée (le cas échéant).
• Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est branché au
réseau.
• Ne pas laisser sans surveillance le fer avec la vapeur activée.
• Attendre que le produit ait complètement refroidi avant de le
ranger après utilisation.
| 32 |
UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT
Cet appareil est destiné à un usage domestique comme fer à repasser générateur de vapeur avec réservoir séparé, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le présent manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr. POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire toutes modifications esthétiques, techniques et constructives qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, le réservoir de Vaporella Simply peut contenir de l'eau résiduelle. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
QUELLE EAU UTILISER
Vaporella Simply a été conçu pour fonctionner avec un mélange composé de 50 % d'eau du robinet d'une dureté allant jusqu'à 20° f et de 50% d'eau déminéralisée disponible dans le commerce. En cas d'utilisation d'eau particulièrement dure (plus de 20° f), un excès de calcaire pourrait s'accumuler dans l'appareil. Dans ce cas, utiliser uniquement de l'eau déminéralisée. Avertissement: se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. N'utiliser ni eau de pluie ni eau contenant des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée, ni eau produite par d'autres appareils électroménagers, des adoucisseurs ou des carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc. Ne pas utiliser Kalstop Polti.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux distributeurs lors de l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
1. PRÉPARATION À L’UTILISATION
1.1 Placer Vaporella Simply sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
1.2 Retirer (1) et remplir le réservoir d'eau (2) jusqu'à l'indication MAX présente sur le réservoir. Toujours effectuer cette opération après avoir débranché le câble d’alimentation du secteur. Grâce au système d’autonomie illimitée, vous n’avez pas besoin d'arrêter le repassage et attendre que l'appareil refroidisse car le réservoir peut être rempli selon vos besoins.
1.3 Repositionner le réservoir d'eau jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1.4 Débloquer le fer (voir 11.4).
1.5 Brancher la fiche du câble d’alimentation sur une prise de courant appropriée (3) et munie d’une mise à terre.
1.6 Assurez-vous que le tuyau vapeur soit complètement déroulé .
1.7 Appuyer une fois sur l'interrupteur ON/OFF ( ) (4) : le voyant bleu s'allume,
ainsi que le voyant de chauffage du fer(5).
Le bruit émis par votre appareil pendant l’utilisation est dû au système de remplissage de l’eau.
FRANÇAIS
| 33 |
2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FER
Avant de repasser un tissu, il est toujours opportun de vérifier les symboles sur l'étiquette de celui-ci, avec les instructions données par le fabricant. Contrôler, sur la base du tableau ci-dessous, le genre de repassage recommandé:
Haute temperature – cotton, lin :
ettre le bouton de réglage de températu-
M
e du fer sur la position •••
r
oyenne température - laine, soie:
M Mettre le bouton de réglage de températu­re du fer sur la position •• Ne pas utiliser la vapeur.
Faible température – synthétique, acryli­que, nylon, polyester Mettre le bouton de réglage de températu­re du fer sur la position • Ne pas utiliser la vapeur.
- Ne pas repasser
- Repassage vapeur et traitement vapeur non autorisé
ATTENTION: Ne pas utiliser la vapeur à des températures moyennes et basses afin
FRANÇAIS
d'éviter des pertes d'eau du fer. Les tissus délicats comme la laine, la soie ou les tissus synthétiques peuvent être traités à la vapeur à distance et à la verticale, en plaçant le bouton du fer sur la température maximum (position •••).
Diviser le linge selon les symboles repris sur les étiquettes ou, en l’absence , selon le type de tissus. Toujours commencer le repassage avec le linge qui nécessite la plus basse température, dans le but de réduire le temps d’attente et éviter le risque de brulure des tissus.
ATTENTION: Ne pas laisser le fer chaud sur une surface non protégée. Utiliser la position verticale de Vaporella Simply en posant la partie postérieure du fer directement sur la planche à repasser ou sur la surface utilisée pour repasser (7). L'appareil est également équipé d'un tapis repose-fer pratique (intégré) avec des éléments en caoutchouc anti-dérapants pour résister aux températures élevées.
3. REPASSAGE A LA VAPEUR ­FONCTION MAX
3.1 Vérifier que le chapitre 1 est terminé et régler la temperature du fer (6) comme décrit
au chapitre 2.
3.2 Attendre que le voyant du chauffage du fer soit éteint (5).
3.4 Enfoncer le bouton débit vapeur (8) du fer pour faire sortir la vapeur des trous présents sur la semelle. En relâchant le bouton, le débit de vapeur s’arrête. Passer au repassage des vêtements selon les instructions susmentionnées.
A la première demande de vapeur, une fuite de quelques gouttes d’eau de la semelle peut se vérifier. Ceci est dû à la stabilisation thermique imparfaite. Il est donc conseillé d’orienter le premier jet sur un chiffon.
Le voyant du chauffage du fer s'allume et s'éteint durant le fonctionnement. Cela indique simplement que la résistance électrique s'est mise en marche : continuer à repasser normalement.
4. REPASSAGE A LA VAPEUR ­ECO FUNCTION
La fonction ECO permet de repasser en réalisant une économie d'énergie importante tout en obtenant des prestations optimales même sur les tissus les plus résistants (coton/jeans/lin). Pour activer la fonction ECO, il suffit
d'appuyer sur l'interrupteur ON/OFF ( ) pendant 3 secondes puis de le relâcher ; le voyant vert autour de la touche ECO s'allume alors (9) pour indiquer que la fonction est activée. Pour désactiver la fonction ECO,
maintenir l'interrupteur ON/OFF ()enfoncé pendant 3 secondes puis le relâcher : le voyant vert s'éteint.
A la première demande de vapeur, une fuite de quelques gouttes d’eau de la semelle peut se vérifier. Ceci est dû à la stabilisation thermique imparfaite. Il est donc conseillé d’orienter le premier jet sur un chiffon.
Le voyant du chauffage du fer s'allume et s'éteint durant le fonctionnement. Cela indique simplement que la résistance électrique s'est mise en marche : continuer à repasser normalement.
5. FONCTION STEAM BOOST JET DE VAPEUR (uniquement pour le modèle VS20.20)
Pour un repassage plus simple et rapide, activer la fonction STEAM BOOST: placer le
| 34 |
bouton de réglage de la température sur la position ••• et double-cliquer sur le bouton du fer (8). Le jet de vapeur puissant permet d'accélérer et d'améliorer le repassage des tissus, même les plus épais, et d'éliminer les plis les plus obstinés. Pour actionner ce jet de vapeur de manière répétée, nous conseillons toujours d'attendre que le fer atteigne la température maximum.
6. REPASSAGE VERTICAL
Il est possible d'utiliser le fer en position verticale pour éliminer les plis des tissus et/ou pour rafraîchir les fibres des tissus, en éliminant des éventuelles odeurs. Tenir le fer en position verticale, appuyer sur le bouton (8) et si le type de tissu le permet, l'effleurer légèrement avec le fer.
7. REPASSAGE A SEC / TISSUS DÉLICATS
S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées, régler la température du fer à repasser (6) sur la température la plus basse comme indiqué dans le chapitre 2 et repasser sans appuyer sur le bouton de la vapeur.
8. ABSENCE D’EAU
L'absence d'eau dans le réservoir est indiquée par l'allumage du voyant d'absence d'eau (lumière rouge) sur l'appareil (10) et par l'absence d'émission de vapeur. Pour reprendre les opérations, il suffit de remplir le réservoir d’eau comme décrit au chapitre 1.
9. SYSTÈME DE NETTOYAGE CALC CLEANING
Le système de nettoyage Calc Cleaning de Vaporella Simply permet d'éliminer le calcaire, en garantissant ainsi une meilleure émission de vapeur et en évitant que de la saleté ne sorte des trous du fer, entraînant des taches. Effectuer régulièrement le cycle de nettoyage Calc Cleaning permet d'obtenir de meilleures prestations et d'allonger la durée de vie du fer. Effectuer le cycle chaque fois que le voyant bleu autour de l'interrupteur
ON/OFF ( ) clignote et que l'appareil émet un signal sonore. Toutefois, il est possible de réaliser la procédure de nettoyage à tout moment. Avant d'effectuer le cycle de nettoyage, se
procurer un récipient ou une bassine pour recueillir l'eau, la vapeur et le calcaire qui sortiront du fer pendant le processus, en évitant ainsi de mouiller la planche à repasser ou la surface utilisée pour repasser.
Comment effectuer le cycle de nettoyage du calcaire Calc Cleaning:
- Remplir le réservoir d'eau à moitié.
- S'assurer que l'appareil est allumé.
- Placer le bouton de réglage de la température du fer sur la valeur maximum.
- Maintenir l'interrupteur ON/OFF () enfoncé jusqu'à ce que l'appareil émette un triple signal sonore (pendant au moins 7secondes) puis relâcher l'interrupteur;
- Placer le fer au-dessus du récipient/de la bassine et appuyer sur le bouton vapeur du fer pour démarrer le cycle de nettoyage;
- Pendant le cycle de nettoyage, le voyant bleu clignote ; de l'eau chaude, de la vapeur et des particules de calcaire commencent à sortir du fer. Le cycle de nettoyage dure environ 1 minute, ne pas interrompre le flux avant ce délai.
- À la fin du cycle de nettoyage, le triple signal sonore indique que la procédure a été effectuée et le voyant bleu autour du fer cesse de clignoter.
- Après avoir utilisé le système de nettoyage Calc Cleaning, l'eau restante est susceptible de sortir du fer.
- Sécher le fer avec un chiffon.
ATTENTION: Le fer est chaud et sa température dépend de la position du bouton de réglage.
- Il est maintenant possible de reprendre le
repassage normalement. Si on décide de terminer le cycle de nettoyage avant la fin, maintenir enfoncé le
bouton ON/OFF ( ) (pendant au moins 7 secondes) jusqu'à ce que l'appareil émette un triple signal sonore. Le nettoyage est interrompu et le voyant bleu cesse de clignoter.
10. ENTRETIEN GÉNÉRAL
À l'exception du cycle de nettoyage Calc Cleaning, avant d'effectuer toute autre opération d'entretien, s'assurer que l'appareil a refroidi puis débrancher le cordon d'alimentation. Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Nettoyer la semelle du fer quand il est
FRANÇAIS
| 35 |
complètement froid avec un tissu humide ou avec une éponge non-abrasive
11. RANGEMENT DE L’APPAREIL
11.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.
11.2 Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger.
11.3 Vider le réservoir eau.
11.4 Placer le fer à repasser sur le tapis et le fixer à l'aide du bouton de blocage situé sur l'avant de l’appareil (11). Pour le débloquer, appuyer sur le bouton (12)
11.5 Placer le câble d'alimentation et le tube de l'eau dans le logement prévu à cet effet (13).
FRANÇAIS
| 36 |
12. DEPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
a vapeur ne sort pas de la
L
emelle du fer.
s
e la semelle du fer sort
D
ne vapeur faible.
u
De la semelle du fer sort de l’eau et non de la vapeur.
Sur les tissus des gouttes d’eau sont présentes.
La vapeur ne sort pas immédiatement lorsque le bouton vapeur est enfoncé.
La vapeur continue de sortir même après avoir relâché le bouton vapeur.
Quand le fer est placé sur le tapis ou en position verticale, un jet de vapeur important sort, même une fois que le bouton situé sur le fer est relâché.
bsence d'alimentation
A /interrupteur ON/OFF ()
éteint.
éservoir d’eau vide. Remplir le réservoir d’eau.
R
a vapeur est très sèche, par
L
onséquent elle est peu visible,
c
ais elle est présente et active.
m
Le bouton du fer n'a pas été
nfoncé de manière continue.
e
Vous repassez en mode Eco. Pour obtenir un jet de vapeur plus
Le bouton de réglage de la température du fer n'est pas placé sur la valeur maximum.
Libérez la vapeur dans un premier temps.
Immédiatement après la fin du cycle de nettoyage Calc Cleaning, l'eau restante est susceptible de sortir du fer.
La fonction Steam Boost a été activée plusieurs fois
Fonction Calc Cleaning activée. Terminer le cycle de nettoyage.
La housse de la table à repasser est imprégnée d'eau.
L'eau du réservoir se transforme en vapeur dans la semelle du fer. Quand on appuie sur le bouton vapeur, il faut 1-2 secondes pour que la vapeur soit générée et sorte.
L'eau du réservoir se transforme en vapeur dans la semelle du fer. Quand le bouton est relâché, l'eau restante est transformée en vapeur.
Quand le fer est en position verticale, l'eau restante est recueillie et transformée en vapeur et sort en jet puissant.
'assurer que l'appareil est branché au
S réseau et que l'interrupteur ON/OFF ()
est allumé.
’est un phénomène normal notamment
C
vec des conditions environnementales
a
articulières.
p
Maintenir enfoncé le bouton du fer
endant le repassage.
p
puissant, désactiver le mode Eco et repasser en utilisant la fonction Max.
Tourner le bouton de réglage de la température du fer sur la valeur maximum.
Diriger le jet sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur sorte des trous du fer.
Sécher le fer avec un chiffon et reprendre le repassage normalement.
Entre une activation et l'autre, toujours attendre que le fer atteigne la température maximum.
Vérifier que la table à repasser convient (table à repasser avec grille pour la condensation).
Il s'agit d'un phénomène normal, maintenir enfoncé le bouton du fer pendant le repassage.
Relâcher le bouton de vapeur 2­3 secondes avant de placer le fer sur le tapis ou en position verticale.
Il s'agit d'un phénomène normal. Relâcher le bouton de vapeur 2-3secondes avant de placer le fer sur le tapis ou en position verticale.
FRANÇAIS
Si les problèmes ci-dessus persistent ou ne sont pas indiqués merci de contacter la station technique agréée (www.polti.fr pour la liste à jour) ou contacter le Service Consommateur.
| 37 |
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE Durant la période de garantie, Polti effectue
FRANÇAIS
gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main­d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation
incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
• Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.)
endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
• Les dommages éventuels causés par le
tartre.
• Les défaillances causées par le manque
d'entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant et/ou l'utilisation d'eau/substances différentes de celles indiquées spécifiquement (voir chapitre QUELLE EAU UTILISER).
• Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non­respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr.
| 38 |
www.polti.com
REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO
SN
:
│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
VL SIMPLY VS20.20/10.12/10.10 - M0S11766 - W2LS - 1T01
Loading...